Grandchildren and children gather, offering father their wishes
Chúc cho khỏe mạnh dư giả
Wishing health and abundance
Chúc cho tinh tấn toàn gia thấy mừng
Wishing progress, the whole family rejoicing
Chúc cho chân cứng khỏe lưng
Wishing strong legs and healthy back
Chúc cho ăn ngủ như từng ước ao
Wishing to eat and sleep as always wished
Chúc cho vui vẻ ra vào
Wishing joy coming and going
Chúc cho phúc thọ , ước sao được vậy
Wishing blessings and longevity, may it be so
Tết nầy , Vui quá ai ơi
Cháu con tụ họp , tỏ lời chúc cha
Chúc cho khỏe mạnh dư giả
Chúc cho tinh tấn toàn gia thấy mừng
Chúc cho chân cứng khỏe lưng
Chúc cho ăn ngủ như từng ước ao
Chúc cho vui vẻ ra vào
Chúc cho phúc thọ , ước sao được vậy
← swipe to switch language →
· · ·
Cảm ơn
22-4-2004 · Oak Ridge · Thanh-Phùng
Chị Mười
Sister Mười
Vì lý do sức khỏe và gia đình, vợ chồng
For reasons of health and family, we spouses
chúng tôi phải rời Oak Ridge ngày 24-4-04
must leave Oak Ridge on 24-4-04
để đến, ở chung với con, cháu tại Seattle (WA),
to come, live together with children and grandchildren in Seattle (WA),
nên rất tiếc không đến để nhờ chị bấm huyệt
so we regret not coming to ask you for acupressure
và soa bóp cho nhà tôi được nữa.
and massage for my wife anymore.
Xin thành thật cảm ơn chị đã hết lòng
Sincere thanks to you for wholeheartedly
giúp nhà tôi trong suốt mấy ngày qua.
helping my wife throughout these past days.
Cầu trời phật chứng minh lòng tốt của
May heaven and Buddha witness your kindness
chị và giúp cho chị , cho con gái , con rể của
and help you, your daughter, your son-in-law
chị và 2 cháu nhỏ của chị được 2 chữ Cát tường.
and your 2 little grandchildren attain good fortune.
Tặng chị bài thơ sau :
I give you the following poem:
Cảm ơn
Thanks
Cảm ơn chị Mười giúp nhà tôi
Thanks to sister Mười for helping my wife
Bấm huyệt chấn đau để dễ ngồi
Acupressure eased the pain so she can sit
Nếu khỏi phen nay xin hậu quả
If cured this time I'll repay generously
Ơn nầy nhớ mãi quyết chẳng thôi
This favor remembered forever, resolved not to forget
Cầu trời giúp chị luôn luôn khỏe
Pray heaven keep you always healthy
Để chị chữa cho khắp mọi nơi
So you can heal people everywhere
Được thế thì là tâm chị Phật
If so then your heart is Buddha's
Hào quang sáng tỏ mãi không thôi ./.
Radiance shining bright forever
Chị Mười
Vì lý do sức khỏe và gia đình, vợ chồng
chúng tôi phải rời Oak Ridge ngày 24-4-04
để đến, ở chung với con, cháu tại Seattle (WA),
nên rất tiếc không đến để nhờ chị bấm huyệt
và soa bóp cho nhà tôi được nữa.
Xin thành thật cảm ơn chị đã hết lòng
giúp nhà tôi trong suốt mấy ngày qua.
Cầu trời phật chứng minh lòng tốt của
chị và giúp cho chị , cho con gái , con rể của
chị và 2 cháu nhỏ của chị được 2 chữ Cát tường.
Tặng chị bài thơ sau :
Cảm ơn
Cảm ơn chị Mười giúp nhà tôi
Bấm huyệt chấn đau để dễ ngồi
Nếu khỏi phen nay xin hậu quả
Ơn nầy nhớ mãi quyết chẳng thôi
Cầu trời giúp chị luôn luôn khỏe
Để chị chữa cho khắp mọi nơi
Được thế thì là tâm chị Phật
Hào quang sáng tỏ mãi không thôi ./.
← swipe to switch language →
marginalia
strikethroughĐể / Được (crossed at line starts)
· · ·
Mong đợi
18-6-2003 · TP
Sáng nay ba đợi con hoài
This morning father waited for you endlessly
Mà sao chưa tới để ai ngại ngùng
Why haven't you come, leaving me anxious
Ngại ngùng nên nghĩ mung lung
Anxious so thinking vaguely
Mung không dạ đợi sao dưng sáng đây
[?] not the waiting heart why suddenly this morning
Nghĩ thêm nước mắt vơi đầy
Thinking more, tears empty and full
Vắng tăm vắng bóng phút giây đợi chờ
No trace, no shadow, moments of waiting
Thức mà cứ tưởng như mơ
Awake yet feeling like a dream
Ngồi không nghĩ mãi lại ngơ ngẩn sầu
Sitting idle, thinking on, dazed with sorrow
Thân người mà cũng như trâu
A human body yet also like a buffalo
[?] mãi cưới cưới
[?]
Làm thật ăn giả , than sầu cùng ai !
Working real, eating false, lamenting with whom!
Sáng nay ba đợi con hoài
Mà sao chưa tới để ai ngại ngùng
Ngại ngùng nên nghĩ mung lung
Mung không dạ đợi sao dưng sáng đây
Nghĩ thêm nước mắt vơi đầy
Vắng tăm vắng bóng phút giây đợi chờ
Thức mà cứ tưởng như mơ
Ngồi không nghĩ mãi lại ngơ ngẩn sầu
Thân người mà cũng như trâu
[?] mãi cưới cưới
Làm thật ăn giả , than sầu cùng ai !
← swipe to switch language →
marginalia
strikethroughone line heavily crossed out before 'Làm thật ăn giả'
uncertain readings
Mung không dạ đợi
cưới cưới
one struck line
· · ·
Đời trôi
14-8-2001 · Oak Ridge · TP
Hãy vui, thiên hạ vui lây
Be joyful, the world catches the joy
Sẻ chia , chia sẻ, xum vầy có nhau
Sharing, sharing, gathering together
chạm trán , chặt bóp thì gian
[?] tighten the time
Suốt đời học hỏi , trước sau thịnh cường
All life learning, prospering before and after
Noi gương , đổi mới lên hương
Following example, renewing, rising
cách nào mà tốt thấy đường mà theo
whichever way is good, see the road to follow
Học nhà ít chữ nghèo
Home study, few letters, poor
Học trường nhiều chữ leo tới trời
School study, many letters, climbing to the sky
Hãy vui, thiên hạ vui lây
Sẻ chia , chia sẻ, xum vầy có nhau
chạm trán , chặt bóp thì gian
Suốt đời học hỏi , trước sau thịnh cường
Noi gương , đổi mới lên hương
cách nào mà tốt thấy đường mà theo
Học nhà ít chữ nghèo
Học trường nhiều chữ leo tới trời
← swipe to switch language →
marginalia
side_noteKaren Ireland
side_noteHenry Ford
side_noteDale Turner
side_noteMichael London
strikethroughseveral words crossed out (Đói, thầy lương, thành)
otherTo Nguyễn Việt Xuân (top heading)
insertionEnglish note: After reading the newsletter about 'Positive people power' I composed a short poem hardly all of the suggestions / on the internet / by great poets
uncertain readings
chạm trán
chặt bóp thì gian
several struck words
· · ·
Hã lòng (Tặng anh Minh)
14-8-2001 · TP
Hã lòng giúp được ai đây
Contented to help whoever here
Qua cơn khốn khó , bấy dày cho mong
Through hardship, so much hoped for
Vượt dương em ở, suối đông
[?] crossing the ocean you stay [?]
Hoa Kỳ tới ngụ óc xong mọi bề
Arrived in the USA, mind settled all ways
Gia đình tu họp phu thê
Family gathered, husband and wife
Bây giờ con cái để huê đẹp thay
Now children so beautiful
Nhà cao cửa rộng thỏ bay
High house, wide doors [?]
Công ăn việc tốt ngày ngày thịnh cường
Good work day by day prospering
Mẹ cha chưa hiếu vẫn mong
Not yet filial to parents, still hoping
Mong rằng đạt được đúng đường phải đi
Hoping to attain the right path to walk
Hã lòng giúp được ai đây
Qua cơn khốn khó , bấy dày cho mong
Vượt dương em ở, suối đông
Hoa Kỳ tới ngụ óc xong mọi bề
Gia đình tu họp phu thê
Bây giờ con cái để huê đẹp thay
Nhà cao cửa rộng thỏ bay
Công ăn việc tốt ngày ngày thịnh cường
Mẹ cha chưa hiếu vẫn mong
Mong rằng đạt được đúng đường phải đi
← swipe to switch language →
uncertain readings
Vượt dương
suối đông
thỏ bay
· · ·
Không đề
8-5-2010 · Mayfield · TP
Chín hai , thuở đã đi qua
Ninety-two, the time has passed
Đầy giờ còn sống , ắt là chín ba
Now still alive, it must be ninety-three
Trẻ cho tuổi ấy đã già
Young for that age already old
Nhưng còn khỏe mạnh, thành ta phòng hờ
But still healthy, so we prepare
Ăn mặn, để dành để thôi
Eat salty, save it aside
Uống ăn vẫn được , hầu bồi bổ thêm
Still able to eat and drink, to nourish more
Cháu con săn sóc bên thềm
Children and grandchildren care by the porch
Thức thang đầy đủ , thành êm cửa nhà
Meals sufficient, the home at peace
Thể thao thu ga không xa
Exercise not far
Chỉ 5, 10 phút , ắt là tới ngay
Only 5, 10 minutes, arriving right away
Ở đây may phước đủ đầy
Here fortunate and complete
Phòng hơn niềm tin , tới đây mong sang
[?] belief, coming here hoping to cross
Muốn cho thân thể , sổ mang
[?] want the body [?]
Đến đây luyện tập , dễ dàng , khỏe ra
Come here to train, easily, get healthy
Luyện thân , luyện dưỡng , dùng đủ , năm ngày
Train body, train nurture, use enough five days
Nắm tay máy khỏe , khỏe rồi , khỏe thêm
Grip the machine well, well then, even better
Vệ sinh sạch sẽ ngủ ăn mấy hồi
Hygiene clean, eat and sleep a while
[?] thêm thơ , thơ hồi
[?] more poems, poems
Càng vui , vui đời hai hà ./.
The more joy, joyful life indeed
Chín hai , thuở đã đi qua
Đầy giờ còn sống , ắt là chín ba
Trẻ cho tuổi ấy đã già
Nhưng còn khỏe mạnh, thành ta phòng hờ
Ăn mặn, để dành để thôi
Uống ăn vẫn được , hầu bồi bổ thêm
Cháu con săn sóc bên thềm
Thức thang đầy đủ , thành êm cửa nhà
Thể thao thu ga không xa
Chỉ 5, 10 phút , ắt là tới ngay
Ở đây may phước đủ đầy
Phòng hơn niềm tin , tới đây mong sang
Muốn cho thân thể , sổ mang
Đến đây luyện tập , dễ dàng , khỏe ra
Luyện thân , luyện dưỡng , dùng đủ , năm ngày
Nắm tay máy khỏe , khỏe rồi , khỏe thêm
Vệ sinh sạch sẽ ngủ ăn mấy hồi
[?] thêm thơ , thơ hồi
Càng vui , vui đời hai hà ./.
← swipe to switch language →
marginalia
otherpage number 93 at top
uncertain readings
Ăn mặn
sổ mang
several faint lines
· · ·
Con hỡi
25-9-2010 · Irvine · Thanh-Phùng
Con hỡi ,
Oh child,
Đời người được mấy gang tay
A human life is but a few spans
Sao con nỡ xử , la rầy , mẹ cha
How can you treat, scold your parents
Mẹ cha , nay đã quá già
Parents now are very old
Chỉ còn trông cậy con xa , cháu gần
Only relying on distant children, near grandchildren
Nhìn lên hết thấy người thân
Looking up, no more relatives seen
Bạn bè đồng tuổi , trên trần , đã đi
Friends of same age on earth have passed
Cỏ cây vẫn mọc xanh rì
Grass and trees still grow lush green
Núi non vẫn đó , có chi khác thường
Mountains still there, nothing unusual
Mẹ cha vẫn một lòng thương
Parents still of one loving heart
Thương con vất vả , cường thương đã xui
Loving the toiling child, strong love has stirred
Mong con nghĩ lại , liệu tùy
Hope you reconsider, act accordingly
Tùy cơ ứng biến , tránh ngay hại mình
Adapt to circumstance, avoid harming yourself
Đền ơn , ai dưỡng , ai sinh
Repay who raised, who bore you
Tỏ tình cốt nhục , tự mình thấy vui .
Show kinship love, feel joy yourself
Con hỡi ,
Đời người được mấy gang tay
Sao con nỡ xử , la rầy , mẹ cha
Mẹ cha , nay đã quá già
Chỉ còn trông cậy con xa , cháu gần
Nhìn lên hết thấy người thân
Bạn bè đồng tuổi , trên trần , đã đi
Cỏ cây vẫn mọc xanh rì
Núi non vẫn đó , có chi khác thường
Mẹ cha vẫn một lòng thương
Thương con vất vả , cường thương đã xui
Mong con nghĩ lại , liệu tùy
Tùy cơ ứng biến , tránh ngay hại mình
Đền ơn , ai dưỡng , ai sinh
Tỏ tình cốt nhục , tự mình thấy vui .
← swipe to switch language →
· · ·
Mẹ hỡi
25-9-2010 · Irvine · Thanh-Phùng
Tuần qua , con chẳng được vui
This past week, I wasn't happy
Vì công , vì việc , chẳng mười , kém xưa
Because of work, of duties, not ten, less than before
Thế nên , con gắt , nói bừa
So I snapped, spoke carelessly
Làm mẹ bực tức , sáng trưa lẫn chiều
Making mother angry, morning noon and evening
Xin thưa , mẹ quý , mẹ yêu
I beg, dear precious mother
Hãy quên , đại xá cho điều chót gây
Please forget, forgive the wrong I caused
Từ nay , con quyết bỏ rày
From now, I resolve to give up
Giữ mồm , giữ miệng , đó đây , nhớ lòng
Guard my mouth, here and there, remember heart
Tuần qua , con chẳng được vui
Vì công , vì việc , chẳng mười , kém xưa
Thế nên , con gắt , nói bừa
Làm mẹ bực tức , sáng trưa lẫn chiều
Xin thưa , mẹ quý , mẹ yêu
Hãy quên , đại xá cho điều chót gây
Từ nay , con quyết bỏ rày
Giữ mồm , giữ miệng , đó đây , nhớ lòng
← swipe to switch language →
· · ·
Kính gửi Bà Tường
15-8 âm lịch (27/9/2015) · Everett · Th Ph và Phong Lê
Trung Thu , ở nước cờ Hoa
Mid-Autumn, in the land of the Stars and Stripes
Được ăn bánh nướng của bà gửi cho
Got to eat the baked cakes you sent
Tiếc rằng không được chuyện trò
Regret not being able to chat
Cũng Tường cháu đã lo về trời
[?] Tường grandchild already gone to heaven
Chúc ông yên ngủ nghỉ ngơi
Wishing grandfather peaceful sleep and rest
Chúc bà mạnh khỏe cuối đời gặp hên
Wishing grandmother health, luck in late life
Mong sao kinh tế bớt bền
Hoping the economy [?]
Các anh các chị tiến lên như diều
May the young ones rise like kites
Tương lai hậu vận theo tiêu
Future fortune [?]
Gia đình đoàn tụ sớm chiều êm êm
Family reunited, peaceful morning and evening
Cầu cho hạnh phúc đầy thêm
Pray for happiness ever fuller
Ước gì được đo lộc thêm đầy nhà ./.
Wish to receive blessings filling the home
Trung Thu , ở nước cờ Hoa
Được ăn bánh nướng của bà gửi cho
Tiếc rằng không được chuyện trò
Cũng Tường cháu đã lo về trời
Chúc ông yên ngủ nghỉ ngơi
Chúc bà mạnh khỏe cuối đời gặp hên
Mong sao kinh tế bớt bền
Các anh các chị tiến lên như diều
Tương lai hậu vận theo tiêu
Gia đình đoàn tụ sớm chiều êm êm
Cầu cho hạnh phúc đầy thêm
Ước gì được đo lộc thêm đầy nhà ./.
← swipe to switch language →
marginalia
strikethroughcrossed out words (không, tự kết)
side_notenhớ Hoàng Minh chuyển giao — remember Hoang Minh to deliver
uncertain readings
cờ Hoa
bớt bền
theo tiêu
· · ·
Hoàng Minh
Mừng rằng gia - cảnh bình yên
Glad the family situation is peaceful
Ba cháu có việc , có hân hết lo
Three grandchildren have work, joy, worries gone
Hai con lái vững con đò
Two children steer the boat steadily
Ơn Trời đã giúp , đã cho lộc tài
Heaven's grace helped, gave fortune
Bây giờ khuyên cả gái trai
Now advising both girls and boys
Đề tấm thân bạn là bài cần tiền
[?] your body is the [?] needing money
Bạn sao phải khỏe , phải hiền
How friends must be healthy, must be kind
Không rượu , không hút đương nhiên tốt rồi
No alcohol, no smoking, naturally good
Hãy khuyên đại khái thế thôi
Just advise roughly like that
Sau khi kết bạn , sẽ bồi bổ thêm ./.
After making friends, will nourish more
Mừng rằng gia - cảnh bình yên
Ba cháu có việc , có hân hết lo
Hai con lái vững con đò
Ơn Trời đã giúp , đã cho lộc tài
Bây giờ khuyên cả gái trai
Đề tấm thân bạn là bài cần tiền
Bạn sao phải khỏe , phải hiền
Không rượu , không hút đương nhiên tốt rồi
Hãy khuyên đại khái thế thôi
Sau khi kết bạn , sẽ bồi bổ thêm ./.
← swipe to switch language →
marginalia
othermarginal notes/edits: Đề bạn được / bởi thà / to gray
strikethroughcrossed word before 'cần tiền'
uncertain readings
Đề tấm thân bạn
cần tiền
to gray
· · ·
Ngã ngựa
14-5-2003 · O/R · TP
Muốn nhanh , phong ngựa để đi
Wanting speed, spur the horse to go
Ai ngờ ngã ngựa chỉ vì đứt giây
Who'd think falling off just from a broken strap
Tử thần rước lấy đọa đầy
Death comes to take, torment
Bao người thân quyến từ đây tránh gần
So many relatives from now avoid getting close
Tại sao mau mù nước thần
Why so quickly [?] divine water
Nên khuyên giúp , lột trần lòng chi
So advise to help, strip bare the heart
Biết rằng vàng bạc , khác chi
Knowing gold and silver, no different
Tiếng thơm để mãi , tiếng khi bực mình
Good name lasts forever, ill name when angered
Muốn nhanh , phong ngựa để đi
Ai ngờ ngã ngựa chỉ vì đứt giây
Tử thần rước lấy đọa đầy
Bao người thân quyến từ đây tránh gần
Tại sao mau mù nước thần
Nên khuyên giúp , lột trần lòng chi
Biết rằng vàng bạc , khác chi
Tiếng thơm để mãi , tiếng khi bực mình
← swipe to switch language →
marginalia
side_noteKhông / Khong (left margin)
othercircled 'A' label
strikethroughstruck words: như bay, Nên, Không, long
otherO/R 14-5-2003 TP header
uncertain readings
mau mù nước thần
lột trần
· · ·
Ngủ nhờ
14-5-2003 · O/R · TP
Ở xa nghe thấy cha đau
Far away hearing that father is ill
Vội về săn sóc để sầu giảm đi
Rush home to care so sorrow lessens
Nhưng sao mặt mẹ như chì
But why is mother's face like lead
Sạm xanh lại lạnh còn chi thấy mừng
Ashen, cold, nothing left to gladden
Sáng chiều tẻ nhạt dửng dưng
Morning and evening dull, indifferent
Ăn không nuốt được, lệ dừng được đâu
Can't swallow food, tears can't stop
Nghĩ mà nuốt thật đau đầu
Thinking, truly painful
Thế nên con phải bao lần ngủ nhờ
So I must many times sleep over
Ở xa nghe thấy cha đau
Vội về săn sóc để sầu giảm đi
Nhưng sao mặt mẹ như chì
Sạm xanh lại lạnh còn chi thấy mừng
Sáng chiều tẻ nhạt dửng dưng
Ăn không nuốt được, lệ dừng được đâu
Nghĩ mà nuốt thật đau đầu
Thế nên con phải bao lần ngủ nhờ
← swipe to switch language →
marginalia
strikethroughstruck words mid-lines
otherindex list at bottom: A-Ngã ngựa, B-Thành hư, C-Cuộc đời, D-Tiền, E-Miền ..., F-Chủ Nhật
otherO/R 14-5-2003 TP header
· · ·
Ngậm ngùi
5-10-2003 · Knoxville · T.P
Vì ai nước phải chia đôi
Because of whom the country was split in two
Để cho bố bác nối rời tới Nam
Leaving father and uncle to move to the South
Vì ai bom phá tổ Sam
Because of whom bombs destroyed [?]
Để cho bố nước nối sang Mỹ nay
Leaving father [?] to move to America now
Gia đình hai nước bao nay
Family in two countries all this time
Người đi , kẻ ở , bao ngày nhớ thương
One leaves, one stays, so many days of longing
Bây giờ , số đến cùng đường
Now, fate reaches the end of the road
Xác về cố quốc , thần nương của Trời .
Body returns to homeland, spirit relies on Heaven
Vì ai nước phải chia đôi
Để cho bố bác nối rời tới Nam
Vì ai bom phá tổ Sam
Để cho bố nước nối sang Mỹ nay
Gia đình hai nước bao nay
Người đi , kẻ ở , bao ngày nhớ thương
Bây giờ , số đến cùng đường
Xác về cố quốc , thần nương của Trời .
← swipe to switch language →
marginalia
side_noteTặng Tang quyến Cụ Nguyễn Đình Định — Dedicated to the bereaved family of the late Nguyễn Đình Định
uncertain readings
tổ Sam
bố nước
· · ·
Mẹ tôi (Tặng Nhật)
Bố tôi thì đã quy tiên
My father has passed away
Mẹ tôi , còn đó , buồn phiền , tuổi cao
My mother still here, sorrowful, aged
Suốt ngày , chẳng muốn ra vào
All day, doesn't want to go out
Chân tay , run rẩy , tầm lao , mắt mờ
Limbs trembling, [?] dim eyes
Còn ai là kẻ thân sơ
Who is close or distant kin
Sớm khuya cơm cháo , những cho đợi trông
Morning night rice porridge, always waiting
Tấm con , tay bế , tay bồng
[?] child, one arm carrying, one cradling
Ai ai cũng bận , không trông được rồi
Everyone busy, can't watch anymore
Hà Lan , quốc ngoại , xa xôi
Holland, abroad, far away
Sài Gòn , quốc nội , mấy hồi , viếng thăm
Saigon, domestic, how often to visit
Chỉ còn mong mỏi , ước thầm
Only left to yearn, secretly wish
Hạ tuần , Hà Nội , về thăm Ba tháng
Late month, Hanoi, return to visit three months
Chỉ mong , sóng khỏi thuốc thang
Only hope, well without medicine
Cháu con đoàn kết vững vàng thang năm ./.
Children and grandchildren united, steadfast over the years
Bố tôi thì đã quy tiên
Mẹ tôi , còn đó , buồn phiền , tuổi cao
Suốt ngày , chẳng muốn ra vào
Chân tay , run rẩy , tầm lao , mắt mờ
Còn ai là kẻ thân sơ
Sớm khuya cơm cháo , những cho đợi trông
Tấm con , tay bế , tay bồng
Ai ai cũng bận , không trông được rồi
Hà Lan , quốc ngoại , xa xôi
Sài Gòn , quốc nội , mấy hồi , viếng thăm
Chỉ còn mong mỏi , ước thầm
Hạ tuần , Hà Nội , về thăm Ba tháng
Chỉ mong , sóng khỏi thuốc thang
Cháu con đoàn kết vững vàng thang năm ./.
← swipe to switch language →
uncertain readings
tầm lao
Tấm con
thang năm
· · ·
Cảm ơn
7-6-2009 · Springs · T.P.
Mừng thay cô bác đến thăm
How glad that aunts and uncles come to visit
Lại còn chúc tụng thật đằm thắm thay
And offer wishes so heartfelt
Gặp nhau trên Mỹ quốc nay
Meeting on American soil now
Hơi hơn tám sứ , buồn nay hết dần
[?] eight countries, sorrow fading now
Tuổi già gặp được bạn thân
In old age meeting close friends
Đó là ước muốn bao lần , mỏi mong
That's the wish so many times longed for
Mới hay đáng giá tấm lòng
Now realizing the worth of a heart
Quý hơn tiền của , tình trong nhớ đời
More precious than money, love remembered for life
Chúc cho cô bác thanh thới
Wishing aunts and uncles ease
Luôn luôn mạnh khỏe , gặp thời gặp hên
Always healthy, meeting good times and luck
Cháu con ơn trả nghĩa đền
Children and grandchildren repay the debt of gratitude