‹ all poemsset-303 · set-303

Cuối đời

18-9-2010 · Las Vegas · Thanh-Phùng

Cuối, đời, tìm hả, chớ tìm sui
End of life, seeking joy, do not seek in-laws
Muốn vậy, ra tâm, hỷ sả bùi
To want that, set forth the heart, joy, giving, sweetness
Tại thế, thọ lâu, trên trăm tuổi
On this earth, living long, over a hundred years
Khi về, vĩnh viễn, tôi tấm thui
When departing, forever, I go alone
Bao nhiêu mâu thuẫn, khi đang sống
So many conflicts, while still living
Nhắm mắt, buông tay, vẫn thối mùi
Closing eyes, letting go, still smells of decay
Đức Phật, lời khuyên, sao chẳng ngộ
The Buddha's advice, why not awaken to it
Cuối đời, có tình, để yến vui
End of life, with love, to feast in joy
Cuối, đời, tìm hả, chớ tìm sui
Muốn vậy, ra tâm, hỷ sả bùi
Tại thế, thọ lâu, trên trăm tuổi
Khi về, vĩnh viễn, tôi tấm thui
Bao nhiêu mâu thuẫn, khi đang sống
Nhắm mắt, buông tay, vẫn thối mùi
Đức Phật, lời khuyên, sao chẳng ngộ
Cuối đời, có tình, để yến vui
← swipe to switch language →
· · ·

Phùng Quán Nhật

18-9-2010 · Las Vegas · Thanh-Phùng

Hỡi người Quán-Nhật, của ta ơi
O people of Quán-Nhật, dear ones of mine
Sao vắng thơ từ, vắng cả lời
Why so absent of poems and letters, absent even of words
Thành Nhật bây giờ, đều nặng tuổi
Thành and Nhật now, all heavy with age
Cùng nhìn, thờ thẫn, để vui chơi
Gazing together, dazed, to have fun
Coi hình Thủ/Lưu, nói nhỏ mà
Looking at photos of Thủ/Lưu, speaking softly
Lệ chảy hoen mờ, mãi chẳng rời
Tears flow blurring, never leaving
Hai rể, ba con, cầu được khá
Two sons-in-law, three children, wish them well
Để cho Quán Nhật, hết chơi vơi!
So that Quán Nhật no longer feels adrift!
Hỡi người Quán-Nhật, của ta ơi
Sao vắng thơ từ, vắng cả lời
Thành Nhật bây giờ, đều nặng tuổi
Cùng nhìn, thờ thẫn, để vui chơi
Coi hình Thủ/Lưu, nói nhỏ mà
Lệ chảy hoen mờ, mãi chẳng rời
Hai rể, ba con, cầu được khá
Để cho Quán Nhật, hết chơi vơi!
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • Thủ/Lưu
· · ·

Hội Tuổi Cao

Hỡi người trong hội tuổi cao!
O people in the association of the aged!
Của làng Bát Sứ, phong trào nổi danh
Of Bát Sứ village, a famous movement
Mừng tôi lời chúc tốt lành
Congratulate me with good wishes
Chúc cho Phung Thành năm canh chửa già
Wish Phung Thành not yet old through the five watches
Dù rằng dung hết rồi a
Though allowance is all used up
Tuổi thì bách tuế còn là trẻ đâu
Age reaching a hundred is still not old
Nhìn ngoài chưa có bạc đầu
Looking outside, hair not yet white
Đứng đi còn vững không âu chẳng phiền
Standing and walking still steady, no worry, no trouble
Bao nhiêu bệnh nào trước tiên
How many illnesses come first
Nào là tim ruột, chửa liền khỏi ngay
Such as heart and gut, not yet healed at once
Lại thêm mật sạn dạ dầy
Plus gallstones and the stomach
Cùng đều phải mổ, lại dây mắt cườm
All need surgery, plus cataracts in the eyes
Uống ăn phải cữ phải nuôm
Eating and drinking must be restrained and careful
Thuốc thì trăm thứ, uống chườm liền miên
Medicines of a hundred kinds, taken and applied continuously
Cháu con không nỡ khỏi phiền
Grandchildren and children cannot help but be troubled
Ngày đêm săn sóc nhẫn kiên điều hoà
Day and night caring patiently and gently
Người làm chăm chỉ vào ra
The helper works diligently coming and going
Giúp ăn giúp uống cũng là vệ sinh
Helping eat, helping drink, also with hygiene
Họ làm hết sức tận tình
They work with all their heart
Coi như cha mẹ người sinh ra đời
Treating me as the parents who gave birth to them
Vợ tôi cũng đỡ chới với
My wife too is less adrift
Anh văn không biết được lời ủi an
Not knowing English to give words of comfort
Thế nên tâm trí được nhàn
Thus the mind becomes at ease
Tuổi thì bách tuế, chứa chan thỏa lòng
Age reaching a hundred, brimming and content
Vợ tôi lưng chửa có cong
My wife's back is not yet bent
Nhưng chân đã yếu phải tồng ngồi xe
But legs already weak must sit in a chair
Đẩy đưa đã có người ê
Pushing along there is someone to help
Nên khi di chuyển có xe tức thì
So when moving there is a car at once
Trong nhà hay phố muốn đi
In the house or in town wanting to go
Có người hỗ-trợ, muốn gì được ngay
There is someone to help, whatever wanted is had at once
Hỡi người trong hội tuổi cao!
Của làng Bát Sứ, phong trào nổi danh
Mừng tôi lời chúc tốt lành
Chúc cho Phung Thành năm canh chửa già
Dù rằng dung hết rồi a
Tuổi thì bách tuế còn là trẻ đâu
Nhìn ngoài chưa có bạc đầu
Đứng đi còn vững không âu chẳng phiền
Bao nhiêu bệnh nào trước tiên
Nào là tim ruột, chửa liền khỏi ngay
Lại thêm mật sạn dạ dầy
Cùng đều phải mổ, lại dây mắt cườm
Uống ăn phải cữ phải nuôm
Thuốc thì trăm thứ, uống chườm liền miên
Cháu con không nỡ khỏi phiền
Ngày đêm săn sóc nhẫn kiên điều hoà
Người làm chăm chỉ vào ra
Giúp ăn giúp uống cũng là vệ sinh
Họ làm hết sức tận tình
Coi như cha mẹ người sinh ra đời
Vợ tôi cũng đỡ chới với
Anh văn không biết được lời ủi an
Thế nên tâm trí được nhàn
Tuổi thì bách tuế, chứa chan thỏa lòng
Vợ tôi lưng chửa có cong
Nhưng chân đã yếu phải tồng ngồi xe
Đẩy đưa đã có người ê
Nên khi di chuyển có xe tức thì
Trong nhà hay phố muốn đi
Có người hỗ-trợ, muốn gì được ngay
← swipe to switch language →
marginalia
  • otherTờ 1Sheet 1
  • otherCoi tờ 2See sheet 2
uncertain readings
  • nuôm
  • tồng
· · ·

Hội tuổi cao (tiếp)

12-10-2018 · Everett · Thanh-Phùng (Tức Chánh Tuệ-Minh)

Lúc nào được rảnh đêm ngày
Whenever free, night or day
Tôi liền đọc truyện ăn chay ở chùa
I read stories of vegetarian eating at the temple
Vợ tôi cũng đã già nua
My wife too has grown old
Tai nghe thích trí, cũng lùa ban chung
Ears listening pleased the mind, gathering all together
Thế là chồng vợ vui cùng
So husband and wife are joyful together
Thế là chỉ nghĩ chuyện chung nhân từ
So we only think of shared kindly matters
Còn tôi có chuyện riêng tư
But I have private matters
Sáng ra thật sớm thư từ phải coi
Rising very early, letters must be read
Cô Com (computer) tôi hỏi tôi đòi
Miss Com (computer) I question and demand
Đầu đuôi phải rõ tôi mới để tường
Beginning to end must be clear before I understand fully
Xa gần, nếu có ai thương
Far or near, if anyone cares
Gửi cho tin tức, tôi thường hồi âm
Sends news, I usually reply
Sau khi được ấm được đằm
After being warm and settled
Điểm tâm giờ đến tôi ngâm ngâm cho
Breakfast time comes, I recite slowly
Ăn xong thuốc uống không lo
After eating, medicines taken without worry
Cô Com (computer) lại mở lại số đọc tin
Miss Com (computer) again opens to read news
Việt Nam đã rõ đã nhìn
Vietnam already clear, already seen
Tin thêm thế giới phải vin tựa nhờ
News of the wider world must lean on for help
Bây giờ tắm rửa khỏi dơ
Now bathing to be clean
Thay quần, thay áo, rồi giờ thì vận.
Change trousers, change shirt, then now get dressed.
Lúc nào được rảnh đêm ngày
Tôi liền đọc truyện ăn chay ở chùa
Vợ tôi cũng đã già nua
Tai nghe thích trí, cũng lùa ban chung
Thế là chồng vợ vui cùng
Thế là chỉ nghĩ chuyện chung nhân từ
Còn tôi có chuyện riêng tư
Sáng ra thật sớm thư từ phải coi
Cô Com (computer) tôi hỏi tôi đòi
Đầu đuôi phải rõ tôi mới để tường
Xa gần, nếu có ai thương
Gửi cho tin tức, tôi thường hồi âm
Sau khi được ấm được đằm
Điểm tâm giờ đến tôi ngâm ngâm cho
Ăn xong thuốc uống không lo
Cô Com (computer) lại mở lại số đọc tin
Việt Nam đã rõ đã nhìn
Tin thêm thế giới phải vin tựa nhờ
Bây giờ tắm rửa khỏi dơ
Thay quần, thay áo, rồi giờ thì vận.
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Cô Com (computer)'Cô Com' personifies the computer affectionately as 'Miss Com'.
marginalia
  • otherTờ 2Sheet 2
  • other(Xin xem tiếp tờ 3)(Please see continuation on sheet 3)
· · ·

Hội tuổi Cao (Tiếp)

13-10-2018 · Everett · Chánh Tuệ Minh (Thanh-Phùng)

Khi nào bụng đã hết chằn
When the belly is no longer troubled
Thì là đứng dậy, mua cân lạ giò (Tread mill)
Then stand up, buy a treadmill
Chân tay đụng chạm giấc mơ
Hands and feet touching the dream
Cùng nhìn cùng thở, mưng cơ giờ bay
Together looking, together breathing, hoping the hour flies
Bao giờ đã hết giờ này
When this hour is over
Thì là thoải mái nằm ngay trên giường
Then comfortably lie right on the bed
Vợ con tỏ vẻ lòng thương
Wife and children show their loving heart
Café cùng sữa chuyện thương quý ơi
Coffee with milk, speaking dearly and precious
Thế là tôi nếm một hồi
So I savor for a while
Rồi tôi ngủ miết một thôi vài giờ
Then I sleep straight through for a few hours
Khi mà ngủ dậy tưởng mơ
When I wake up it seems like a dream
Việt Nam đã thấy bạn cho giúp tôi
Vietnam already seen, friends give me help
Quý ơi lòng tốt ấm hơi
Dear precious kindness, warming
Lại thêm thơ tặng làm tôi quá mừng
Plus poems gifted make me so glad
Mừng rằng làng Bát thịnh hưng
Glad that Bát village prospers
Mừng rằng bô lão không ngừng giúp tay
Glad that the elders never cease to lend a hand
Giúp đêm, giúp sáng giúp ngày
Helping at night, helping at morning, helping by day
Giúp con, giúp cháu, ngay nay giúp già
Helping children, helping grandchildren, now helping the old
Quý thay các bác me cha
Precious are the aunts, uncles, mothers, fathers
Giúp làng, giúp nước đúng là Phật thương
Helping village, helping nation, truly the Buddha's love
Phật, thương đã giúp mọi đường
Buddha, love has helped in every way
Vậy ta phải quý phải thương Bát Tràng
So we must cherish and love Bát Tràng
Khi nào bụng đã hết chằn
Thì là đứng dậy, mua cân lạ giò (Tread mill)
Chân tay đụng chạm giấc mơ
Cùng nhìn cùng thở, mưng cơ giờ bay
Bao giờ đã hết giờ này
Thì là thoải mái nằm ngay trên giường
Vợ con tỏ vẻ lòng thương
Café cùng sữa chuyện thương quý ơi
Thế là tôi nếm một hồi
Rồi tôi ngủ miết một thôi vài giờ
Khi mà ngủ dậy tưởng mơ
Việt Nam đã thấy bạn cho giúp tôi
Quý ơi lòng tốt ấm hơi
Lại thêm thơ tặng làm tôi quá mừng
Mừng rằng làng Bát thịnh hưng
Mừng rằng bô lão không ngừng giúp tay
Giúp đêm, giúp sáng giúp ngày
Giúp con, giúp cháu, ngay nay giúp già
Quý thay các bác me cha
Giúp làng, giúp nước đúng là Phật thương
Phật, thương đã giúp mọi đường
Vậy ta phải quý phải thương Bát Tràng
← swipe to switch language →
footnotes
  1. (Tread mill)The author glosses 'cân lạ giò' with the English 'Treadmill'.
marginalia
  • otherTờ 3Sheet 3
uncertain readings
  • cân lạ giò
  • mưng cơ
· · ·

Thơ tặng Cụ Cụ

2017 · Everett · Thanh-Phùng

Hà-Tây sinh quán quê nhà
Hà-Tây the native birthplace, homeland
thân trai lưu lạc ở xa trọn đời
a young man's body wandering far his whole life
Nhớ hồi niên thiếu chới với
Recalling youth, adrift
Có thời đất Bắc, có thời đất Trung
A time in the North, a time in the Central land
Bao năm Quảng-Tín dựng hưng
Many years building up Quảng-Tín
Giúp dân sinh sống để cung dư cầu
Helping the people live, providing enough for needs
Bảy nhăm (1975) năm ấy nhớ lâu
Seventy-five (1975) that year long remembered
Phải đi di tản, âu sầu bỏ quê
Had to evacuate, sorrowfully leaving home
Hoa-Kỳ nơi đến đâu dễ
America the destination, hardly easy
Hỏi trăng trăng bảo phu thê tụ cùng
Ask the moon, the moon says husband and wife gather together
Tìm nơi phù hợp ở chung
Find a suitable place to live together
Giúp con, giúp cháu, tìm vùng ở ăn
Help children, help grandchildren, find a region to live
Chi tiêu phải hết tiện tằn
Spending must be all frugal
Tìm nơi xin việc giúp căn của mình
Find a place to seek work to help one's own household
Biết bao là việc linh tinh
So many miscellaneous tasks
Đêm ngày phải nghĩ công trình phải lo
Night and day must think of projects, must worry
Cũng may khỏe khoắn khéo do
Fortunately healthy and skillful
Công thành danh toại, ấm no tháng ngày!
Achievement and fame attained, warm and full through the days!
Hà-Tây sinh quán quê nhà
thân trai lưu lạc ở xa trọn đời
Nhớ hồi niên thiếu chới với
Có thời đất Bắc, có thời đất Trung
Bao năm Quảng-Tín dựng hưng
Giúp dân sinh sống để cung dư cầu
Bảy nhăm (1975) năm ấy nhớ lâu
Phải đi di tản, âu sầu bỏ quê
Hoa-Kỳ nơi đến đâu dễ
Hỏi trăng trăng bảo phu thê tụ cùng
Tìm nơi phù hợp ở chung
Giúp con, giúp cháu, tìm vùng ở ăn
Chi tiêu phải hết tiện tằn
Tìm nơi xin việc giúp căn của mình
Biết bao là việc linh tinh
Đêm ngày phải nghĩ công trình phải lo
Cũng may khỏe khoắn khéo do
Công thành danh toại, ấm no tháng ngày!
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Bảy nhăm (1975)Refers to 1975, the fall of Saigon and mass evacuation.
· · ·

GƯƠNG SÁNG

Thanh-Phùng

(Tặng Phùng-Nhu-Tại và Phạm-Thị-Thiên)
(Dedicated to Phùng-Nhu-Tại and Phạm-Thị-Thiên)
Khen cho nhà đã đông con
Praise the household already with many children
Lại còn nuôi cháu vuông tròn tận tâm
And still raising grandchildren wholly with devotion
Tấm lòng sáng tựa trăng rằm
A heart bright as the full moon
Gần xa đã rõ, vang âm khắp miền
Near and far already known, resounding everywhere
Đúng là người tục tâm tiên
Truly a worldly person with an immortal's heart
Đến khi cháu lớn, chọn miền lứa đôi
When grandchildren grow, choosing a region for their pairing
Tiền dành giúp được xong rồi
Money saved to help, done
Giúp thêm chỗ ở làm nồi làm giường
Helping more with a place to live, pots and beds
Việc này thật đáng làm gương
This is truly worthy as an example
Mong người khắp nẻo theo đường mà đi!
Hoping everyone everywhere follows this path!
(Tặng Phùng-Nhu-Tại và Phạm-Thị-Thiên)
Khen cho nhà đã đông con
Lại còn nuôi cháu vuông tròn tận tâm
Tấm lòng sáng tựa trăng rằm
Gần xa đã rõ, vang âm khắp miền
Đúng là người tục tâm tiên
Đến khi cháu lớn, chọn miền lứa đôi
Tiền dành giúp được xong rồi
Giúp thêm chỗ ở làm nồi làm giường
Việc này thật đáng làm gương
Mong người khắp nẻo theo đường mà đi!
← swipe to switch language →
· · ·

Tấm lòng

Thanh-Phùng

Mẹ ơi! nhớ có bác đây
Mother! remember there is aunt/uncle here
Nuôi con không quản chẳng dày công lao
Raising the child without complaint, not counting the effort
Bao năm cơ cực chừng nào
How many years of hardship
Lại còn gả bán, ước sao được vậy
And still arranging marriage, wishing so it be so
Con nay đứng vững tự đây
The child now stands firm from here
Nhớ ơn bác mãi tình đầy khó quên
Remembering the aunt/uncle's grace, full of feeling hard to forget
Con mong sẽ cố đáp đền
The child hopes to try to repay
Tấm lòng quý hóa con hèn mẹ mừng
The precious heart, the humble child, mother glad
Mẹ ơi! nhớ có bác đây
Nuôi con không quản chẳng dày công lao
Bao năm cơ cực chừng nào
Lại còn gả bán, ước sao được vậy
Con nay đứng vững tự đây
Nhớ ơn bác mãi tình đầy khó quên
Con mong sẽ cố đáp đền
Tấm lòng quý hóa con hèn mẹ mừng
← swipe to switch language →
· · ·

Để ảnh Thu-Anh

19-9-2002 · Bothell · Thanh-Phùng

Nhìn đời sướng trố mắt ra
Looking at life joyfully, eyes wide
Vui chi há miệng rõ là thấy răng
So happy the mouth opens, clearly showing teeth
Chắt tôi sướng chẳng ai bằng
My great-grandchild happier than anyone
Đi chơi tứ xứ tung tăng đêm ngày
Going about everywhere, frolicking night and day
Lúc nhàn me bế trên tay
When at ease, mother holds in arms
No cơm ấm áo sau này làm nên
Full of rice, warm clothes, later to succeed
Rồi đây công trả ơn đền
Later the merit repaid, grace requited
Cha vui me sướng là hên hơn người.
Father joyful, mother content, luckier than others.
Nhìn đời sướng trố mắt ra
Vui chi há miệng rõ là thấy răng
Chắt tôi sướng chẳng ai bằng
Đi chơi tứ xứ tung tăng đêm ngày
Lúc nhàn me bế trên tay
No cơm ấm áo sau này làm nên
Rồi đây công trả ơn đền
Cha vui me sướng là hên hơn người.
← swipe to switch language →
· · ·

Tặng Dung Châu

August 2002 · Bush Garden · Thanh-Phùng

Vì ai ta được lên mây
Because of whom I rise to the clouds
Vì ai ta được phơi bày nội tâm
Because of whom I get to reveal my inner heart
Nước kia sóng đánh ầm ầm
That water, waves crashing thunderously
Vì ai ta gặp dưới âm thuỷ tề
Because of whom I meet beneath the water realm
Mắc ai nguýt, mắc ai chê
Never mind who glares, never mind who scorns
Ta đây thanh thản ra về khỏa khuây
Here I am serene, returning consoled
Sống thời tụ họp vui vầy
In life, gathering joyfully
Chết thời mãn nguyện đủ đầy hưởng rồi!
In death, fulfilled, having enjoyed fully!
Vì ai ta được lên mây
Vì ai ta được phơi bày nội tâm
Nước kia sóng đánh ầm ầm
Vì ai ta gặp dưới âm thuỷ tề
Mắc ai nguýt, mắc ai chê
Ta đây thanh thản ra về khỏa khuây
Sống thời tụ họp vui vầy
Chết thời mãn nguyện đủ đầy hưởng rồi!
← swipe to switch language →
· · ·

Tình thương

12-11-2017 · Everett · Thanh-Phùng

Tình thương nói đến vô bờ
Love spoken of is boundless
Với cha với mẹ bỏ lo sao đành
Toward father and mother, how can one bear to neglect
Sống rồi nghĩ đến công sanh
Living, then think of the merit of birth
Ai ai cũng muốn điều lành thực thi
Everyone wishes good deeds carried out
Nhưng mà nhiều chuyện bất kỳ
But many things unexpected
Làm thì quá khó, thực thi khó thành
Doing is too hard, carrying out hard to achieve
Mẹ cha công dưỡng công sanh
Mother, father's merit of nurture, merit of birth
Đền ơn phải nghĩ thực hành được không
Repaying grace must consider if practicable
Thế nên cả vợ cả chồng
So both wife and husband
Nên bàn cho kỹ để không bất hòa
Should discuss carefully so as not to disagree
Giúp cha giúp me tuy a
Helping father, helping mother, though
Tuy công tuy sức, nhất là tuy tâm
According to effort, strength, most of all according to heart
Viếng thăm vừa phải vừa tầm
Visits moderate and fitting
Không mà quá gượng là tâm tốt rồi
Not forced too much, that is already a good heart
Cốt là vẻ mặt vui thôi
The essential is just a joyful face
Cốt là lời nói, đừng ngồi chớ la
The essential is words, don't sit, don't shout
Nhất là tiếng nói đậm đà
Most of all warm-toned speech
Tỏ ra lễ độ mới ra vẻ người
Showing courtesy is what makes one seem a proper person
Phải luôn vui vẻ cười tươi
Must always be cheerful, smiling brightly
Thế là đầy đủ tỏ người con ngoan!
That is enough to show a good child!
Tình thương nói đến vô bờ
Với cha với mẹ bỏ lo sao đành
Sống rồi nghĩ đến công sanh
Ai ai cũng muốn điều lành thực thi
Nhưng mà nhiều chuyện bất kỳ
Làm thì quá khó, thực thi khó thành
Mẹ cha công dưỡng công sanh
Đền ơn phải nghĩ thực hành được không
Thế nên cả vợ cả chồng
Nên bàn cho kỹ để không bất hòa
Giúp cha giúp me tuy a
Tuy công tuy sức, nhất là tuy tâm
Viếng thăm vừa phải vừa tầm
Không mà quá gượng là tâm tốt rồi
Cốt là vẻ mặt vui thôi
Cốt là lời nói, đừng ngồi chớ la
Nhất là tiếng nói đậm đà
Tỏ ra lễ độ mới ra vẻ người
Phải luôn vui vẻ cười tươi
Thế là đầy đủ tỏ người con ngoan!
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • tuy a
· · ·

Tình thương

12-11-2017 · Everett · Thanh-Phùng

Tình thương thật quý lắm thay
Love is truly very precious
Thông thông cảm cảm mới đầy tình thương
Understanding and empathy make love complete
Tình thương phô diễn 100 đường
Love expressed in a hundred ways
Tâm thương đáng quý hơn thương bề ngoài
Heart's love is more precious than outward love
Xin đừng nghĩ ác làm sai
Please do not think evil or do wrong
Tâm tâm niệm niệm cho hài lòng nhau
Mind by mind, thought by thought, to please one another
Chết đi ai kể sang giàu
When dead, who counts wealth and status
Lòng thương vẫn để trước sau muôn đời!
A loving heart remains before and after, forever!
Tình thương thật quý lắm thay
Thông thông cảm cảm mới đầy tình thương
Tình thương phô diễn 100 đường
Tâm thương đáng quý hơn thương bề ngoài
Xin đừng nghĩ ác làm sai
Tâm tâm niệm niệm cho hài lòng nhau
Chết đi ai kể sang giàu
Lòng thương vẫn để trước sau muôn đời!
← swipe to switch language →
· · ·

Nhìn hình đám ma của P. Mạnh Tuấn

4-6-2004 · CD1-5 Lạch Tray HCM. VN · Thanh-Phùng

Nhìn hình chỉ thấy áo cùng hoa
Looking at the photo I see only clothes and flowers
Áo trắng khăn sô mắt lệ nhoà
White clothes, mourning cloth, eyes blurred with tears
Áo gỗ còn đây, người chẳng thấy
The wooden coffin still here, but the person not seen
Thế là vĩnh viễn chú đi xa
So the uncle has gone away forever
Em dâu buồn thui trông con dại
The sister-in-law sorrowful, watching the young children
Sớm tối bây giờ lẻ bóng mà
Morning and evening now alone in shadow
Nhớ lại ngày nào em có cặp
Recalling the days when she had a partner
Mà nay bỗng chốc một mình a!
But now suddenly all alone!
Nhìn hình chỉ thấy áo cùng hoa
Áo trắng khăn sô mắt lệ nhoà
Áo gỗ còn đây, người chẳng thấy
Thế là vĩnh viễn chú đi xa
Em dâu buồn thui trông con dại
Sớm tối bây giờ lẻ bóng mà
Nhớ lại ngày nào em có cặp
Mà nay bỗng chốc một mình a!
← swipe to switch language →
· · ·

Thanh-Tú nhớ bóng cha

Năm ngoái ai kia có bóng cha
Last year someone had the figure of a father
Bây giờ lá rụng hết xuân à
Now the leaves fall, spring is gone
Từ nay thui thủi con cùng me
From now on, lonely, the child with mother
Sáng tối vào ra vắng bóng cha
Morning and evening coming and going, absent the father's figure
Cửa đóng nhà không ôi lạnh quá
Doors closed, house empty, oh so cold
Nhìn tường chỉ thấy ảnh không à
Looking at the wall, only seeing the photo
Hai bên nội ngoại đều xa cả
Both paternal and maternal sides all far away
Biết tỏ cùng ai đỡ nhớ cha!
To whom can one confide to ease missing father!
Năm ngoái ai kia có bóng cha
Bây giờ lá rụng hết xuân à
Từ nay thui thủi con cùng me
Sáng tối vào ra vắng bóng cha
Cửa đóng nhà không ôi lạnh quá
Nhìn tường chỉ thấy ảnh không à
Hai bên nội ngoại đều xa cả
Biết tỏ cùng ai đỡ nhớ cha!
← swipe to switch language →
· · ·

Thanh-Tú khóc cha

4-6-2004 · Thanh-Phùng

Trời ơi đất hỡi có thương tôi
Heaven, earth, do you pity me
Sáng tối từ nay thật hết rồi
Morning and evening from now truly ended
Đứa trẻ côi cha là Tú đấy
The fatherless child is Tú
Chỉ còn có me một mình thôi
Only mother remains, alone
Chị em số phận ai lo lấy
Siblings' fates, each to look after
Vắng bóng người cha thật khổ ôi
Absent the father's figure, truly wretched
Khấn vái khôn thiêng cha hộ độ
Praying, if sacred, father protect and bless
Cho me được đỡ buồn thôi!
So mother may be less sad!
Trời ơi đất hỡi có thương tôi
Sáng tối từ nay thật hết rồi
Đứa trẻ côi cha là Tú đấy
Chỉ còn có me một mình thôi
Chị em số phận ai lo lấy
Vắng bóng người cha thật khổ ôi
Khấn vái khôn thiêng cha hộ độ
Cho me được đỡ buồn thôi!
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughnhau(struck-through word before 'me')
· · ·

tháng 3 Mười Bảy 2010

19-4-2010 · Bothell · Thanh-Phùng

Tháng 3 mười Bảy năm nay
March seventeenth this year
Thủy mới đến ở là ngày đáng ghi
Thủy just came to stay, a day worth noting
Thuần thì chẳng bận bịu gì
Thuần was not busy with anything
Quyết tâm giúp sức nên đi tới liền
Determined to help, so went right away
Giấy tờ đổi chỗ ưu tiên
Papers, change of place, priority
Rồi tìm bác sỹ ở miền Bothell
Then find a doctor in the Bothell area
Khám xong mua thuốc một lèo
After the exam, buy medicine in one go
Yên tâm chỗ ở thuốc theo đủ rồi
At ease with lodging, medicine all in supply
Bây giờ tìm chỗ tập thôi
Now find a place to exercise
Ghi tên rồi đến vào hồi vắng xe
Register then come during quiet-traffic hours
Chợ búa thì sẵn kề kề
Markets are readily nearby
Muốn mua, mua sắm, lái xe tới liền
Wanting to buy, shopping, drive right there
Thức ăn đầy đủ ưu tiên
Food fully supplied, priority
Thủy thì hiếu thảo, đắt tiền vẫn mua
Thủy is filial, expensive still buys
Suy ra là chẳng đi chùa
It turns out one need not go to the temple
Giúp ai thật bụng là mua phước rồi.
Helping someone sincerely is already buying merit.
Tháng 3 mười Bảy năm nay
Thủy mới đến ở là ngày đáng ghi
Thuần thì chẳng bận bịu gì
Quyết tâm giúp sức nên đi tới liền
Giấy tờ đổi chỗ ưu tiên
Rồi tìm bác sỹ ở miền Bothell
Khám xong mua thuốc một lèo
Yên tâm chỗ ở thuốc theo đủ rồi
Bây giờ tìm chỗ tập thôi
Ghi tên rồi đến vào hồi vắng xe
Chợ búa thì sẵn kề kề
Muốn mua, mua sắm, lái xe tới liền
Thức ăn đầy đủ ưu tiên
Thủy thì hiếu thảo, đắt tiền vẫn mua
Suy ra là chẳng đi chùa
Giúp ai thật bụng là mua phước rồi.
← swipe to switch language →
Original manuscript
original scan