‹ all poemsset-274 · set-274

Nhớ ơn Bà Đặng Yến

7-11-2005 · T.P.

(Ngày 7-11-2005, bà Đặng Yến, tặng PVT. 1 bình hoa)
(On 7-11-2005, Mrs. Đặng Yến gave PVT a vase of flowers)
1 hộp bánh, 1 lọ, kẹo với lời chúc thọ
a box of cakes, a jar of candy with birthday wishes
Cảm ơn
Thank you
Hôm nay, sinh nhật của ta
Today is my birthday
Cháu con quên hết, thật là tủi thay
Children and grandchildren all forgot, how sad
Cũng may, có một bà nầy
Luckily, there is this lady
Tên là Đặng Yến, hôm nay, chúc mừng
Named Đặng Yến, today offers congratulations
Mừng rằng 89 khỏe lừng
Rejoicing that at 89 I'm strong
Chúc tăng tuổi thọ, chẳng ngừng thọ thêm
Wishing longer life, ever adding years
Tuổi cao lại sống êm đềm
Old age lived peacefully
Luôn luôn Đặng Yến, ngày đêm giúp người
Always Đặng Yến, day and night helps others
Giúp sao cho được đời tươi
Helping so life turns bright
Cũng là săn sóc, giúp 10, giúp 100
It is caring, helping 10, helping 100
Thế nên, khi đứng, khi nằm
So whether standing or lying
Ơn ai, nhớ mãi, nhớ nằm, nhớ đơi
Whoever's kindness, remembered forever
(Ngày 7-11-2005, bà Đặng Yến, tặng PVT. 1 bình hoa)
1 hộp bánh, 1 lọ, kẹo với lời chúc thọ
Cảm ơn
Hôm nay, sinh nhật của ta
Cháu con quên hết, thật là tủi thay
Cũng may, có một bà nầy
Tên là Đặng Yến, hôm nay, chúc mừng
Mừng rằng 89 khỏe lừng
Chúc tăng tuổi thọ, chẳng ngừng thọ thêm
Tuổi cao lại sống êm đềm
Luôn luôn Đặng Yến, ngày đêm giúp người
Giúp sao cho được đời tươi
Cũng là săn sóc, giúp 10, giúp 100
Thế nên, khi đứng, khi nằm
Ơn ai, nhớ mãi, nhớ nằm, nhớ đơi
← swipe to switch language →
marginalia
  • other33
uncertain readings
  • nhớ đơi
· · ·

Cảm ơn bà Đặng Yến

7-11-2005 · Thanh-Phùng

(nhân ngày 7-11-2005)
(on the occasion of 7-11-2005)
trông hoa, lại nhớ đến người
looking at flowers, I remember the person
Vì ai, hoa tặng, để tươi tuổi già
For whom flowers given, to brighten old age
Đúng ngày sinh nhật của ta
Right on my birthday
Lại thêm kẹo bánh, thật là quý thay
Plus candy and cakes, how precious
Tấm lòng hiếu thảo, tấm đầy
A heart full of devotion
Những lời êm ấm, đó đây, mặn, mà
Warm words here and there, sweet and rich
Chúc ta, mạnh khoẻ, vui a!
Wishing me health and joy!
Cầu ta tăng thọ, cũng là sống lâu
Praying my years increase, long life
Mong người như ý, sổ cầu
Hoping all as wished
Ước người gặp phúc, bền lâu suốt đời
Wishing lasting blessings all life
Ơn người, nhớ mãi, người ơi
Your kindness remembered forever, dear one
Cảm ơn, 2 chữ, là lời thật tâm
Thank you, two words, sincere from the heart
Mukilteo, 7-11-2005
Mukilteo, 7-11-2005
(nhân ngày 7-11-2005)
trông hoa, lại nhớ đến người
Vì ai, hoa tặng, để tươi tuổi già
Đúng ngày sinh nhật của ta
Lại thêm kẹo bánh, thật là quý thay
Tấm lòng hiếu thảo, tấm đầy
Những lời êm ấm, đó đây, mặn, mà
Chúc ta, mạnh khoẻ, vui a!
Cầu ta tăng thọ, cũng là sống lâu
Mong người như ý, sổ cầu
Ước người gặp phúc, bền lâu suốt đời
Ơn người, nhớ mãi, người ơi
Cảm ơn, 2 chữ, là lời thật tâm
Mukilteo, 7-11-2005
← swipe to switch language →
marginalia
  • side_noteTrả có 5 bài số 4[illegible side note]
  • strikethroughkẹocandy (struck)
uncertain readings
  • sổ cầu
· · ·

Cảm ơn cháu chắt

Thanksgiving 2005 · nhà An · T.P.

Trong, tuần Thanksgiving 2005, ngoại trai, gái, dâu
During Thanksgiving week 2005, the grandsons, granddaughters, daughters-in-law
rể, đến hoặc hỏi thăm, con cháu chắt, như gia-đình
sons-in-law, came or inquired, children grandchildren great-grandchildren, like the family
Robert cùng con cái, gia đình Minh, Phú cùng con cái + gia đình
Robert and children, Minh's family, Phú and children + family
đã đến thăm và biểu quà, tại nhà An
came to visit and gave gifts, at An's house
Cảm ơn cháu chắt
Thank you grandchildren and great-grandchildren
Cảm ơn cháu chắt, đến thăm luôn
Thank you children, always visiting
Lại có quà thêm, thật đỡ buồn
With gifts too, easing sadness
Dặm thẳm, đường xa, mà nhớ tới
Far miles, long roads, yet remembering
Tâm tư còn nhớ, gốc và nguồn
Hearts still remember root and origin
Mới hay, đạo đức, là trên hết
Now know, virtue is above all
Giữ được lễ quê, đáng giá muôn
Keeping the homeland's rites, worth thousands
Chúc ước, sau nầy, hoa kết trái
Wishing that later, flowers bear fruit
Thương cho ai đó, nhớ về nguồn
Love for those who remember their origin
T.P.
T.P.
Trong, tuần Thanksgiving 2005, ngoại trai, gái, dâu
rể, đến hoặc hỏi thăm, con cháu chắt, như gia-đình
Robert cùng con cái, gia đình Minh, Phú cùng con cái + gia đình
đã đến thăm và biểu quà, tại nhà An
Cảm ơn cháu chắt
Cảm ơn cháu chắt, đến thăm luôn
Lại có quà thêm, thật đỡ buồn
Dặm thẳm, đường xa, mà nhớ tới
Tâm tư còn nhớ, gốc và nguồn
Mới hay, đạo đức, là trên hết
Giữ được lễ quê, đáng giá muôn
Chúc ước, sau nầy, hoa kết trái
Thương cho ai đó, nhớ về nguồn
T.P.
← swipe to switch language →
· · ·

Tu trọng

5-11-2005 · Mukilteo · T.P.

Tặng cu Lê Phi, số 2 Hai Bà Trưng Dalat VN
To little Lê Phi, no. 2 Hai Bà Trưng, Dalat Vietnam
(tức Lê Phi @ hcm. VNN. VN)
(i.e. Lê Phi @ hcm.VNN.VN)
Tu trọng
Self-cultivation is important
thân người, quý nhất, ai ơi!
the human body, most precious, everyone!
Luyện thân, tâm, trí, ắt thời sương thân
Train body, mind, intellect, then strengthen self
Thể thao, thể dục, là cần
Sports and exercise are needed
Học hành mà giỏi, quốc dân được nhờ
Good study, the nation benefits
Đức, tâm, chớ có thờ ơ
Virtue and heart, do not neglect
Chính điều tất yếu, dân chờ, nước mong
This essential thing, people await, nation hopes
Tài, danh, cùng sắc, chớ mong
Talent, fame and beauty, do not crave
Ấy là bả đó, hết trong, đục rồi
That is a lure, once clear now murky
Từ bi, bác ái, đi đôi
Compassion and charity go together
Mới là Phật sống, đứng ngồi búp sen
Only then a living Buddha, sitting on lotus
Sân si, tham lam, là hèn
Anger, greed, lust are base
Tự mình nói xuống, bùn đen lúc nào
Oneself sinks down, into black mud
thiên đàng, địa ngục, nơi nao
heaven, hell, where are they
Chính trong tâm khảm, đâu nào có xa
Right within the heart, not far at all
Mấy lời nhắn nhủ người nhà
A few words of advice to family
Cũng là mong đợi bạn xa, bạn gần
Also awaiting friends far and near
Đầu tiên, tu trọng bản thân
First, cultivate oneself well
Thì sau, mới giúp, được gần, được xa.
Then afterward can help those near and far.
Mukilteo, 5-11-2005 T.P.
Mukilteo, 5-11-2005 T.P.
Tặng cu Lê Phi, số 2 Hai Bà Trưng Dalat VN
(tức Lê Phi @ hcm. VNN. VN)
Tu trọng
thân người, quý nhất, ai ơi!
Luyện thân, tâm, trí, ắt thời sương thân
Thể thao, thể dục, là cần
Học hành mà giỏi, quốc dân được nhờ
Đức, tâm, chớ có thờ ơ
Chính điều tất yếu, dân chờ, nước mong
Tài, danh, cùng sắc, chớ mong
Ấy là bả đó, hết trong, đục rồi
Từ bi, bác ái, đi đôi
Mới là Phật sống, đứng ngồi búp sen
Sân si, tham lam, là hèn
Tự mình nói xuống, bùn đen lúc nào
thiên đàng, địa ngục, nơi nao
Chính trong tâm khảm, đâu nào có xa
Mấy lời nhắn nhủ người nhà
Cũng là mong đợi bạn xa, bạn gần
Đầu tiên, tu trọng bản thân
Thì sau, mới giúp, được gần, được xa.
Mukilteo, 5-11-2005 T.P.
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • sương thân
· · ·

Công cày bón

29-10-2005 · Mukilteo · TP

(Tặng anh Thọ, chị Ninh, khi coi ảnh)
(To brother Thọ, sister Ninh, when viewing photos)
Mừng rằng con cái để huề
Glad the children are content
Mừng rằng cháu chắt, hết chê trách gì
Glad grandchildren, nothing to complain
Mừng rằng cô Ngọc, tứ chi
Glad aunt Ngọc, all limbs
Còn gân, còn khỏe, muốn gì, có ngay
Still strong and healthy, whatever wanted, at hand
Mừng rằng, anh chị đêm ngày
Glad the brother and sister day and night
Vẫn làm phụ giúp, hăng say trẻ già
Still help out, eager young and old
Thế là hạnh phúc toàn gia
That is the whole family's happiness
Bởi công cày bón, trời đã thưởng an
Because of the labor of tilling, heaven rewarded peace
Mukilteo, 29-10-2005 TP.
Mukilteo, 29-10-2005 TP.
(Tặng anh Thọ, chị Ninh, khi coi ảnh)
Mừng rằng con cái để huề
Mừng rằng cháu chắt, hết chê trách gì
Mừng rằng cô Ngọc, tứ chi
Còn gân, còn khỏe, muốn gì, có ngay
Mừng rằng, anh chị đêm ngày
Vẫn làm phụ giúp, hăng say trẻ già
Thế là hạnh phúc toàn gia
Bởi công cày bón, trời đã thưởng an
Mukilteo, 29-10-2005 TP.
← swipe to switch language →
· · ·

Ơn Chúa

10-11-2005 · Mukilteo · T.P.

(Tặng Bà Đặng Yến)
(To Mrs. Đặng Yến)
Xưa kia, người đã cực nhiều
In the past, she suffered much
Tháng ngày, nước lã, cơm niêu, đá trúng
Days on, plain water, pot rice, hardship
Bác tiền, luôn thiêu, chân lưng
[?] money, always burning, [?]
Phút buồn thì lắm, phút mừng mấy khi
Sad moments many, joyful moments few
Cũng vì loạn lạc bao kỳ
Because of turmoil so many times
Cũng vì ly tán, mấy khi họp cùng
Because of scattering, rarely gathered
Chiến tranh, chồng lại mệnh chung
War, then husband passed away
Thế là góa bụa, não nùng, hoá điên
So widowed, grieving, nearly mad
Tha hương, chỉ muốn ở hiền
Away from home, only wanting to live kindly
Mẹ thời, lại bệnh, thăng thiên, chầu trời
Mother then fell ill, ascended to heaven
Người thân, mất hết, trời ơi!
Loved ones all lost, oh heaven!
Sau con, thứ mới, hai, thời ở riêng
After children, the new second, two lived apart
Cũng may, lại có xóm giềng
Luckily there are neighbors
Còn thăm, còn hỏi, chạp giỗng vẫn kề
Still visiting, asking, at festivals still near
Ở ăn, chẳng có ai chê
Living, no one complains
Lúc đi, lúc đứng, đi về, có nhau
When going, standing, returning, together
Trời kia, muôn vẻ, muôn màu
That heaven, myriad forms and colors
Tấm người, như nhất, trước sau, một lòng
The person's heart consistent, before and after, one heart
Hai trai, học tập chưa xong
Two sons, studies not yet finished
Sương là gái thứ, nhà đông, quanh cô
Sương is a younger daughter, crowded house, around her
Nhưng còn thiếu bột, quấy hồ
But still lacking flour, to stir paste
Cần sao mai một, điểm tô, được rồi
Somehow tomorrow, adorn, it will be done
(Tặng Bà Đặng Yến)
Xưa kia, người đã cực nhiều
Tháng ngày, nước lã, cơm niêu, đá trúng
Bác tiền, luôn thiêu, chân lưng
Phút buồn thì lắm, phút mừng mấy khi
Cũng vì loạn lạc bao kỳ
Cũng vì ly tán, mấy khi họp cùng
Chiến tranh, chồng lại mệnh chung
Thế là góa bụa, não nùng, hoá điên
Tha hương, chỉ muốn ở hiền
Mẹ thời, lại bệnh, thăng thiên, chầu trời
Người thân, mất hết, trời ơi!
Sau con, thứ mới, hai, thời ở riêng
Cũng may, lại có xóm giềng
Còn thăm, còn hỏi, chạp giỗng vẫn kề
Ở ăn, chẳng có ai chê
Lúc đi, lúc đứng, đi về, có nhau
Trời kia, muôn vẻ, muôn màu
Tấm người, như nhất, trước sau, một lòng
Hai trai, học tập chưa xong
Sương là gái thứ, nhà đông, quanh cô
Nhưng còn thiếu bột, quấy hồ
Cần sao mai một, điểm tô, được rồi
← swipe to switch language →
marginalia
  • side_noteĐã có bài 11Already has poem 11
uncertain readings
  • Bác tiền
  • chân lưng
  • chạp giỗng
· · ·

Không đề

10-11-2005 · Mukilteo · T.P.

Có tài đừng cậy chi tài
Having talent, don't rely on talent
Chữ tài liền với chữ tai một vần
The word talent rhymes with the word misfortune
Hãy tin, đừng có phân vân
Just believe, don't hesitate
Nghèo mà chịu khó, dần dần khá lên
Poor but diligent, gradually improve
Đó là công quả trời đền
That is merit heaven repays
Đó là ơn Chúa, bề Trên, nhớ đời.
That is God's grace, the Above, remembered forever.
Mukilteo, 10-11-2005 T.P.
Mukilteo, 10-11-2005 T.P.
Có tài đừng cậy chi tài
Chữ tài liền với chữ tai một vần
Hãy tin, đừng có phân vân
Nghèo mà chịu khó, dần dần khá lên
Đó là công quả trời đền
Đó là ơn Chúa, bề Trên, nhớ đời.
Mukilteo, 10-11-2005 T.P.
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Chữ tài liền với chữ tai một vầnAn allusion to a famous line from Nguyễn Du's Truyện Kiều linking 'tài' (talent) and 'tai' (misfortune).
· · ·

Tặng hương hồn cụ Ích-Nam

13-9-2005 · Mukilteo · T.P.

(nhân ngày giỗ 15-8 âm lịch)
(on the death anniversary, 8th lunar month, 15th)
Mẹ già, mẹ góa, có buồn không?
Old mother, widowed mother, are you sad?
Có một con trai, vợ bất đồng
Has one son, wife in discord
Biết cậy trông ai, nuôi mẹ sống
Whom to rely on, to keep mother alive
Mẹ còn bệnh hoạn, thuốc nào đồng
Mother still ill, what medicine costs money
Vào Nam, lận lội, mua bằng được
Went south, struggling, bought at all costs
Da dim, sừng nai, tổ yến hồng
[?] herbs, deer antler, red bird's nest
Đã tất, thuốc hay, lòng hiếu thảo
All done, good medicine, filial heart
Tấm tình mẫu tử, đáng nói trông
The bond of mother and child, worth admiring
Mukilteo, 13-9-2005 T.P.
Mukilteo, 13-9-2005 T.P.
(nhân ngày giỗ 15-8 âm lịch)
Mẹ già, mẹ góa, có buồn không?
Có một con trai, vợ bất đồng
Biết cậy trông ai, nuôi mẹ sống
Mẹ còn bệnh hoạn, thuốc nào đồng
Vào Nam, lận lội, mua bằng được
Da dim, sừng nai, tổ yến hồng
Đã tất, thuốc hay, lòng hiếu thảo
Tấm tình mẫu tử, đáng nói trông
Mukilteo, 13-9-2005 T.P.
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • Da dim
· · ·

Tặng chú thím Tài

13-9-2005 · Mukilteo · TP

Anh em, năm ngón, của bàn tay
Brothers, five fingers of a hand
Thắm thoát, ba đi, với tháng ngày
Swiftly, father passed, with the days
Nhìn lại, nay còn, hai sống sót
Looking back, now only two survive
Cũng già, lại yếu, sắp lung lay
Both old, weak, about to totter
Muôn trùng xa cách, nên nhung nhớ
Vast distances apart, so much longing
Kẻ ở Việt Nam, kẻ Mỹ nay
One in Vietnam, one now in America
Huynh đệ tình cao, son sắt quá
Brotherhood high, so faithful
Còn thăm, còn hỏi, số con may.
Still visiting, asking, the children's fortune.
Mukilteo, 13-9-2005 TP.
Mukilteo, 13-9-2005 TP.
Ông Toát có 5 người con trai là:
Mr. Toát had 5 sons:
- Thanh, Thành, Thứ, Lới (con của bà Kít)
- Thanh, Thành, Thứ, Lới (children of Mrs. Kít)
- Tài (con bà T.T. Thảo)
- Tài (child of Mrs. T.T. Thảo)
Năm 2005, chỉ còn Tài ở VN và Thanh ở Mỹ (Ba người đã mất)
In 2005, only Tài remains in Vietnam and Thanh in America (Three have passed away)
Anh em, năm ngón, của bàn tay
Thắm thoát, ba đi, với tháng ngày
Nhìn lại, nay còn, hai sống sót
Cũng già, lại yếu, sắp lung lay
Muôn trùng xa cách, nên nhung nhớ
Kẻ ở Việt Nam, kẻ Mỹ nay
Huynh đệ tình cao, son sắt quá
Còn thăm, còn hỏi, số con may.
Mukilteo, 13-9-2005 TP.
Ông Toát có 5 người con trai là:
- Thanh, Thành, Thứ, Lới (con của bà Kít)
- Tài (con bà T.T. Thảo)
Năm 2005, chỉ còn Tài ở VN và Thanh ở Mỹ (Ba người đã mất)
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Ông Toát có 5 người con traiGenealogical note listing the five sons of Mr. Toát and their mothers, explaining who survives in 2005.
· · ·

Tặng Chắt / Đức (qua Kim-Thư)

15-11-2005 · Mukilteo · T.P.

Thế nào là chị em nhà?
What is it to be sisters of the family?
Năm nay tám chín tuổi rồi
This year eighty-nine years old
Liên miên bệnh hoạn, ôi thôi, quá buồn!
Continual illness, alas, so sad!
Buồn thời cũng ít thơ luôn
When sad, poems too are fewer
Hỏi trăng, trăng bảo, tìm nguồn giải khuây
Ask the moon, moon says, find a source of solace
Trăng kia, còn lúc khuyết đầy
That moon still waxes and wanes
Đời người, chung hưởng, buồn lây cũng nhiều
Human life, shared, sadness spreads much
Khuyết nhiều, kết quả bao nhiêu!
So many waning, what results!
Đã không như ý, lại nhiều trái ngang
Not as wished, plus much adversity
Cung nghèo, thì thật dễ dàng
The poor lot, comes easily
Đến khi hết kém, bắc thang hỏi trời
When want ends, raise a ladder to ask heaven
Trời rằng, ở khắp nơi nơi
Heaven says, everywhere
Đâu đâu, cũng vậy, chuyện đời có le
Everywhere, it's the same, life's affairs are so
Người húp nước, kẻ ăn chè
One sips water, another eats sweet soup
Người thì ráo hoong, kẻ be suốt ngày
One bone-dry, another sips all day
Trong chùa, sư vãi, tịnh chay
In the temple, monks and nuns, pure fasting
Ngoài đời, phàm tục, muôn ngày bạc đêm
Out in life, worldly, days and nights
Làm sao, sống được êm đềm
How to live peacefully
Làm sao hòa hợp, ấm êm của nhà
How to harmonize the home's warmth
Làm sao, đoàn kết toàn gia
How to unite the whole family
Làm sao lớn bé, trẻ già vẫn vui
How old and young stay happy
Thật tâm, thì thấy ngọt bùi
With sincere heart, sweetness is found
Mạnh nha, thì thấy tối thui của nhà
[?] then find the home's darkness
Bao giờ thở ngọt hơi ra
When will sweet breath come out
Thì đã mới rõ, đâu là chính tâm
Then it's clear where the true heart is
Tự tâm, biết được mình nhầm
From within, know one's own mistake
Thì là quá trễ, miệng câm mắt rơi
Then it's too late, mouth mute eyes fall
Ô hô! một tiếng hỡi ơi!
Alas! a cry of woe!
Người đi, kẻ ở, hết hơi đợi mong
One goes, one stays, out of breath waiting
Tiếc đời, tự chọn trong lồng
Pity life, chose to be in a cage
Sao không, tự cởi, bỏ lồng, thoát ra
Why not untie yourself, leave the cage, escape
Thế nào là chị em nhà?
What is it to be sisters of the family?
Phải chăng ngọt nhạt, chúng ta, sẽ cùng?
Is it sweet and bland, we will share?
Mukilteo, 15-11-2005 T.P.
Mukilteo, 15-11-2005 T.P.
Thế nào là chị em nhà?
Năm nay tám chín tuổi rồi
Liên miên bệnh hoạn, ôi thôi, quá buồn!
Buồn thời cũng ít thơ luôn
Hỏi trăng, trăng bảo, tìm nguồn giải khuây
Trăng kia, còn lúc khuyết đầy
Đời người, chung hưởng, buồn lây cũng nhiều
Khuyết nhiều, kết quả bao nhiêu!
Đã không như ý, lại nhiều trái ngang
Cung nghèo, thì thật dễ dàng
Đến khi hết kém, bắc thang hỏi trời
Trời rằng, ở khắp nơi nơi
Đâu đâu, cũng vậy, chuyện đời có le
Người húp nước, kẻ ăn chè
Người thì ráo hoong, kẻ be suốt ngày
Trong chùa, sư vãi, tịnh chay
Ngoài đời, phàm tục, muôn ngày bạc đêm
Làm sao, sống được êm đềm
Làm sao hòa hợp, ấm êm của nhà
Làm sao, đoàn kết toàn gia
Làm sao lớn bé, trẻ già vẫn vui
Thật tâm, thì thấy ngọt bùi
Mạnh nha, thì thấy tối thui của nhà
Bao giờ thở ngọt hơi ra
Thì đã mới rõ, đâu là chính tâm
Tự tâm, biết được mình nhầm
Thì là quá trễ, miệng câm mắt rơi
Ô hô! một tiếng hỡi ơi!
Người đi, kẻ ở, hết hơi đợi mong
Tiếc đời, tự chọn trong lồng
Sao không, tự cởi, bỏ lồng, thoát ra
Thế nào là chị em nhà?
Phải chăng ngọt nhạt, chúng ta, sẽ cùng?
Mukilteo, 15-11-2005 T.P.
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • Mạnh nha
  • có le
  • ráo hoong
· · ·

Hồi âm 4

23-11-2005 · Mukilteo · T.P.

(Tặng riêng Chuyên và Chắt.)
(Especially to Chuyên and Chắt.)
Mừng rằng cháu đã, có tin vui
Glad the grandchild has good news
Ước muốn, trời cho, thật ngọt bùi
Wishes granted by heaven, truly sweet
Khuê đó, Chuyên đây, thề gắn bó
Khuê there, Chuyên here, vowed to bond
Suốt đời quyết tiến, chớ không lui
All life resolved to advance, not retreat
Bao năm học tập, công thành toại
Years of study, success achieved
Đầm trà sen thơm, đã bén mùi
The lotus tea pond fragrant, scent arrived
Được có ngày nay, ơn của Chắt
To have this day, thanks to Chắt
Người trồng chịu đắng, với cùng thui!
The planter endured bitterness, till the end!
Mukilteo, ngày Tạ ơn 23-11-2005 T.P.
Mukilteo, Thanksgiving Day 23-11-2005 T.P.
(Tặng riêng Chuyên và Chắt.)
Mừng rằng cháu đã, có tin vui
Ước muốn, trời cho, thật ngọt bùi
Khuê đó, Chuyên đây, thề gắn bó
Suốt đời quyết tiến, chớ không lui
Bao năm học tập, công thành toại
Đầm trà sen thơm, đã bén mùi
Được có ngày nay, ơn của Chắt
Người trồng chịu đắng, với cùng thui!
Mukilteo, ngày Tạ ơn 23-11-2005 T.P.
← swipe to switch language →
marginalia
  • other4
· · ·

Chúc mừng và mong cho biết thêm chi tiết (Tặng anh Khuê, Bài 1)

23-11-2005 · Mukilteo · T.P.

1- Chúc mừng và mong cho biết thêm chi tiết.
1- Congratulations and hoping to know more details.
(Tặng anh Khuê, Bài 1)
(To brother Khuê, Poem 1)
Mừng anh mới lập gia đình
Congratulations on your new marriage
Xin anh cho biết linh tinh truyện nhà
Please tell me the various family matters
Tuổi anh, cùng họ chi a?
Your age, and what surname?
Trước khi cưới hỏi, anh là ở đâu?
Before marriage, where were you?
Trường nào, anh học tiên đầu?
What school did you attend first?
Ngành nào anh chọn, bao lâu học nghề?
What field did you choose, how long trained?
Bây giờ, bảo hiểm, bảo kê
Now, insurance, guarantee
Có phải nghề chính, anh về với Chuyên?
Is it your main job, you came to Chuyên?
Thật ra tôi chẳng có quyền
Actually I have no right
Hỏi anh làm thư, luyện thuyền quá nhiều
To ask you making letters, training too much
Tùy anh, cho biết bao nhiêu
Up to you, tell however much
Cốt là đủ biết, làm điều kết thân
The point is to know enough, to become close
Mong rằng anh tiến dần dần
Hoping you advance gradually
Vợ chồng sung sướng, tứ thân được nhờ.
Husband and wife happy, both families benefit.
Mukilteo, ngày Tạ ơn 23-11-2005. TP.
Mukilteo, Thanksgiving Day 23-11-2005. TP.
1- Chúc mừng và mong cho biết thêm chi tiết.
(Tặng anh Khuê, Bài 1)
Mừng anh mới lập gia đình
Xin anh cho biết linh tinh truyện nhà
Tuổi anh, cùng họ chi a?
Trước khi cưới hỏi, anh là ở đâu?
Trường nào, anh học tiên đầu?
Ngành nào anh chọn, bao lâu học nghề?
Bây giờ, bảo hiểm, bảo kê
Có phải nghề chính, anh về với Chuyên?
Thật ra tôi chẳng có quyền
Hỏi anh làm thư, luyện thuyền quá nhiều
Tùy anh, cho biết bao nhiêu
Cốt là đủ biết, làm điều kết thân
Mong rằng anh tiến dần dần
Vợ chồng sung sướng, tứ thân được nhờ.
Mukilteo, ngày Tạ ơn 23-11-2005. TP.
← swipe to switch language →
marginalia
  • other5
uncertain readings
  • luyện thuyền
· · ·

Hỏi người

8-11-2005 · Mukilteo · T.P.

(tặng Bà Đặng Yến)
(to Mrs. Đặng Yến)
Hỏi người săn sóc cho, tôi
Ask the one who cares for me
Để tâm lúc đứng, lúc ngồi, lúc đi
Attentive when standing, sitting, walking
Thấy tôi ý muốn cầu gì
Seeing what I wish for
Thì người đã biết, tùy nghi, giúp rồi
She already knows, accordingly, helps
Hôm nay sinh nhật của tôi
Today is my birthday
Hoa thơm người tặng, chúc rồi, chúc thêm
Fragrant flowers given, wished and wished more
Lại còn bánh, kẹo ngọt mềm
Plus cakes, soft sweet candy
Ăn cho có sức, ấm êm của nhà
Eat for strength, the home's warmth
Tiếc rằng người thiếu mẹ cha
Pity she lacks mother and father
Coi tôi phụ mẫu, thật là quý thay
Treats me as parent, how precious
Tấm lòng hiếu thảo, tấm đầy
A heart full of devotion
Những lời ngọt xìu, đắng cay hết liền
Sweet words, bitterness gone at once
Khen cho người tục, tâm tiên
Praise the worldly one with immortal heart
Chúc cho mãi mãi gặp hiền, gặp may
Wishing always to meet the good, meet luck
Chúc cho con cháu sau nầy
Wishing children and grandchildren hereafter
Luôn luôn thịnh đạt, luôn tay lộc vào
Always prosperous, ever fortune coming
tức nào cũng sáng như sao
[?] always bright as stars
Dù thân tứ bận, lúc nào cũng vui
Though busy, always joyful
Gia đình thơm phúc, hưởng mùi
Family fragrant with blessing, enjoy
Công ơn Yến Đặng, tôi lưu nhớ hoài
The kindness of Yến Đặng, I remember always
Thu đi, đông tới, nhớ ai
Autumn goes, winter comes, remembering whom
Nhớ người săn sóc, đêm dài ngủ đâu
Remembering the caregiver, where sleeps the long night
Nghĩ đi, nghĩ lại tâm sâu
Thinking over and over, deep in heart
Nhìn qua cửa sổ, trăng thâu một mình
Looking through the window, the moon alone all night
Một mình, trăng vẫn thật tình
Alone, the moon still faithful
Mong trăng toả sáng, chút tình đến ai
Hoping the moon shines, a bit of love reaching someone
Rồi đây ngày, rộng tháng dài
Then here, long days and months
Rồi đây mai một, mong ai tựa kề
Then someday, hoping someone leans near
Dù trăng có dịch có xê
Though the moon shifts and moves
Trăng đi, rồi lại trăng về với tôi.
The moon goes, then the moon returns to me.
Mukilteo 8-11-2005
Mukilteo 8-11-2005
T.P.
T.P.
(tặng Bà Đặng Yến)
Hỏi người săn sóc cho, tôi
Để tâm lúc đứng, lúc ngồi, lúc đi
Thấy tôi ý muốn cầu gì
Thì người đã biết, tùy nghi, giúp rồi
Hôm nay sinh nhật của tôi
Hoa thơm người tặng, chúc rồi, chúc thêm
Lại còn bánh, kẹo ngọt mềm
Ăn cho có sức, ấm êm của nhà
Tiếc rằng người thiếu mẹ cha
Coi tôi phụ mẫu, thật là quý thay
Tấm lòng hiếu thảo, tấm đầy
Những lời ngọt xìu, đắng cay hết liền
Khen cho người tục, tâm tiên
Chúc cho mãi mãi gặp hiền, gặp may
Chúc cho con cháu sau nầy
Luôn luôn thịnh đạt, luôn tay lộc vào
tức nào cũng sáng như sao
Dù thân tứ bận, lúc nào cũng vui
Gia đình thơm phúc, hưởng mùi
Công ơn Yến Đặng, tôi lưu nhớ hoài
Thu đi, đông tới, nhớ ai
Nhớ người săn sóc, đêm dài ngủ đâu
Nghĩ đi, nghĩ lại tâm sâu
Nhìn qua cửa sổ, trăng thâu một mình
Một mình, trăng vẫn thật tình
Mong trăng toả sáng, chút tình đến ai
Rồi đây ngày, rộng tháng dài
Rồi đây mai một, mong ai tựa kề
Dù trăng có dịch có xê
Trăng đi, rồi lại trăng về với tôi.
Mukilteo 8-11-2005
T.P.
← swipe to switch language →
marginalia
  • other35
  • strikethroughNhớRemember (struck)
uncertain readings
  • tức nào
  • tứ bận
· · ·

Bye bye, vĩnh viễn

tháng 12, năm 2005 · Mukilteo · T.P.

Năm xưa, nhà cửa để huề
Years ago, house and home settled
Xe car một chiếc, chẳng chê trách gì
A car, nothing to complain about
Việc làm, xả rích tiền chi
Work, spending money freely
Uống ăn đầy đủ, muốn gì có ngay
Food and drink plentiful, whatever wanted at hand
Tiền nhà, tiền đất, dư dày
House money, land money, abundant
Tiền phôn, tiền điện, sửa xây vẫn thừa
Phone, electric, repairs still left over
Ăn chiều, ăn sáng, ăn trưa
Eating evening, morning, noon
Cuối tuần, chủ nhật, giờ thừa shopping
Weekends, Sundays, spare time shopping
Tự do, du sống một mình
Free, living alone
Ung dung, tự tại, chẳng kinh nói gì
At ease, self-content, nothing to fear saying
Tuổi cao, năm tháng, già đi
Old age, months and years, growing old
Nghỉ hưu, đổi chỗ, cũng vì lo xa
Retired, moved, also for foresight
tránh cho con cháu trong nhà
sparing the children and grandchildren
Khỏi thăm, khỏi viếng, đường xa dặm trường
No need to visit, long roads and miles
Con thương cha mẹ, có thương
Children love parents, do love
Nhưng còn công việc, để thương bỏ đâu
But there's work, where to put the love
thế rồi, cái việc tiền đâu
then, the matter of money
Tiền tiêu cạn túi, lấy đâu sắm đồ
Money spent, purse empty, where to buy things
Sáng trưa, chiều tối, buồn khô
Morning noon, evening night, dry sadness
Muốn đi, ai chở, hồ đồ, khổ coi
Want to go, who drives, confused, hard to see
Giam đầu, hé miệng hỏi đời
Locked head, opening mouth to ask life
Biết ai than vãn, để soi cõi lòng
Whom to complain to, to reflect the heart
Bảo trong thì được là trong
Say inside then it is inside
Nếu không, bảo đục, thì lòng chịu thôi
If not, say murky, then the heart must bear
Đêm nằm, thổi thức, bởi hơi
Lying at night, sleepless, by breath
Hỏi trăng, trăng bảo, hỏi ơi, chuyện đời
Ask the moon, moon says, ask life's matters
Khi già, muốn sống thảnh thơi
When old, wanting to live at ease
Bên Mẹ, Cha lú, xin mời đến thăm
By Mother, Father [?], please come visit
Đến thăm, từ nhủ, nghỉ thăm
Coming to visit, telling self, resting visit
Bye bye, vĩnh viễn, miệng câm, hết lời!
Bye bye, forever, mouth mute, no more words!
Mukilteo, tháng 12, năm 2005
Mukilteo, December, year 2005
T.P.
T.P.
Năm xưa, nhà cửa để huề
Xe car một chiếc, chẳng chê trách gì
Việc làm, xả rích tiền chi
Uống ăn đầy đủ, muốn gì có ngay
Tiền nhà, tiền đất, dư dày
Tiền phôn, tiền điện, sửa xây vẫn thừa
Ăn chiều, ăn sáng, ăn trưa
Cuối tuần, chủ nhật, giờ thừa shopping
Tự do, du sống một mình
Ung dung, tự tại, chẳng kinh nói gì
Tuổi cao, năm tháng, già đi
Nghỉ hưu, đổi chỗ, cũng vì lo xa
tránh cho con cháu trong nhà
Khỏi thăm, khỏi viếng, đường xa dặm trường
Con thương cha mẹ, có thương
Nhưng còn công việc, để thương bỏ đâu
thế rồi, cái việc tiền đâu
Tiền tiêu cạn túi, lấy đâu sắm đồ
Sáng trưa, chiều tối, buồn khô
Muốn đi, ai chở, hồ đồ, khổ coi
Giam đầu, hé miệng hỏi đời
Biết ai than vãn, để soi cõi lòng
Bảo trong thì được là trong
Nếu không, bảo đục, thì lòng chịu thôi
Đêm nằm, thổi thức, bởi hơi
Hỏi trăng, trăng bảo, hỏi ơi, chuyện đời
Khi già, muốn sống thảnh thơi
Bên Mẹ, Cha lú, xin mời đến thăm
Đến thăm, từ nhủ, nghỉ thăm
Bye bye, vĩnh viễn, miệng câm, hết lời!
Mukilteo, tháng 12, năm 2005
T.P.
← swipe to switch language →
marginalia
  • insertionNăm xưa (inserted with caret)Years ago
  • strikethroughtối(struck)
uncertain readings
  • Cha lú
  • thổi thức
  • xả rích
· · ·

Chúc mừng Cô Nga, chú Ngạn

19-12-2005 · Mukilteo · T.P.

Được tin cô chú an khang
Got news the aunt and uncle are well
Hòa, Hùng, Hộp, Hường, sẵn sàng giúp cho
Hòa, Hùng, Hộp, Hường, ready to help
Hảo, Hương, Hoan, Dung hát hò
Hảo, Hương, Hoan, Dung sing
Đêm ngày săn sóc, hết lo hết phiền
Day and night caring, no worry no trouble
Thảo, Thu, dâu thảo, là tiên
Thảo, Thu, devoted daughters-in-law, are fairies
Hoàng, Hà, cùng với Anh hiền, cháu thông
Hoàng, Hà, with gentle Anh, clever grandchildren
Điệp, Duy, An Đức, đời hồng
Điệp, Duy, An Đức, a rosy life
Nội ngoại đồng đủ, ai trông cũng thèm
Both sides complete, anyone envies
Gia-đình không vết tỳ lem
A family without blemish
Chúc cho hạnh phúc, lại kèm thịnh hưng
Wishing happiness, plus prosperity
Mukilteo, 19-12-2005 T.P.
Mukilteo, 19-12-2005 T.P.
Được tin cô chú an khang
Hòa, Hùng, Hộp, Hường, sẵn sàng giúp cho
Hảo, Hương, Hoan, Dung hát hò
Đêm ngày săn sóc, hết lo hết phiền
Thảo, Thu, dâu thảo, là tiên
Hoàng, Hà, cùng với Anh hiền, cháu thông
Điệp, Duy, An Đức, đời hồng
Nội ngoại đồng đủ, ai trông cũng thèm
Gia-đình không vết tỳ lem
Chúc cho hạnh phúc, lại kèm thịnh hưng
Mukilteo, 19-12-2005 T.P.
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • Hộp
· · ·

Chúc mừng (ông bà Cụ)

19-12-2005 · Mukilteo · T.P.

Gì bằng con cả ở chung
Nothing like the eldest child living together
Ngày đêm hiếu nghĩa, trả cùng mấy khi
Day and night filial, repaid at times
Mẹ cha, sung sướng, cười khì
Mother father, happy, laugh
Gái trai, con thứ, hết bi, hết sầu
Daughters sons, younger children, no more sorrow
Mong cho cha mẹ sống lâu
Wishing parents long life
Lại thêm như ý, sổ cầu, ước mong
Plus as wished, prayers, hopes
Gia đình phu xướng, phu tòng
Family, husband leads, wife follows
Cháu con lễ độ, ở trong nếp nhà
Grandchildren polite, in the family manners
Sống gần hoặc sống nơi xa
Living near or living far
Tình thương cốt nhục, vẫn là có nhau
Blood love, still have each other
Giáng sinh, Tết đến, thêm giàu
Christmas, Tết coming, richer
Đông qua, Xuân tới, thọ lâu đời đời
Winter passes, Spring comes, long life forever
An nhàn, tâm trí, thanh thơi
Leisurely, mind, at ease
Tứ tâm, bác ái, mong trời độ cho
Compassion, charity, hoping heaven blesses
Chúc cho gió thuận buôi đò
Wishing favorable winds for the ferry
Công trồng, quả hái, trời cho lộc nhiều.
Labor of planting, fruit harvested, heaven grants much fortune.
Mukilteo, 19-12-2005
Mukilteo, 19-12-2005
T.P.
T.P.
Gì bằng con cả ở chung
Ngày đêm hiếu nghĩa, trả cùng mấy khi
Mẹ cha, sung sướng, cười khì
Gái trai, con thứ, hết bi, hết sầu
Mong cho cha mẹ sống lâu
Lại thêm như ý, sổ cầu, ước mong
Gia đình phu xướng, phu tòng
Cháu con lễ độ, ở trong nếp nhà
Sống gần hoặc sống nơi xa
Tình thương cốt nhục, vẫn là có nhau
Giáng sinh, Tết đến, thêm giàu
Đông qua, Xuân tới, thọ lâu đời đời
An nhàn, tâm trí, thanh thơi
Tứ tâm, bác ái, mong trời độ cho
Chúc cho gió thuận buôi đò
Công trồng, quả hái, trời cho lộc nhiều.
Mukilteo, 19-12-2005
T.P.
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • buôi đò
  • sổ cầu
· · ·

Chuông đổ

Christmas 2005 · Mukilteo · T.P.

Chuông đổ báo tin Chúa giáng sinh
Bells ring announcing the Lord's birth
Vòm cây khóm lá, sáng nguyên hình
Tree canopy and leaf clusters, bright in full form
Nhà tranh, nhà ngói, cùng đường xá
Thatched houses, tiled houses, and streets
Khắp nẻo xa gần, thật sáng tinh
Everywhere far and near, truly bright
Cầu nguyện Chúa thương, xin Chúa thấu
Praying the Lord's love, asking Him to understand
Kẻ nghèo quá khổ, khổ cùng mình
The poor too miserable, suffering with self
Chỉ mong mai mốt cơm ăn đủ
Only hoping someday enough rice to eat
Dưới mái nhà tranh, hạnh phúc vinh
Under the thatched roof, glorious happiness
Mukilteo, Christmas 2005 T.P.
Mukilteo, Christmas 2005 T.P.
Chuông đổ báo tin Chúa giáng sinh
Vòm cây khóm lá, sáng nguyên hình
Nhà tranh, nhà ngói, cùng đường xá
Khắp nẻo xa gần, thật sáng tinh
Cầu nguyện Chúa thương, xin Chúa thấu
Kẻ nghèo quá khổ, khổ cùng mình
Chỉ mong mai mốt cơm ăn đủ
Dưới mái nhà tranh, hạnh phúc vinh
Mukilteo, Christmas 2005 T.P.
← swipe to switch language →
· · ·

Lạy Chúa

Christmas 2005 · Mukilteo · T.P.

Chúa đến năm nay, chưa tới con
The Lord comes this year, not yet to me
Nhà con nhỏ síu, chẳng vuông tròn
My house so tiny, not square nor round
Tường siêu, mái đổ, không đèn sáng
Walls leaning, roof fallen, no bright lights
Gạo thiếu, nước không, bát chén lon
Rice lacking, no water, bowls and tin cups
Chẳng giám so bì, dám chọc phá
Dare not compare, dare not disturb
Không màng xe pháo, tiếng cười đon
Not caring for cars, laughter
Hòa bình ước vọng, im hơi súng
Peace wished for, guns silent
Để cả dân gian, ngủ được ngon
So all the people can sleep soundly
Mukilteo, Christmas 2005 T.P.
Mukilteo, Christmas 2005 T.P.
Chúa đến năm nay, chưa tới con
Nhà con nhỏ síu, chẳng vuông tròn
Tường siêu, mái đổ, không đèn sáng
Gạo thiếu, nước không, bát chén lon
Chẳng giám so bì, dám chọc phá
Không màng xe pháo, tiếng cười đon
Hòa bình ước vọng, im hơi súng
Để cả dân gian, ngủ được ngon
Mukilteo, Christmas 2005 T.P.
← swipe to switch language →
· · ·

Xin Chúa xét

Christmas 2005 · Mukilteo · T.P.

Chính nó, Chúa ơi! chính nó đây
It's them, oh Lord! it's them here
Mồm to, giao chiến, lại la rầy
Big mouths, waging war, and scolding
Đem quân, áp đảo, vùng nho nhỏ
Bringing troops, overwhelming small regions
Lại bàn tin rằng, chúng nó gây
Then spread news that they caused it
Nói dối lâu ngày, dân chúng biết
Lying long, the people know
Thờ dưới bề mặt, cả đàn bây
Worshipping on the surface, the whole flock
Chúa thương! Bảo chúng, thôi thôi nghỉ
Lord have mercy! Tell them, stop, rest
Rút toán quân về, chớ có chầy
Withdraw the troops, don't delay
Mukilteo, Christmas 2005
Mukilteo, Christmas 2005
T.P.
T.P.
Chính nó, Chúa ơi! chính nó đây
Mồm to, giao chiến, lại la rầy
Đem quân, áp đảo, vùng nho nhỏ
Lại bàn tin rằng, chúng nó gây
Nói dối lâu ngày, dân chúng biết
Thờ dưới bề mặt, cả đàn bây
Chúa thương! Bảo chúng, thôi thôi nghỉ
Rút toán quân về, chớ có chầy
Mukilteo, Christmas 2005
T.P.
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethrougháp(struck word before đảo)
· · ·

Không đề

Christmas 2005 · Mukilteo

thế nên không, phút dám lơi
so never, not a moment daring to slacken
thức khuya dạy sớm, như lời sách dặn
staying up late, rising early, as the books advise
Làm thuê, làm mướn, nhọc nhằn
Working for hire, laboring, arduous
Không than, không thở, chịu càn tô nồi
Not complaining, not sighing, enduring the pot-scrubbing
Chả đô, bánh ú, cũng sôi
Rolls of pâté, dumplings, all bubbling
Làm thêm, bơ mồ, ngồi rồi, ích chi
Working extra, tired out, sitting idle, what use
May ra, mỗi tháng một kỳ
With luck, once each month
Có tiền tạm đủ, để chi, cũng mừng
Having just enough money, to set aside, is a joy
Mừng rằng thân bằng, người dưng
Glad that kin and strangers alike
Đều thương, đều mến, đều mừng, giúp cho
All love, all cherish, all rejoice, and help
Tương lai, tạm có hẹn hò
The future, tentatively has its promise
Khi nào còn đau, con lo giúp cùng
Whenever there is pain, the children help together
thế là hạnh phúc có chung
thus happiness is shared
Gia đình hể hả, vì cùng được vui
The family content, because all are joyful
thế nên không, phút dám lơi
thức khuya dạy sớm, như lời sách dặn
Làm thuê, làm mướn, nhọc nhằn
Không than, không thở, chịu càn tô nồi
Chả đô, bánh ú, cũng sôi
Làm thêm, bơ mồ, ngồi rồi, ích chi
May ra, mỗi tháng một kỳ
Có tiền tạm đủ, để chi, cũng mừng
Mừng rằng thân bằng, người dưng
Đều thương, đều mến, đều mừng, giúp cho
Tương lai, tạm có hẹn hò
Khi nào còn đau, con lo giúp cùng
thế là hạnh phúc có chung
Gia đình hể hả, vì cùng được vui
← swipe to switch language →
marginalia
  • insertionsớmearly
· · ·

Chuyện đời (Tặng Hoà)

12-12-2005 · Mukilteo · T.P.

Chuyện đời, lắm lúc éo le
Life's affairs, often full of hardship
Gia đình đông đủ, ai dễ cô đơn
With a full family, who could easily be lonely
Anh em trên dưới, rối hơn
Siblings above and below, more tangled
Vắng thư thăm hỏi, tăng cơn mối sầu
Absent letters of greeting, deepen the sorrow
SPRING nay định ở đâu
Where will SPRING settle this time
Mai Trang, bạn cũ, tạm dầu kết thân
Mai Trang, old friend, for now befriended
May ra, những lúc khi cần
With luck, in times of need
Còn người an ủi, ngoài sân trong nhà
There's still someone to comfort, in yard and home
Tương lai, vẫn hỏi không, xa
The future, still asked, not far
Chỉ mong Cẩn Khôi, ước là thế thôi
Only hoping Cẩn Khôi, that's all one wishes
Vi _ Như, có việc tốt rồi
Vi _ Như, already have good work
Tin vui, hỷ đến, ôi thôi, quá mừng!
Good news, joy arrives, oh my, so glad!
Chuyện đời, lắm lúc éo le
Gia đình đông đủ, ai dễ cô đơn
Anh em trên dưới, rối hơn
Vắng thư thăm hỏi, tăng cơn mối sầu
SPRING nay định ở đâu
Mai Trang, bạn cũ, tạm dầu kết thân
May ra, những lúc khi cần
Còn người an ủi, ngoài sân trong nhà
Tương lai, vẫn hỏi không, xa
Chỉ mong Cẩn Khôi, ước là thế thôi
Vi _ Như, có việc tốt rồi
Tin vui, hỷ đến, ôi thôi, quá mừng!
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • Cẩn Khôi
· · ·

Mình tặng 2 cháu Vy + Dân (con anh Thắng, chị Hương)

Christmas 2005

Vy, Dân: Đến thăm bảo này
Vy, Dân: come visit, hear this
Vy, Dân, đã lớn, ngày nay hiểu nhiều
Vy, Dân, have grown, now understand much
Vy, Dân, càng lớn bao nhiêu
Vy, Dân, the more you grow
Phải thương bố mẹ càng nhiều biết không
You must love your parents all the more, you know
Trồng cây ăn quả phải trồng
To eat fruit you must plant trees
Nuôi con vất vả, bao công bù trì
Raising children is hard, so much labor sustains
Bây giờ cháu phải học thi
Now you must study for exams
Học cho chăm chỉ, ắt thi thành công
Study diligently, and surely succeed
Bao giờ thấy sáng đời hồng
When the rosy life brightens
Mẹ cha có tuổi, mong trông đợi chờ cây nhỏ
Parents grow old, longing for the little tree
Cố đi, thực hiện giấc mơ
Keep striving, fulfill the dream
Thành công, giúp nước, cha cho mẹ trông
Succeed, help the country, make parents proud
Chúc cho cháu đẹp như hồng
Wishing you as beautiful as a rose
Cả nhà vui sướng mong trông tháng ngày
The whole family joyful, awaiting the days
Vy, Dân: Đến thăm bảo này
Vy, Dân, đã lớn, ngày nay hiểu nhiều
Vy, Dân, càng lớn bao nhiêu
Phải thương bố mẹ càng nhiều biết không
Trồng cây ăn quả phải trồng
Nuôi con vất vả, bao công bù trì
Bây giờ cháu phải học thi
Học cho chăm chỉ, ắt thi thành công
Bao giờ thấy sáng đời hồng
Mẹ cha có tuổi, mong trông đợi chờ cây nhỏ
Cố đi, thực hiện giấc mơ
Thành công, giúp nước, cha cho mẹ trông
Chúc cho cháu đẹp như hồng
Cả nhà vui sướng mong trông tháng ngày
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughđợi chờawaiting
· · ·

Chúc mừng buổi họp mặt

Hôm nay, nhân dịp họp đây
Today, on this gathering occasion
Chúc cha, chúc mẹ, ngày này thật vui
Wishing father and mother, this day truly joyful
Chúc anh, chúc chị ngọt bùi
Wishing brothers and sisters sweetness
Chúc cho tất cả tiến vui chẳng ngừng
Wishing all endless advancing joy
Mong sao tất cả chung lưng
Hoping all shoulder together
Cùng nhau đoàn kết, cùng hưng hơn xưa
United together, thriving more than before
Không ai phải thiếu, vẫn thừa
No one lacking, still with surplus
Thừa ăn, thừa mặc, sang trưa lấn chiều
Enough to eat and wear, morning into afternoon
Nghe lời cha dạy không kiêu
Heed father's teaching without pride
Nghe lời mẹ dạy không liêu mang thân
Heed mother's teaching, not neglecting oneself
Sớm trưa luôn vẫn ân cần
Morning and noon always attentive
Dù xa cách trở, vẫn thân kết đoàn
Though far apart, still bonded together
Ước cha, ước mẹ an khang
Wishing father and mother good health
Ước anh, ước chị sẵn sàng thứ tha
Wishing brothers and sisters ready to forgive
Tha vì không khéo mặn mà
Forgive the lack of grace
Để tâm hỷ xả, thứ tha đổ đời
Keep a joyful, forgiving heart through life
Mong cho mọi việc chảy trôi
Hoping all matters flow smoothly
Lộc an như, quê tôi, tất thịnh hưng [?]
Blessings peaceful like, my homeland, all thriving [?]
Hôm nay, nhân dịp họp đây
Chúc cha, chúc mẹ, ngày này thật vui
Chúc anh, chúc chị ngọt bùi
Chúc cho tất cả tiến vui chẳng ngừng
Mong sao tất cả chung lưng
Cùng nhau đoàn kết, cùng hưng hơn xưa
Không ai phải thiếu, vẫn thừa
Thừa ăn, thừa mặc, sang trưa lấn chiều
Nghe lời cha dạy không kiêu
Nghe lời mẹ dạy không liêu mang thân
Sớm trưa luôn vẫn ân cần
Dù xa cách trở, vẫn thân kết đoàn
Ước cha, ước mẹ an khang
Ước anh, ước chị sẵn sàng thứ tha
Tha vì không khéo mặn mà
Để tâm hỷ xả, thứ tha đổ đời
Mong cho mọi việc chảy trôi
Lộc an như, quê tôi, tất thịnh hưng [?]
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • liêu mang thân
  • tất thịnh hưng
· · ·

Sắp đến hồi (Tặng Hoà / Cẩn)

13-12-2005 · Mukilteo · TP

Thiệp chúc Giáng sinh, đã nhận rồi
The Christmas card, already received
Cầu cho Cẩn Khôi, nghỉ ngơi thôi
Praying for Cẩn Khôi to just rest
Như Vy học tập, mau thành đạt
Like Vy studying, quickly succeed
Hoà mua, làm ăn, sắp thịnh rồi
Hoà buys, does business, soon prospers
Phụ mẫu đôi bên, đều mạnh khỏe
Parents on both sides, all healthy
Anh em họ mạc, vẫn đi đôi
Cousins and kin, still walk together
Đông qua, Xuân tới, nhiều tin tức
Winter passes, Spring comes, much news
Phú quý công danh, sắp đến hồi
Wealth and honor, about to arrive
Thiệp chúc Giáng sinh, đã nhận rồi
Cầu cho Cẩn Khôi, nghỉ ngơi thôi
Như Vy học tập, mau thành đạt
Hoà mua, làm ăn, sắp thịnh rồi
Phụ mẫu đôi bên, đều mạnh khỏe
Anh em họ mạc, vẫn đi đôi
Đông qua, Xuân tới, nhiều tin tức
Phú quý công danh, sắp đến hồi
← swipe to switch language →
· · ·

Quà Christmas (Tặng Đoan / Thu Lê)

13-12-2005 · Mukilteo · T.P.

Giáng sinh, Chúa đến, quá mừng thay
Christmas, the Lord comes, so joyful
Ai đó? Bấm chuông, cửa trước này?
Who's there? Ringing the front doorbell?
Quà các 1 thùng, to quá cỡ
A whole box of gifts, oversized
Đoan - Lê, Vegas, gửi đường bay
Đoan - Lê, Vegas, sent by air
Mở ra, kẹo bánh, ê hề đủ
Opened up, candies and cakes, abundant
Thơm phức, dồn tan, màu sắc đầy
Fragrant, overflowing, full of colors
Quý quá, ôn ai, lòng hiếu thảo
So precious, ah, a filial heart
Ở xa, vẫn nhớ, kẻ trồng cây!
Far away, still remembering the one who planted the tree!
Giáng sinh, Chúa đến, quá mừng thay
Ai đó? Bấm chuông, cửa trước này?
Quà các 1 thùng, to quá cỡ
Đoan - Lê, Vegas, gửi đường bay
Mở ra, kẹo bánh, ê hề đủ
Thơm phức, dồn tan, màu sắc đầy
Quý quá, ôn ai, lòng hiếu thảo
Ở xa, vẫn nhớ, kẻ trồng cây!
← swipe to switch language →
· · ·

Trên 117

24-12-2005 · Mukilteo · TP

Một trăm mười bảy, có là bao
A hundred seventeen, is that much
Phải sống lâu hơn, mới tự hào
Must live longer, to be proud
Tấm bổ thêm vào, thì, phải khỏe
Add supplements, then, must be well
Thể thao, thể dục, cố, xem sao
Sports, exercise, try, see how it goes
Kiêng khem đúng mức, càng thêm lúc
Moderation done right, all the more
Thận trọng vệ sinh, chẳng sợ nào
Careful with hygiene, no fear
Cố gắng ngày đêm, luôn thích sống
Striving day and night, always loving life
Trên 117, cố đầu cao
Over 117, aim high
Một trăm mười bảy, có là bao
Phải sống lâu hơn, mới tự hào
Tấm bổ thêm vào, thì, phải khỏe
Thể thao, thể dục, cố, xem sao
Kiêng khem đúng mức, càng thêm lúc
Thận trọng vệ sinh, chẳng sợ nào
Cố gắng ngày đêm, luôn thích sống
Trên 117, cố đầu cao
← swipe to switch language →
marginalia
  • side_note(Hồi âm bài thơ của Kim Thu)(Reply to Kim Thu's poem)
· · ·

Đừng có nghi nhau (Tặng C + Đ + M)

24-12-2005 · Mukilteo · TP

Cầu nói cho hay, chuẩn bị thôi
Pray to speak well, just prepare
Chẳng may thất lộc, cầu đi rồi
If misfortune, passing away, then departed
Lễ phượng, quý ấy, không còn nữa
The rites of worship, that treasure, no more
Thì phải sẵn sàng, có thế thôi
So must be ready, that's all
Phúc tổ, ông bà, còn hờ đó
Ancestral blessings, grandparents, still there
Cầu còn có giúp, giúp liên hồi
Prayer still helps, helps continually
Yên tâm, hoà thuận, cùng đoàn kết
Be at ease, harmonious, united together
Đừng có nghi nhau, có thế thôi
Don't suspect one another, that's all
Cầu nói cho hay, chuẩn bị thôi
Chẳng may thất lộc, cầu đi rồi
Lễ phượng, quý ấy, không còn nữa
Thì phải sẵn sàng, có thế thôi
Phúc tổ, ông bà, còn hờ đó
Cầu còn có giúp, giúp liên hồi
Yên tâm, hoà thuận, cùng đoàn kết
Đừng có nghi nhau, có thế thôi
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughĐừngDon't
uncertain readings
  • Lễ phượng
  • hờ đó
· · ·

Cảm ơn cháu (đã biếu PVT 500 Christmas 2005)

24-12-2005 · Mukilteo · T.P.

Hôm nay, nhận được, check năm trăm
Today, received a check for five hundred
Dâu thảo, Nguyễn Châu, bảo tạm cầm
Good daughter-in-law, Nguyễn Châu, said take it for now
Tiền biếu, đây là: "Tiền Christmas"
Gift money, this is: "Christmas money"
Nay mai, gửi nữa, cũng 500
Soon, will send more, also 500
Giáng sinh, chính cống, là như vậy
Christmas, the genuine one, is like this
Con cháu Giáng sinh, đâu, có nhầm
Children at Christmas, surely not mistaken
Cũng phải 500, thêm mới đủ
Also must be 500, more to be enough
Thế là Christmas, sống muôn năm!
So it's Christmas, long live!
Hôm nay, nhận được, check năm trăm
Dâu thảo, Nguyễn Châu, bảo tạm cầm
Tiền biếu, đây là: "Tiền Christmas"
Nay mai, gửi nữa, cũng 500
Giáng sinh, chính cống, là như vậy
Con cháu Giáng sinh, đâu, có nhầm
Cũng phải 500, thêm mới đủ
Thế là Christmas, sống muôn năm!
← swipe to switch language →
footnotes
  1. PVT 500Appears to reference a $500 gift/check given for Christmas 2005.
· · ·

Không đề

24-12-2005 · Centreville · T.P.

Lạy Chúa, đừng, giáng nữa
O Lord, please don't descend more
Con so Giáng sinh, quá mất rồi
I fear Christmas, too much already
Biếu cha 5 bách, tướng nhiều rồi
Gave father 500, seems plenty
Ngờ đâu cha bảo, gửi thêm nữa
Unexpectedly father says, send more
Christmas, nói chung, có 3 ngôi
Christmas, in general, has 3 persons
Lạy Chúa, đang năm, đừng giáng nữa
O Lord, in this year, descend no more
Con đây đã, hết, cả tiền rồi
Here I am, out, of all money
Con còn bỏ đi, ngôi ăn hai
I still leave out, the second person eats
Chỉ giúp cho con, một chút thôi
Just help me, a little bit
Lạy Chúa, đừng, giáng nữa
Con so Giáng sinh, quá mất rồi
Biếu cha 5 bách, tướng nhiều rồi
Ngờ đâu cha bảo, gửi thêm nữa
Christmas, nói chung, có 3 ngôi
Lạy Chúa, đang năm, đừng giáng nữa
Con đây đã, hết, cả tiền rồi
Con còn bỏ đi, ngôi ăn hai
Chỉ giúp cho con, một chút thôi
← swipe to switch language →
footnotes
  1. 3 ngôiPun on the Holy Trinity ('3 persons') and repeated gift-giving.
marginalia
  • side_note(Thay lời cháu)(Speaking for the grandchild)
uncertain readings
  • ngôi ăn hai
· · ·

Cùng các cháu: Levy, Linhsa và Lam Anh

23-12-2005 · Mukilteo · TP

Ông bà, nay, sắp 90
Grandparents, now, nearly 90
Mấy lời khuyên nhủ, đừng lười, phải chăm
A few words of advice, don't be lazy, be diligent
Nết na, khi đứng khi nằm
Proper conduct, standing or lying
Vệ sinh, kỷ luật, tháng năm hẹn hò
Hygiene, discipline, through the months and years
Mẹ cha vất vả lo cho
Parents toil to care for you
Từ khi sinh đẻ, nói bò biết đi
From birth, learning to crawl and walk
Tâm tình chú bác, cô dì
The affection of uncles and aunts
Nào thương nào mến, lúc bi, lúc mừng
Loving and cherishing, in sorrow and joy
Gia đình cho đến người dưng
From family to strangers
Đã khuyên đã bảo, phải bừng mắt lên
Having advised, must open your eyes
Bản thân, việc chính lấm nên
Yourself, the main task to build up
Học cho thật thấu, để bền dạ nay
Study thoroughly, to be steadfast
Dù cho gió bão không lay
Though storms won't shake you
Chú tâm học sáng, học ngày, học đêm
Focus on studying morning, day, night
Tương lai rực rỡ bên thềm
A brilliant future at the doorstep
Sau này được sướng được êm cả nhà
Later the whole family well and at ease
Bây giờ phải biết lo xa
Now must plan ahead
Hết trung đến đại, chỉ là phải tăng
From secondary to university, just keep rising
Bao giờ lấy được mảnh bằng
When you earn a diploma
Còn nhiều học phí, tiền xăng, tiền đò
Still much tuition, gas money, fares
Mẹ cha còn phải nhiều lo
Parents still have much to worry
Vậy nên, học hỏi ra trò, nhớ chẳng
So, learn properly, remember
Ganh đua chúng bạn hữu bằng
Compete with friends and peers
Nhớ không được mãn, lăng xăng nghịch đùa
Remember not to be complacent, fussing and playing
Chẳng buồn những lúc kém thua
Don't be sad in times of falling behind
Lại càng mắm chí, là bùa thành công
All the more resolve, is the charm of success
Chúc cho mai một đời hồng
Wishing a rosy life ahead
Cầu cho gia quyến được trông được nhờ
Praying the family may rely and depend
Lo thân, đừng có thờ ơ
Care for yourself, don't be indifferent
Tương lai sự nghiệp, dần chờ, nước trong
Future career, gradually awaits, clear waters
Ông bà, nay, sắp 90
Mấy lời khuyên nhủ, đừng lười, phải chăm
Nết na, khi đứng khi nằm
Vệ sinh, kỷ luật, tháng năm hẹn hò
Mẹ cha vất vả lo cho
Từ khi sinh đẻ, nói bò biết đi
Tâm tình chú bác, cô dì
Nào thương nào mến, lúc bi, lúc mừng
Gia đình cho đến người dưng
Đã khuyên đã bảo, phải bừng mắt lên
Bản thân, việc chính lấm nên
Học cho thật thấu, để bền dạ nay
Dù cho gió bão không lay
Chú tâm học sáng, học ngày, học đêm
Tương lai rực rỡ bên thềm
Sau này được sướng được êm cả nhà
Bây giờ phải biết lo xa
Hết trung đến đại, chỉ là phải tăng
Bao giờ lấy được mảnh bằng
Còn nhiều học phí, tiền xăng, tiền đò
Mẹ cha còn phải nhiều lo
Vậy nên, học hỏi ra trò, nhớ chẳng
Ganh đua chúng bạn hữu bằng
Nhớ không được mãn, lăng xăng nghịch đùa
Chẳng buồn những lúc kém thua
Lại càng mắm chí, là bùa thành công
Chúc cho mai một đời hồng
Cầu cho gia quyến được trông được nhờ
Lo thân, đừng có thờ ơ
Tương lai sự nghiệp, dần chờ, nước trong
← swipe to switch language →
marginalia
  • otherMấy lời khuyên nhủ cùng các cháu trẻ [?]A few words of advice to the young grandchildren [?]
uncertain readings
  • mắm chí
· · ·

Cảm ơn thết ăn

3-9-2001 · Knoxville · TP

Cảm ơn ai thết bữa nay
Thanks to whoever hosted today's meal
Bữa ăn vui vẻ, ngày nay thật đông
A joyful meal, today so crowded
Tâm tình vì tựa bông hồng
Sentiment like a rose
Nhớ ơn cha mẹ bao công bây dày
Remembering parents' great labor
Anh em nam bắc đông tây
Siblings north south east west
Được ngày họp mặt, xum vầy có nhau
Having a day to gather, reunited together
Mong cho mạnh khỏe sang giàu
Wishing health and prosperity
Ước gì được đó, cầu đâu được liền
Wishing for it, may prayers be answered
Cảm ơn ai thết bữa nay
Bữa ăn vui vẻ, ngày nay thật đông
Tâm tình vì tựa bông hồng
Nhớ ơn cha mẹ bao công bây dày
Anh em nam bắc đông tây
Được ngày họp mặt, xum vầy có nhau
Mong cho mạnh khỏe sang giàu
Ước gì được đó, cầu đâu được liền
← swipe to switch language →
· · ·

Men nồng rượu chát (Tặng anh nào nhiều tuổi, còn kén chọn)

11-7-2001 · Seattle

Men nồng, rượu chát, dấu đâu?
Strong yeast, sour wine, where hidden?
Sao không đánh tiếng, mở đầu tin vui?
Why not speak up, begin the good news?
Ngóng nghe, hết Tý đến Mùi
Listening, from Rat to Goat years
Mẹ cha, nóng ruột, tới lui hoài hoài
Parents anxious, pacing back and forth
Mấy lời nhắn nhủ cùng ai
A few words of counsel to someone
Tháng năm chẳng đợi, ngày dài sẽ qua
Time won't wait, long days will pass
Mau lên, sẽ bóng chiều tà
Hurry, dusk will fall
Ngày đêm có bạn, mẹ cha hả lòng
Day and night with a companion, parents content
Men nồng, rượu chát, dấu đâu?
Sao không đánh tiếng, mở đầu tin vui?
Ngóng nghe, hết Tý đến Mùi
Mẹ cha, nóng ruột, tới lui hoài hoài
Mấy lời nhắn nhủ cùng ai
Tháng năm chẳng đợi, ngày dài sẽ qua
Mau lên, sẽ bóng chiều tà
Ngày đêm có bạn, mẹ cha hả lòng
← swipe to switch language →
· · ·

Lý do gì?

15-7-2001 · Seattle · TP

Hôm nay giỗ chạp chi đây?
Today, what memorial is this?
Hay là kỷ niệm năm đầy Nguyệt Tơ
Or an anniversary full of Nguyệt Tơ (matchmaking)
Hoặc là ngày tháng tốt giờ
Or an auspicious day and hour
Tân gia tổ chức, giấc mơ đợi chờ
Housewarming held, an awaited dream
Phải chăng gặp đúng thời cơ
Perhaps meeting the right opportunity
Nên mới lấy lễ, phụng hờ sao đang
So take the rite, how to honor
Một mai xa cách ngày đang
One day apart in current days
Muốn mời đâu có dễ dàng nữa đây
Wanting to invite isn't so easy now
Thế nên mới mọc bữa nay
So it comes about today
Nếu mà đúng vậy, tớ bảy cảm ơn
If that's so, I give thanks
Hôm nay giỗ chạp chi đây?
Hay là kỷ niệm năm đầy Nguyệt Tơ
Hoặc là ngày tháng tốt giờ
Tân gia tổ chức, giấc mơ đợi chờ
Phải chăng gặp đúng thời cơ
Nên mới lấy lễ, phụng hờ sao đang
Một mai xa cách ngày đang
Muốn mời đâu có dễ dàng nữa đây
Thế nên mới mọc bữa nay
Nếu mà đúng vậy, tớ bảy cảm ơn
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Nguyệt TơRefers to the matchmaker/marriage bond in Vietnamese folklore (Ông Tơ Bà Nguyệt).
uncertain readings
  • tớ bảy
· · ·

Lạy Chúa (Tặng An - Toàn)

24-12-2005 · Mukilteo · TP

Ở đâu? Già yếu, lần khi đau?
Where? Old and weak, in times of pain?
Ở với, con nào, đỡ nhức đầu
Live with which child, to ease the headache
Dù gái, dù trai, cần hợp ý
Whether daughter or son, must suit the mind
Chẳng nề con rể, hoặc con dâu
No matter son-in-law, or daughter-in-law
Duyên may hội ngộ, trời xui khiến
Lucky fate to meet, heaven's will
Tây Bắc Hoa Kỳ, đúng sở cầu
Northwest USA, exactly as wished
Ba chữ: "An Bình Khang" đầy đủ
Three words: "An Bình Khang" complete
"An Toàn" như thế, mới bền lâu
"An Toàn" (safety) like that, will last
Hai ngàn lẻ bốn, ấy năm đầu
Two thousand and four, that first year
Thấm thoát trôi qua, chẳng có lâu
Swiftly passing, not for long
Thu của lẻ năm, vừa cạn hết
The autumn of '05, just spent
Thế là 2 Tết, ở chung lâu
So two Tets, living together long
Nhớ con: 2 chữ "ôn cùng hiếu"
Remember children: two words "gratitude and filial piety"
Mẹ khỏe, cha vui, lộc ở đâu
Mother well, father joyful, blessings everywhere
Lạy Chúa, thương cho Phùng Nguyễn ấy
O Lord, have mercy on that Phùng-Nguyễn family
Tương lai sáng sủa, nguyện như cầu
A bright future, as prayed for
Ở đâu? Già yếu, lần khi đau?
Ở với, con nào, đỡ nhức đầu
Dù gái, dù trai, cần hợp ý
Chẳng nề con rể, hoặc con dâu
Duyên may hội ngộ, trời xui khiến
Tây Bắc Hoa Kỳ, đúng sở cầu
Ba chữ: "An Bình Khang" đầy đủ
"An Toàn" như thế, mới bền lâu
Hai ngàn lẻ bốn, ấy năm đầu
Thấm thoát trôi qua, chẳng có lâu
Thu của lẻ năm, vừa cạn hết
Thế là 2 Tết, ở chung lâu
Nhớ con: 2 chữ "ôn cùng hiếu"
Mẹ khỏe, cha vui, lộc ở đâu
Lạy Chúa, thương cho Phùng Nguyễn ấy
Tương lai sáng sủa, nguyện như cầu
← swipe to switch language →
footnotes
  1. An ToànWordplay: 'An Bình Khang' and 'An Toàn' (safety), names/blessings combined.
· · ·

Tặng Bà Hạnh (vợ ông Cù)

July 2001 · Houston · TP

Chúc bà hết bệnh lần này
Wishing you recover from illness this time
Nằm ngồi đi đứng từ nay dễ dàng
Lying, sitting, walking, from now easy
Gia đình bạn hữu lân bang
Family, friends and neighbors
An ninh lộc thọ, đời hằng cầu cho
Peace, blessings, longevity, ever prayed for
Vui nghe con cháu hát hò
Joy hearing children and grandchildren sing
Mừng nhìn ông cháu cùng lo giúp bà
Glad to see grandfather and grandchildren help you
Thông gia ở tận nơi xa
In-laws from afar
Đến đây thăm hỏi, mong bà thật vui
Coming to visit, hoping you're truly happy
Chúc bà hết bệnh lần này
Nằm ngồi đi đứng từ nay dễ dàng
Gia đình bạn hữu lân bang
An ninh lộc thọ, đời hằng cầu cho
Vui nghe con cháu hát hò
Mừng nhìn ông cháu cùng lo giúp bà
Thông gia ở tận nơi xa
Đến đây thăm hỏi, mong bà thật vui
← swipe to switch language →
· · ·

Tặng Bà Hạnh (vợ ông Lộc)

July 2001 · Seattle · TP

Ơn trên, cầu Chúa giúp bà
Grace above, pray the Lord help you
Giúp cho đỡ bại, vào ra dễ dàng
Help ease the paralysis, move about easily
Đừng đi săn có quân lang
Don't wander with a walking aid
Nằm ngồi, sẵn có vài hàng cháu con
Lying, sitting, with rows of children and grandchildren
Cũng vì đức ở quá tròn
Because virtue is so complete
Nhân tiền chúa cứu, chồng con được nhờ
Thanks to the Lord's saving, husband and children benefit
Thông gia, dâu rể tóc tơ
In-laws, sons and daughters-in-law
Họ hàng bè bạn được nhờ cây trồng
Relatives and friends benefit from the planted tree
Mong bà mau vẫn được hồng
Hoping you quickly regain vigor
Chúc bà hết bệnh, hanh thông mọi bề
Wishing you recover, smooth in all ways
Ơn trên, cầu Chúa giúp bà
Giúp cho đỡ bại, vào ra dễ dàng
Đừng đi săn có quân lang
Nằm ngồi, sẵn có vài hàng cháu con
Cũng vì đức ở quá tròn
Nhân tiền chúa cứu, chồng con được nhờ
Thông gia, dâu rể tóc tơ
Họ hàng bè bạn được nhờ cây trồng
Mong bà mau vẫn được hồng
Chúc bà hết bệnh, hanh thông mọi bề
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • săn có quân lang
· · ·

Tặng ông bà Đình + Tương

July 2001 · Oak Ridge · TP

Cảm ơn trời thật thương tôi
Thank heaven for truly loving me
Thông gia Phùng Nguyễn thật mới nể nhau
The Phùng-Nguyễn in-laws truly respect each other
Nể nhau chẳng phải danh giàu
Respecting not for fame or wealth
Nể nhau vì nết trước sau hợp hoà
Respecting for good conduct, before and after in harmony
Thanh Hoàng là rể, như hoa
Thanh Hoàng the son-in-law, like a flower
Nguyệt Minh là gái giúp nhà tận tâm
Nguyệt Minh the daughter helps the house wholeheartedly
Mẹ cha con cái âm thầm
Parents and children quietly
Đồng tâm hiệp lực, vàng ầm đời đời
One heart, joined strength, forever
Cảm ơn trời thật thương tôi
Thông gia Phùng Nguyễn thật mới nể nhau
Nể nhau chẳng phải danh giàu
Nể nhau vì nết trước sau hợp hoà
Thanh Hoàng là rể, như hoa
Nguyệt Minh là gái giúp nhà tận tâm
Mẹ cha con cái âm thầm
Đồng tâm hiệp lực, vàng ầm đời đời
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughTặngDedicated to
uncertain readings
  • vàng ầm
· · ·

Rose garden

11 July 2001 · Seattle · TP

Bữa qua, đi viếng vườn hồng
Yesterday, visited the rose garden
Trắng vàng xanh đỏ, đẹp không gì bằng
White, yellow, blue, red, beauty unmatched
Cỏ cây tô điểm đẹp tăng
Grass and trees adorn, ever more lovely
Mùi hoa thơm ngát, rõ ràng cảnh tiên
Fragrant flowers, clearly a fairyland
Khen, cho Lion Club bỏ tiền
Praise the Lions Club for funding it
Khiến cho du khách triền miên hưởng lợi
Letting visitors continually enjoy
Lợi đây, hoa cảnh cùng chơi
The benefit, flowers and scenery to enjoy
Để khuây nỗi khổ của đời trần gian
To ease the sufferings of earthly life
Bữa qua, đi viếng vườn hồng
Trắng vàng xanh đỏ, đẹp không gì bằng
Cỏ cây tô điểm đẹp tăng
Mùi hoa thơm ngát, rõ ràng cảnh tiên
Khen, cho Lion Club bỏ tiền
Khiến cho du khách triền miên hưởng lợi
Lợi đây, hoa cảnh cùng chơi
Để khuây nỗi khổ của đời trần gian
← swipe to switch language →
· · ·

Đóng góp

Ly hương, trường, đã chết rồi
Exile, homeland, already dead
Ngờ đâu Mỹ quốc, cứu tôi tối bờ
Unexpectedly America saved me at the last shore
Tháng ngày tôi phết bơ vơ
Days I spent forlorn
Bây giờ Mỹ quốc gặp giờ gieo neo
Now America meets hard times
Chẳng cần cân nhắc kỳ kèo
No need to weigh or haggle
Tiền lương góp hết, đóng theo giúp người
Give all my wages, contribute to help others
Giúp cho kẻ khổ được thôi
Help the suffering find relief
Giúp cho kẻ khổ được cười chút chăng
Help the suffering smile a little
Ly hương, trường, đã chết rồi
Ngờ đâu Mỹ quốc, cứu tôi tối bờ
Tháng ngày tôi phết bơ vơ
Bây giờ Mỹ quốc gặp giờ gieo neo
Chẳng cần cân nhắc kỳ kèo
Tiền lương góp hết, đóng theo giúp người
Giúp cho kẻ khổ được thôi
Giúp cho kẻ khổ được cười chút chăng
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • phết bơ vơ
· · ·

Đêm Giáng sinh

Dec 2001 · Oak Ridge · TP

Giáng sinh, đẹp quá! Chúa ơi!
Christmas, so beautiful! O Lord!
Phố phường, cao ốc, sáng ngời, mọi nơi
Streets, high-rises, gleaming, everywhere
Ánh đèn đỏ rực vùng trời
Lights glow red across the sky
Dân gian nô nức, đầy với đón quà
People bustling, full of gift-giving
Mừng ngày chúa Giáng, chúa ra
Celebrating the day the Lord is born
Cùng nhau hoan hỷ, cùng lễ nhớ công
Rejoicing together, in rites remembering the merit
Công người, đẹp tựa bông hồng
His merit, beautiful as a rose
Công ơn đức ấy, ai không nhớ đời
That grace and virtue, who can forget
Giáng sinh, đẹp quá! Chúa ơi!
Phố phường, cao ốc, sáng ngời, mọi nơi
Ánh đèn đỏ rực vùng trời
Dân gian nô nức, đầy với đón quà
Mừng ngày chúa Giáng, chúa ra
Cùng nhau hoan hỷ, cùng lễ nhớ công
Công người, đẹp tựa bông hồng
Công ơn đức ấy, ai không nhớ đời
← swipe to switch language →
marginalia
  • insertionPhốStreets
· · ·

Bà giờ

Dec 2001 · Oak Ridge · TP

Sao Mai đứng mãi chờ gì
Morning Star, why keep waiting
Nhân tình thế thái, có, chi ngại ngừng
Human affairs of the world, what to hesitate
Ông Tơ bà Nguyệt nói chung
The Matchmaker gods in general
Se duyên đôi lứa, để cùng có nhau
Bind the couple, so they have each other
Bầu trời 100 sắc 100 màu
The sky of 100 hues, 100 colors
Màu mà giữ được, trước sau tại mình
The color to keep, before and after, is up to oneself
Công danh phú quý tôn vinh
Honor, wealth, and glory
Là do tình nghĩa, nói mình tạo nên
Comes from loyalty, made by oneself
Mẹ cha hiếu trả ơn đền
Filial piety repays parents' grace
Bao giờ tin hỷ, ấy trên được nhờ
When good news comes, then relied upon above
Sao Mai đứng mãi chờ gì
Nhân tình thế thái, có, chi ngại ngừng
Ông Tơ bà Nguyệt nói chung
Se duyên đôi lứa, để cùng có nhau
Bầu trời 100 sắc 100 màu
Màu mà giữ được, trước sau tại mình
Công danh phú quý tôn vinh
Là do tình nghĩa, nói mình tạo nên
Mẹ cha hiếu trả ơn đền
Bao giờ tin hỷ, ấy trên được nhờ
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Ông Tơ bà NguyệtThe matchmaker deities of Vietnamese folklore who bind marital fates.
uncertain readings
  • Bà giờ
  • Sao Mai
· · ·

Tặng Thắng / Vách (qua hình chụp trong ảnh đám cưới An/Nhã)

26-5-2001 · Oak Ridge · TP

Xa quê, tâm dạ bồi hồi
Far from home, heart restless
Ba Lan, quyết chọn làm nơi từ đây
Poland, chosen as home from now
Xênh xang xe pháo tại đây
Comfortable with car and means here
Làm ăn thịnh vượng, vui vầy vợ con
Prosperous business, joyful with wife and children
Quyết tâm ăn ở cho tròn
Resolved to live rightly and fully
Hiếu trung tình nghĩa, vết son đỏ mà
Filial, loyal, faithful, a bright red mark
Người thân dù ở cách xa
Loved ones though far apart
Thường xuyên thăm hỏi, tức là biết ơn
Regularly greeting, that is gratitude
Xa quê, tâm dạ bồi hồi
Ba Lan, quyết chọn làm nơi từ đây
Xênh xang xe pháo tại đây
Làm ăn thịnh vượng, vui vầy vợ con
Quyết tâm ăn ở cho tròn
Hiếu trung tình nghĩa, vết son đỏ mà
Người thân dù ở cách xa
Thường xuyên thăm hỏi, tức là biết ơn
← swipe to switch language →
· · ·

Tặng Lan / Thái + Hiền / Hợp

25-12-2005 · Mukilteo · T.P.

Christmas, năm nay, chuyện lạ thay!
Christmas, this year, a strange thing!
Thái Lan Hiền Hợp, đến thăm nay
Thái, Lan, Hiền, Hợp came to visit today
Hiền dâng quà cáp, vui ra phết
Hiền presented gifts, quite joyful
Lại chúc thêm rằng: "Thọ phúc may"
And wished further: "Longevity, blessing, luck"
Quý quá! đã thăm, con biếu Xén
So precious! visited, children gave
Ghi lòng tạc dạ, tấm lòng nay
Engraved in heart, this sincerity
Cầu trời hộ đỡ cho Lan Thái
Pray heaven support Lan, Thái
Hiền Hợp 2 nhà, vẫn phúc may
Hiền, Hợp, both families, ever blessed
Christmas, năm nay, chuyện lạ thay!
Thái Lan Hiền Hợp, đến thăm nay
Hiền dâng quà cáp, vui ra phết
Lại chúc thêm rằng: "Thọ phúc may"
Quý quá! đã thăm, con biếu Xén
Ghi lòng tạc dạ, tấm lòng nay
Cầu trời hộ đỡ cho Lan Thái
Hiền Hợp 2 nhà, vẫn phúc may
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • biếu Xén
· · ·

Tặng Bà Yến

28-12-2005 · Mukilteo · T.P.

Chúa giáng vào đây! Hỡi Chúa ơi!
The Lord descends here! O Lord!
Con đây đã đợi, nhưng bao hồi
Here I have waited, for so long
Mong người ban phúc, cho con hưởng
Hoping you bestow blessings for me to enjoy
Qua khổ đời con! Hỡi Chúa ơi!
Through my life's suffering! O Lord!
Chạy vạy ăn đong, không cứu cánh
Scraping by, buying meal by meal, no relief
Sớm khuya lần lỗi, mỗi lưng rồi
Morning and night groping, each bent over
Mong tia ánh sáng, người soi tới
Hoping for a ray of light to shine on me
Bạ óc của con, được thanh thới!
May my mind find peace!
Chúa giáng vào đây! Hỡi Chúa ơi!
Con đây đã đợi, nhưng bao hồi
Mong người ban phúc, cho con hưởng
Qua khổ đời con! Hỡi Chúa ơi!
Chạy vạy ăn đong, không cứu cánh
Sớm khuya lần lỗi, mỗi lưng rồi
Mong tia ánh sáng, người soi tới
Bạ óc của con, được thanh thới!
← swipe to switch language →
marginalia
  • other3737
uncertain readings
  • Bạ óc
  • lần lỗi
  • mỗi lưng
· · ·

Tặng Chắt (bài 1)

Jan 2006 · Mukilteo · T.P.

Lộc - Phụng tài giúp, Chắt 500,
Loc - Phung ably help, Chat 500,
Vẫn đúng như xưa, chẳng có nhầm
Still correct as before, no mistake
thân thể, giữ sao, cho mạnh khỏe
the body, keep it well and strong
Tinh thần, khoan khoái, tháng cùng năm
The spirit, at ease, month and year
Thành / thông, tặng tiếp 200 nữa
Successful/smooth, give another 200
Để tiêu chi tiêu lúc đúng năm
To spend expenses at the right year
Đoàn kết cùng em, xin nhớ nhé
United with you, please remember
Vui cùng kể giúp, nhớ đừng cầm.
Happy to help account, remember don't hold back.
Lộc - Phụng tài giúp, Chắt 500,
Vẫn đúng như xưa, chẳng có nhầm
thân thể, giữ sao, cho mạnh khỏe
Tinh thần, khoan khoái, tháng cùng năm
Thành / thông, tặng tiếp 200 nữa
Để tiêu chi tiêu lúc đúng năm
Đoàn kết cùng em, xin nhớ nhé
Vui cùng kể giúp, nhớ đừng cầm.
← swipe to switch language →
· · ·

Tặng Chắt (Bài 2)

Jan 2006 · Mukilteo · T.P.

Kèm đây, gửi Chắt, cùng 2 tờ
Enclosed here, sent to Chat, with 2 sheets
Một để mừng Chuyện, lục se to
One to celebrate the matter, [?] big
Một để tặng Dung / người giúp đỡ
One to give Dung / the person who helps
Bao năm vất vả, vẫn trông cho
So many hard years, still watching over
Mong sao, ai nấy, đều an cả,
Hoping everyone is safe
Mẫn / Đức, nơi đây, mong ước mơ
Man / Duc, here, hopes and dreams
Được tình cùng Chuyện, đoàn kết giúp
To have affection with the matter, united help
Thì là thật đỏ, đúng ngày giỗ
Then it is truly lucky, right on the death anniversary day
Kèm đây, gửi Chắt, cùng 2 tờ
Một để mừng Chuyện, lục se to
Một để tặng Dung / người giúp đỡ
Bao năm vất vả, vẫn trông cho
Mong sao, ai nấy, đều an cả,
Mẫn / Đức, nơi đây, mong ước mơ
Được tình cùng Chuyện, đoàn kết giúp
Thì là thật đỏ, đúng ngày giỗ
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • lục se to
· · ·

Tặng Chắt (bài 3)

Jan 2006 · Mukilteo · T.P.

Một ngàn, gửi chắt, cùng kỳ này
One thousand, sent to Chat, this time
Để Chắt, đưa cho Nhật, tận tay
For Chat to give to Nhat, in hand
Để Nhật chi, tiêu cho, cháu Tố
For Nhat to spend for grandchild To
Học hành, sách vở, tháng năm ngày
Studies, books, months years days
Chi tiêu, thật đúng, thì là lời
Spending truly right, that is a gain
Nếu lại chi sai, đáng trách thay!
If spent wrong again, blameworthy indeed!
Bất cứ chuyện gì, ngoài chuyện học
Any matter, other than schooling
Xin đừng chi đến, số tiền này
Please don't spend this money.
Một ngàn, gửi chắt, cùng kỳ này
Để Chắt, đưa cho Nhật, tận tay
Để Nhật chi, tiêu cho, cháu Tố
Học hành, sách vở, tháng năm ngày
Chi tiêu, thật đúng, thì là lời
Nếu lại chi sai, đáng trách thay!
Bất cứ chuyện gì, ngoài chuyện học
Xin đừng chi đến, số tiền này
← swipe to switch language →
· · ·

Từ bi

Jan 2006 · Mukilteo · T.P.

Từ bi ở tại lòng ta
Compassion resides in our heart
Từ tâm bác ái, thật là quý thay
Kind-hearted charity, truly precious
Thương người, ở tại dạ này
Loving people, in this heart
Giúp người, hơn cả ăn chay, ở chùa
Helping people is more than fasting, staying at the temple
Dùng lời ngọt, nhạt, đừng chua
Use sweet words, mild, not sour
Dùng lời êm ái, gió lùa mát gan
Use gentle words, breeze cooling the liver
Giúp ai đúng lúc có hàn
Help someone at times of cold
Giúp ai đúng lúc gặp nạn, hiểm nghèo
Help someone in danger, peril
Đồng tiền, đừng có kiệt keo
Money, don't be stingy
Giúp rồi, đừng có eo sèo, thở than
Having helped, don't grumble, complain
Thật tâm, vì tựa cung đàn
Sincere heart, like the strings of a lyre
Đàn reo réo rắt, dập tan mối sầu
The lyre resounds sweetly, dispelling sorrow
Ai mà cùng cực khổ đau
Whoever is in extreme suffering
Gặp lòng bác ái, hết xấu, hết lo
Meeting charity, no more misery, no worry
Giúp thời, giúp phải ra trò
When helping, help properly
Giúp rồi đừng nghĩ là cho mất liền
Having helped, don't think it's given and lost
Giúp người phải, hết sức kiện
Help rightly, with all one's might
Giúp người, đừng có thấy phiền, mới vui
Help people, without feeling bothered, then joyful
Từ bi ở tại lòng ta
Từ tâm bác ái, thật là quý thay
Thương người, ở tại dạ này
Giúp người, hơn cả ăn chay, ở chùa
Dùng lời ngọt, nhạt, đừng chua
Dùng lời êm ái, gió lùa mát gan
Giúp ai đúng lúc có hàn
Giúp ai đúng lúc gặp nạn, hiểm nghèo
Đồng tiền, đừng có kiệt keo
Giúp rồi, đừng có eo sèo, thở than
Thật tâm, vì tựa cung đàn
Đàn reo réo rắt, dập tan mối sầu
Ai mà cùng cực khổ đau
Gặp lòng bác ái, hết xấu, hết lo
Giúp thời, giúp phải ra trò
Giúp rồi đừng nghĩ là cho mất liền
Giúp người phải, hết sức kiện
Giúp người, đừng có thấy phiền, mới vui
← swipe to switch language →
· · ·

Thơ gửi phật tử Chùa Pháp Bảo

20-1-2006 · Mukilteo · T.P.

Thơ gửi phật tử, Chùa Pháp Bảo
Poem sent to Buddhists, Phap Bao Temple
Xa nhau thấm thoát, sắp hai năm
Apart, time flies, almost two years
Kẻ ở người đi, nhắn nhủ thăm
One stays one leaves, sending greetings
Mạnh khỏe an vui, là trước hết
Health and joy come first
Gia đình hạnh phúc, mối tình thâm
Family happiness, deep affection
Từ bi hỷ xả, luôn luôn nhẫn
Compassion, joy, giving, always patient
Phật tử chùa ta, vẫn giữ cầm
Buddhists of our temple, still keep it
Pháp Bảo, nói tu, và sửa tính
Phap Bao, speaks of practice, and mending character
Tu rồi, bác ái, mới từ tâm
Once cultivated, charity, then kind-hearted
Thơ gửi phật tử, Chùa Pháp Bảo
Xa nhau thấm thoát, sắp hai năm
Kẻ ở người đi, nhắn nhủ thăm
Mạnh khỏe an vui, là trước hết
Gia đình hạnh phúc, mối tình thâm
Từ bi hỷ xả, luôn luôn nhẫn
Phật tử chùa ta, vẫn giữ cầm
Pháp Bảo, nói tu, và sửa tính
Tu rồi, bác ái, mới từ tâm
← swipe to switch language →
· · ·

Tặng Chắt, tức

23-1-06 · Mukilteo · T.P.

Bát tràng quê quán họ Trần
Bat Trang, home village, Tran family
Có người phật giáng làm thân tật nguyền
There is one Buddha-sent, born disabled
Để xem kết quả nhân duyên
To see the outcome of fate
Của người thân thích, có nguyện giúp không
Of relatives, will they vow to help or not
Nếu coi như đóa hoa hồng
If regarded like a rose
Thì thương thì giúp tay không chẳng nề
Then love and help empty-handed without hesitation
Nếu mà ghét bỏ khinh chê
But if despised and scorned
Lại coi như rác, bên lề bỏ đi
Regarded as trash, cast aside
Nói năng lại năng như chì
Speaking heavily as lead
Là không bác ái, khinh khi dùng rồi
Is without charity, contempt when used
Thế là bạc bẽo như vôi
That is ungrateful as lime
Phật đâu có độ những hồi khó khăn
Buddha would not bless in difficult times
Nếu không có nói tục tằn
If there is no vulgar speech
Lại luôn an ủi, luôn dặn thật lòng
But always comforting, always advising sincerely
Thế là có đức tâm trong
That is having virtue and pure heart
Trời thương phật độ khỏi vòng khổ đau
Heaven loves Buddha blesses, free from suffering
Tu tâm tu tính thanh giàu
Cultivate heart and nature, pure and rich
Giàu tâm giàu tính, trước sau sướng rồi
Rich in heart and nature, happy from first to last
Từ bi hỷ xả dụ, dỗi
Compassion, joy, giving, [?]
Tâm mà có tốt, tức ngồi hoa sen
If the heart is good, then sit on the lotus
Tâm mà thật tệ như đen
If the heart is truly bad as black
Ở đâu chẳng ưa, lời khen ngất trời
Nowhere liked, praise reaching the sky
Thật tâm, thật tình ai ơi,
Sincere heart, sincere feeling, oh dear
Thật tình bác ái, suốt đời ấm no
True charity, a lifetime of comfort
Bát tràng quê quán họ Trần
Có người phật giáng làm thân tật nguyền
Để xem kết quả nhân duyên
Của người thân thích, có nguyện giúp không
Nếu coi như đóa hoa hồng
Thì thương thì giúp tay không chẳng nề
Nếu mà ghét bỏ khinh chê
Lại coi như rác, bên lề bỏ đi
Nói năng lại năng như chì
Là không bác ái, khinh khi dùng rồi
Thế là bạc bẽo như vôi
Phật đâu có độ những hồi khó khăn
Nếu không có nói tục tằn
Lại luôn an ủi, luôn dặn thật lòng
Thế là có đức tâm trong
Trời thương phật độ khỏi vòng khổ đau
Tu tâm tu tính thanh giàu
Giàu tâm giàu tính, trước sau sướng rồi
Từ bi hỷ xả dụ, dỗi
Tâm mà có tốt, tức ngồi hoa sen
Tâm mà thật tệ như đen
Ở đâu chẳng ưa, lời khen ngất trời
Thật tâm, thật tình ai ơi,
Thật tình bác ái, suốt đời ấm no
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • dụ, dỗi
· · ·

Tặng Cháu (cháu khóc bà)

25-1-06 · T.P.

Bà đi, cháu ở cùng ai
Grandma leaves, with whom does the grandchild stay
Vắng bà, năm tháng, cháu hoài nhớ thương
Without grandma, months and years, the grandchild longs endlessly
Rồi đây, ai chỉ, cho đường
From now, who will show the way
Đường đi đúng lối, làm gương ở đời
The right path, a role model in life
Thương bà, thương quá, bà ôi
Love grandma, love so much, oh grandma
Mong bà yên nghỉ, nơi trời đã dung
Wishing grandma rest, in heaven's embrace
Tới bà biến ra tây trung
[?]
Trung che vạn vật, được sung sướng hoài
[?] covering all things, forever happy
Bà đi, cháu ở cùng ai
Vắng bà, năm tháng, cháu hoài nhớ thương
Rồi đây, ai chỉ, cho đường
Đường đi đúng lối, làm gương ở đời
Thương bà, thương quá, bà ôi
Mong bà yên nghỉ, nơi trời đã dung
Tới bà biến ra tây trung
Trung che vạn vật, được sung sướng hoài
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • tây trung
  • Trung che
· · ·

Khóc mẹ (Tặng bà Yến)

Hôm nay chưa đón mẹ về
Today mother not yet welcomed home
Hãy quên, quên hết, nhiều khê chuyện đời
Forget, forget all, the many troubles of life
Mẹ đi cho được thảnh thơi
Let mother go and be at ease
Được ôm chán chuá, ắt thời chưa thương
[?] surely not yet loved
Bây giờ mẹ đến thiên đường
Now mother reaches paradise
Yên tâm vui cảnh, tình thương của trời
At peace, enjoying the scene, heaven's love
Cháu con ở khắp nơi nơi
Grandchildren and children everywhere
Cầu mong cho mẹ, hưởng đời cõi tiên.
Praying mother enjoys life in the fairy realm.
Hôm nay chưa đón mẹ về
Hãy quên, quên hết, nhiều khê chuyện đời
Mẹ đi cho được thảnh thơi
Được ôm chán chuá, ắt thời chưa thương
Bây giờ mẹ đến thiên đường
Yên tâm vui cảnh, tình thương của trời
Cháu con ở khắp nơi nơi
Cầu mong cho mẹ, hưởng đời cõi tiên.
← swipe to switch language →
marginalia
  • other38page/index number in margin
uncertain readings
  • Được ôm chán chuá, ắt thời chưa thương
· · ·

Tặng Andrew

T.P.

Andrew một tuổi hôm nay
Andrew is one year old today
Cả nhà xum họp, ngày này thật đông
The whole family gathers, today truly crowded
Mừng răng chồng lớn, tuổi hồng
Celebrating growing teeth, rosy age
Cầu cho luôn mạnh, chả trông mẹ cho
Wishing always healthy, no need to rely on mother
Ông bà đạt được giấc mơ
Grandparents achieve their dream
Cô dì chú bác, cùng cho cùng mong
Aunts uncles, all give all hope
Mai sau hiếu thảo một lòng
Later filial with one heart
Đó là lời chúc ở trong buổi này
That is the wish in this occasion
Andrew một tuổi hôm nay
Cả nhà xum họp, ngày này thật đông
Mừng răng chồng lớn, tuổi hồng
Cầu cho luôn mạnh, chả trông mẹ cho
Ông bà đạt được giấc mơ
Cô dì chú bác, cùng cho cùng mong
Mai sau hiếu thảo một lòng
Đó là lời chúc ở trong buổi này
← swipe to switch language →
· · ·

Dì Danh

T.P.

Năm nay thêm rể, thêm dâu
This year add a son-in-law, a daughter-in-law
Sang năm muốn ước, muốn cầu gì thêm
Next year what more to wish and pray for
Chúc cho gia quyến êm đềm
Wishing the family peaceful
Trời cho thêm thọ, lại thêm lộc vào
Heaven grant more longevity, and more fortune
Sao cho toại nguyện ước ao
So that wishes are fulfilled
Người thân kề thước, nơi nào cũng yên
Relatives close by, everywhere at peace
Đêm ngày gặp được tin hiền
Day and night receiving good news
Tháng năm sung sướng như tiên cõi trần
Months and years happy like fairies on earth
Năm nay thêm rể, thêm dâu
Sang năm muốn ước, muốn cầu gì thêm
Chúc cho gia quyến êm đềm
Trời cho thêm thọ, lại thêm lộc vào
Sao cho toại nguyện ước ao
Người thân kề thước, nơi nào cũng yên
Đêm ngày gặp được tin hiền
Tháng năm sung sướng như tiên cõi trần
← swipe to switch language →
· · ·

Chắt

24-12-2000 · Oak Ridge · T-P.

Cháu ơi!, thơ đã nhận rồi
Dear grandchild! the poem has been received
Thương cho số phận, cháu tôi tật nguyền
Pity the fate, my grandchild disabled
Xưa kia còn có tình chuyện,
In the past there were affections and matters
Con người trò truyện, còn quyền nói năng
People conversing, still had the right to speak
Bây giờ than với chị Hằng
Now lamenting with the Moon Lady
Hằng thương Hằng bảo, lũ Tăng độ trì
The Moon pities and says, the monks bless
Hỏi rằng Chắt muốn cái chi
Asking what Chat wants
Nói đi, cậu giúp, muốn gì được ngay
Speak up, uncle helps, whatever wanted at once
Cháu ơi!, thơ đã nhận rồi
Thương cho số phận, cháu tôi tật nguyền
Xưa kia còn có tình chuyện,
Con người trò truyện, còn quyền nói năng
Bây giờ than với chị Hằng
Hằng thương Hằng bảo, lũ Tăng độ trì
Hỏi rằng Chắt muốn cái chi
Nói đi, cậu giúp, muốn gì được ngay
← swipe to switch language →
· · ·

Tặng ông Bình Bà Phú (Em của bà Định về lại VN.) - Ly biệt

T.P.

Cuộc vui dài chưa tày gang
The joy is not even a span long
Nỗi buồn ly biệt, đời hằng lệ rơi
The sorrow of parting, life ever sheds tears
Chúc nhau luôn khỏe ở đời
Wishing each other always well in life
Chúc nhau lộc, thọ, để vơi nỗi sầu
Wishing each other fortune, longevity, to ease sorrow
Rồi đây kẻ Á, người Âu
From now one in Asia, one in Europe
Tình huynh tỷ muội, tâm hàng vẫn ghi
Sibling affection, in the heart still recorded
Một năm thời tiết bốn kỳ
One year with four seasons
Một đời gặp mặt, mấy khi hai lần
A lifetime meeting, rarely twice
Cuộc vui dài chưa tày gang
Nỗi buồn ly biệt, đời hằng lệ rơi
Chúc nhau luôn khỏe ở đời
Chúc nhau lộc, thọ, để vơi nỗi sầu
Rồi đây kẻ Á, người Âu
Tình huynh tỷ muội, tâm hàng vẫn ghi
Một năm thời tiết bốn kỳ
Một đời gặp mặt, mấy khi hai lần
← swipe to switch language →
· · ·

Cùng Bà con

Dec 2000 · T.P.

Ai đi qua phố Ét-Ta (Marietta)
Whoever passes through Etta town (Marietta)
Xin vào thăm hỏ bà già 80
Please visit the old lady of 80
Tuy già, bà vẫn còn tươi
Though old, she is still fresh
Vẫn ăn còn khỏe, vẫn cười còn duyên
Still eats well, still smiles charmingly
Xưa kia bà có nhiều quyền
In the past she had much authority
Quyền sinh quyền để, quyền tuyển bồ bựa
Power to give birth, power to raise, [?]
Bây giờ, bà tuổi sẽ trưa
Now, her age approaches noon
Hết sinh, hết để, nói vừa, kém vui
No more birthing, no more raising, moderate speech, less joy
Ai qua chia sẻ ngọt bùi
Whoever passes shares sweetness and bitterness
Chân thành đa tạ, chia vui, sẻ buồn.
Sincere thanks, sharing joy, sharing sorrow.
Ai đi qua phố Ét-Ta (Marietta)
Xin vào thăm hỏ bà già 80
Tuy già, bà vẫn còn tươi
Vẫn ăn còn khỏe, vẫn cười còn duyên
Xưa kia bà có nhiều quyền
Quyền sinh quyền để, quyền tuyển bồ bựa
Bây giờ, bà tuổi sẽ trưa
Hết sinh, hết để, nói vừa, kém vui
Ai qua chia sẻ ngọt bùi
Chân thành đa tạ, chia vui, sẻ buồn.
← swipe to switch language →
marginalia
  • otherxstray mark after 'quyền'
uncertain readings
  • quyền tuyển bồ bựa
· · ·

Đêm Giáng Sinh

Dec. 2000 · o/R · TP.

Giáng Sinh, đẹp quá, Chúa ơi
Christmas, so beautiful, oh Lord
Phố phường cao ốc, sáng ngời mọi nơi
Streets and highrises, glowing everywhere
Ánh đèn đỏ rực vùng trời
Light glowing red across the sky
Dân gian nô nức đạo chới, sắm quà
People bustling with religion, buying gifts
Mừng ngay Chúa giáng, Chúa ra
Celebrating right away Christ's birth
Cùng nhau hoan hỷ cũng là nhớ công
Together rejoicing, also remembering the merit
Công người, đẹp tựa bông hồng
His merit, beautiful as a rose
Công ơn đức ấy, ai không nhớ đời
That merciful merit, who does not remember for life
Giáng Sinh, đẹp quá, Chúa ơi
Phố phường cao ốc, sáng ngời mọi nơi
Ánh đèn đỏ rực vùng trời
Dân gian nô nức đạo chới, sắm quà
Mừng ngay Chúa giáng, Chúa ra
Cùng nhau hoan hỷ cũng là nhớ công
Công người, đẹp tựa bông hồng
Công ơn đức ấy, ai không nhớ đời
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • đạo chới
· · ·

Cùng con cháu

Dec. 2000 · o/R · T.P.

Việt Nam là nước của ta
Vietnam is our country
Bát tràng sinh quán, ông bà tổ tiên
Bat Trang the birthplace, grandparents ancestors
Mẹ cha ăn ở, đức hiền
Parents living with virtue and kindness
Cháu con may mắn, được yên cửa nhà
Grandchildren fortunate, having a peaceful home
Thế nên ta phải nghĩ xa
Therefore we must think far
Nhớ nguồn nhớ gốc, mới là biết ơn
Remembering source and roots, is being grateful
Vui ca đồng hát tiếng đờn
Joyfully singing together the strings
Cùng nhau đoàn kết thiệt hơn chẳng nề
Together united, not minding gain or loss
Việt Nam là nước của ta
Bát tràng sinh quán, ông bà tổ tiên
Mẹ cha ăn ở, đức hiền
Cháu con may mắn, được yên cửa nhà
Thế nên ta phải nghĩ xa
Nhớ nguồn nhớ gốc, mới là biết ơn
Vui ca đồng hát tiếng đờn
Cùng nhau đoàn kết thiệt hơn chẳng nề
← swipe to switch language →
· · ·

Họp mặt

16-1-99 · Fed. Way · T.P.

Trời cho họp mặt vui vầy
Heaven grants a joyful gathering
Hãy mừng, hãy hưởng, rồi đây cùng bàn
Rejoice, enjoy, then discuss together
Bàn sao tránh khỏi lầm than
Discuss how to avoid misery
Làm ăn lương thiện, có hàn khỏi lo
Work honestly, having enough, no worry
Dù mưa, bão táp qua đò
Even in rain, storm crossing the ferry
Đò đi tới bến, trời cho lộc nhiều
The ferry reaches shore, heaven grants much fortune
Giàu sang phú quý không kiêu
Wealth and rank without arrogance
Nghèo nàn không nản không liều mạng thân
Poverty without discouragement, not risking one's life
Suốt đời, luôn phải chuyên cần
All life, must always be diligent
Giúp nhà đắc lực, giúp dân được nhiều
Help the family effectively, help the people much
Lời khuyên chẳng có cao siêu
The advice is not lofty
Nghe mà làm được, mỹ miều quý thay
Heard and done, beautiful and precious indeed
Trời cho họp mặt vui vầy
Hãy mừng, hãy hưởng, rồi đây cùng bàn
Bàn sao tránh khỏi lầm than
Làm ăn lương thiện, có hàn khỏi lo
Dù mưa, bão táp qua đò
Đò đi tới bến, trời cho lộc nhiều
Giàu sang phú quý không kiêu
Nghèo nàn không nản không liều mạng thân
Suốt đời, luôn phải chuyên cần
Giúp nhà đắc lực, giúp dân được nhiều
Lời khuyên chẳng có cao siêu
Nghe mà làm được, mỹ miều quý thay
← swipe to switch language →
· · ·

Khóc mẹ

T.P.

Biển nào ngăn cách đôi miền
What sea separates two regions
Núi nào ngăn cách triền miên loài người
What mountain endlessly separates humankind
Mẹ đi cày có hết trưa
Mother went to plow, ended by noon
Mẹ, về đâu thấy tiếng cười tự đây
Mother, where returned, no laughter heard from here
Thế là thôi hết xum vầy
So the gathering is all over
Thế là hết gặp để xây mộng vàng
So no more meeting to build golden dreams
Đầu con chít chiếc khăn tang
On the child's head a mourning band tied
Tim đau đứt ruột hai hàng lệ rơi
Heart pained, guts torn, two rows of tears fall
Từ nay côi cút trên đời
From now orphaned in the world
Từ nay không mẹ, tả tơi nỗi lòng
From now without mother, heart torn
Biển nào ngăn cách đôi miền
Núi nào ngăn cách triền miên loài người
Mẹ đi cày có hết trưa
Mẹ, về đâu thấy tiếng cười tự đây
Thế là thôi hết xum vầy
Thế là hết gặp để xây mộng vàng
Đầu con chít chiếc khăn tang
Tim đau đứt ruột hai hàng lệ rơi
Từ nay côi cút trên đời
Từ nay không mẹ, tả tơi nỗi lòng
← swipe to switch language →
· · ·

Chú Lới

T.P.

Thương em chẳng nói nên lời
Loving you cannot express in words
Nhớ em chẳng muốn chối bỏi cùng ai
Missing you not wanting to deny to anyone
Em tôi chờ mãi chờ hoài
My sibling waits and waits
Chỉ mong nói được để ai, hả lòng
Only hoping to speak to ease the heart
Thế mà chưa toại ước mong
Yet the wish not yet fulfilled
Lệ rơi buồn tủi thêm lòng quặn đau
Tears fall, sad and hurt, heart aching
Cầu trời thay đổi, sắc màu
Praying heaven changes, the colors
Cho đi lại được trước sau nói liền
To go and come, speaking freely first and last
Thương em chẳng nói nên lời
Nhớ em chẳng muốn chối bỏi cùng ai
Em tôi chờ mãi chờ hoài
Chỉ mong nói được để ai, hả lòng
Thế mà chưa toại ước mong
Lệ rơi buồn tủi thêm lòng quặn đau
Cầu trời thay đổi, sắc màu
Cho đi lại được trước sau nói liền
← swipe to switch language →
· · ·

Anh Thọ, chị Ninh

T.P.

Đang đau, nhận, được thư anh
While in pain, received a letter from you
Bệnh đau biến mất, lại lành mạnh ngay
The illness vanished, healthy again at once
Mừng ai đã hết, đó chầy
Rejoicing that it's over, sooner or later
Thế là sung sướng trả, vay hết rồi
So happily repaid, all borrowed cleared
Cháu đầu thành đứa có đôi
The eldest grandchild becomes paired
Xuân này sinh để, phúc nơi thịnh hưng
This spring giving birth, blessings prospering
Cháu sau nức tiếng thơm lừng
The younger grandchild renowned and fragrant
Giai nhân trộm nhớ, tự dưng đón chào
Beauties secretly longing, suddenly greeting
Mong rằng đúng y ước ao
Hoping it comes exactly as wished
Để anh để chị ra vào hưởng vui
So that you both come and go enjoying joy
Đang đau, nhận, được thư anh
Bệnh đau biến mất, lại lành mạnh ngay
Mừng ai đã hết, đó chầy
Thế là sung sướng trả, vay hết rồi
Cháu đầu thành đứa có đôi
Xuân này sinh để, phúc nơi thịnh hưng
Cháu sau nức tiếng thơm lừng
Giai nhân trộm nhớ, tự dưng đón chào
Mong rằng đúng y ước ao
Để anh để chị ra vào hưởng vui
← swipe to switch language →
· · ·

Tặng Fuji

3-12-05 · T.P.

Fuji sinh nhật bữa nay
Fuji's birthday today
Chúc cho luôn khỏe, những ngày tuổi thơ
Wishing always healthy, childhood days
Mẹ cha đang ngóng đang chờ
Parents are watching and waiting
Đủ năm đủ tháng giấc mơ học đường
Full years full months, school dream
Học sao màu mực làm gương
Study so ink becomes a model
Bạn thương thầy quý cả trường mến yêu
Friends love, teachers cherish, whole school fond
Học sao cho thảu, mọi điều
Study so as to understand everything
Học sao cho hiểu thuận nghiêm dạy gì
Study to understand what is strictly taught
Bây giờ dù muốn cái chi
Now whatever is wanted
Vâng lời lễ phép tức thì mới ngoan
Obedient and polite at once, then well-behaved
Fuji sinh nhật bữa nay
Chúc cho luôn khỏe, những ngày tuổi thơ
Mẹ cha đang ngóng đang chờ
Đủ năm đủ tháng giấc mơ học đường
Học sao màu mực làm gương
Bạn thương thầy quý cả trường mến yêu
Học sao cho thảu, mọi điều
Học sao cho hiểu thuận nghiêm dạy gì
Bây giờ dù muốn cái chi
Vâng lời lễ phép tức thì mới ngoan
← swipe to switch language →
· · ·

Bác ái, từ bi

28-1-06 · Mukilteo · T.P.

Xuân đến, xuân sang, tết đến nơi
Spring comes, spring arrives, Tet is near
Tết này Bính Tuất, tết bình thơ
This Tet of Binh Tuat, a poetry Tet
Mong cho yên ổn, làm ăn thịnh
Wishing peace, prosperous work
Phúc lộc, an khang, để thỏa chới
Fortune, health, to satisfy
Hạnh phúc có rồi, xin nhớ kỹ
Happiness attained, please remember well
Còn nhiều kẻ khổ, ở trên đời
Still many suffer, in the world
Ra công giúp sức là trên hết
Contribute effort, that's foremost
Bác ái từ bi, bạn hữu ơi!
Charity and compassion, oh friends!
Xuân đến, xuân sang, tết đến nơi
Tết này Bính Tuất, tết bình thơ
Mong cho yên ổn, làm ăn thịnh
Phúc lộc, an khang, để thỏa chới
Hạnh phúc có rồi, xin nhớ kỹ
Còn nhiều kẻ khổ, ở trên đời
Ra công giúp sức là trên hết
Bác ái từ bi, bạn hữu ơi!
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Bính TuấtBính Tuất is the lunar year 2006 (Year of the Dog).
uncertain readings
  • thỏa chới
· · ·

Dân chủ đã ra gì?

28-01-06 · Mukilteo · TP.

Hơn 3 thế kỷ, ở Hoa Kỳ
Over 3 centuries, in America
Ngẫm nghĩ năm nao, phải biết ly
Reflecting some year, must know parting
Khói lửa chiến tranh, nên phải tránh
Smoke and fire of war, must be avoided
Bây giờ thân thiết, chẳng còn gì
Now the closeness, nothing left
Đêm nằm thổn thức, không sao ngủ
Lying at night restless, cannot sleep
Càng oán cho ai, quá tệ đi,
The more resenting someone, too awful
Gây hấn binh đao, người chết chóc
Provoking war, people dying
Mà nay dân chủ, đã ra gì!
And now democracy, what has it become!
Hơn 3 thế kỷ, ở Hoa Kỳ
Ngẫm nghĩ năm nao, phải biết ly
Khói lửa chiến tranh, nên phải tránh
Bây giờ thân thiết, chẳng còn gì
Đêm nằm thổn thức, không sao ngủ
Càng oán cho ai, quá tệ đi,
Gây hấn binh đao, người chết chóc
Mà nay dân chủ, đã ra gì!
← swipe to switch language →
· · ·

Cùng bạn phật tử Chùa Pháp Bảo Knoxville

Knoxville · T.P.

Hỡi người phật tử bạn thân
Oh dear Buddhist friends
Của chùa Pháp Bảo xa gần Knoxville
Of Phap Bao Temple far and near Knoxville
Hỡi người tự giáng tu chiều
Oh those self-devoted to evening practice
Gia đình đồng đúc, có biết chẳng nề
Family united, know without hesitation
Hỡi người muốn tránh xì mê
Oh those wanting to avoid delusion
Tham lam ích kỷ, đấu để bỏ đi
Greed and selfishness, cast them away
Tu thân tâm trí 4 kỳ
Cultivate body mind spirit four periods
Ba điều phật pháp, Tăng thì với đời
Three matters of dharma, monks with the world
Phật kia giúp trí thảnh thơi
That Buddha helps the mind be at ease
Pháp kia lại độ cho đời thanh cao
That dharma blesses a noble life
Tăng này giúp sức ra vào,
These monks help with coming and going
Lúc đi lúc đứng chẳng nao tấm lòng
When going or standing, unwavering heart
Đêm ngày có ở cho trong
Day and night keeping it pure within
Tháng năm tâm niệm, thật lòng chớ quên
Months years remembering, sincerely don't forget
Giúp người cho có mong đền
Help people without expecting repayment
Hiếu trung giữ đạo, phải nên nhớ lòng
Filial loyalty keeping the way, must remember
Bạn bè lối xóm trắng trong
Friends and neighbors pure and clean
Ai nhờ giúp được, hết lòng giúp ngay
Whoever asks for help, wholeheartedly help at once
Luôn luôn ăn ở tấm đầy
Always live fully
Dù nghèo, dù đói, tấm đầy giàu rồi
Though poor, though hungry, full heart is rich
Việc làm lời nói đi đôi
Deeds and words go together
Làm mà đến chốn thì ngồi mới yên
Doing thoroughly then one can rest at ease
Lúc nào cũng có ở hiền
Always being kind
Tâm không rời động là tiên cõi đời
Heart unshaken is a fairy in this life
Bạn bè phật tử ai ơi,
Buddhist friends, oh dear
Chúc cho các bạn, suốt đời ấm no
Wishing you all a lifetime of comfort
Ấm no, bác ái hẹn hò
Comfort, charity pledged
Ấm no rồi lại giúp cho, mọi người
Comfortable then again help everyone
Giúp người đời mới thêm tươi
Helping people, life becomes fresher
Người tươi, phật lại độ 10, độ 100
People fresh, Buddha blesses 10, blesses 100
Thế, tồn đây độ đúng năm
So, here remaining blessing the right year
Ơn này nhớ mãi, suốt năm suốt đời
This grace remembered forever, all year all life
Đến chùa Pháp Bảo ấy ơi
Come to Phap Bao Temple, oh
Để tu tâm tính, giúp đời thế gian.
To cultivate the heart, help the world.
Hỡi người phật tử bạn thân
Của chùa Pháp Bảo xa gần Knoxville
Hỡi người tự giáng tu chiều
Gia đình đồng đúc, có biết chẳng nề
Hỡi người muốn tránh xì mê
Tham lam ích kỷ, đấu để bỏ đi
Tu thân tâm trí 4 kỳ
Ba điều phật pháp, Tăng thì với đời
Phật kia giúp trí thảnh thơi
Pháp kia lại độ cho đời thanh cao
Tăng này giúp sức ra vào,
Lúc đi lúc đứng chẳng nao tấm lòng
Đêm ngày có ở cho trong
Tháng năm tâm niệm, thật lòng chớ quên
Giúp người cho có mong đền
Hiếu trung giữ đạo, phải nên nhớ lòng
Bạn bè lối xóm trắng trong
Ai nhờ giúp được, hết lòng giúp ngay
Luôn luôn ăn ở tấm đầy
Dù nghèo, dù đói, tấm đầy giàu rồi
Việc làm lời nói đi đôi
Làm mà đến chốn thì ngồi mới yên
Lúc nào cũng có ở hiền
Tâm không rời động là tiên cõi đời
Bạn bè phật tử ai ơi,
Chúc cho các bạn, suốt đời ấm no
Ấm no, bác ái hẹn hò
Ấm no rồi lại giúp cho, mọi người
Giúp người đời mới thêm tươi
Người tươi, phật lại độ 10, độ 100
Thế, tồn đây độ đúng năm
Ơn này nhớ mãi, suốt năm suốt đời
Đến chùa Pháp Bảo ấy ơi
Để tu tâm tính, giúp đời thế gian.
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • tự giáng tu chiều
  • xì mê
· · ·

Tặng Chắt, Đức, Mẫn

23-01-06 · Mukilteo · T.P.

Tuổi già tóc bạc phải lo,
Old age gray hair must worry
Lo cho mình trước, phải dò lối đi
Worry for oneself first, must probe the path
Đầu tiên phải nghĩ những gì
First must think of what
Nói ăn, chốn ở, nói đi, chỗ nằm
Speak of eating, place of dwelling, going, resting place
Ở luôn chỗ cũ ai thăm
Staying at the old place, who visits
Ai nuôi, ai giúp, lúc nằm bệnh đau
Who feeds, who helps, when lying ill
Cháu con thì chẳng có giàu
Grandchildren and children are not wealthy
Ở xa ngàn dặm, trước sau phải bàn
Far a thousand miles, must discuss all around
Ai khuyên, ai can, ai cản,
Who advises, who dissuades, who stops
Nếu mà đồng thuận, nên bàn tiếp theo
If in agreement, should discuss further
Câu đây cùng đã lái chèo
This verse together already steered the oar
Rồi thuyền bến cũ, cắm neo để cho
Then the boat at the old shore, anchor to keep
Cho đi đến bến mộng mơ
Let it go to the dream shore
Để con, để cháu dù giờ giúp tay
For children, for grandchildren though now lend a hand
Thế nên cầu nghĩ, việc này
So must consider, this matter
Cháu không để ý, đến tay, muốn rồi
Grandchildren don't pay attention, to hand, then wanting
Nhà thừa bán, 1 đi thôi
Extra house sold, just gone
Hoặc là cho mượn, ắt, nói tiền dư
Or lent, surely, speak of surplus money
Tiền dư đừng có ngần ngừ,
Surplus money, don't hesitate
Thước men tâm bổ, tâm tư thấy nhàn
[?] the heart supplemented, mind feels at ease
Cả 3 Đức Mẫn Chắt an,
All 3 Duc Man Chat safe
Thì chuyện cũng tình, vô vàn sướng ơi
Then the matter is affectionate, immensely happy
Chắt mà nhắm mắt đi rồi
If Chat closes eyes and passes on
Nhà không bỏ trống, ở thời cũng sầu
House not left empty, living is also sad
Thiếu người đâu giữ được lâu
Lacking someone how to keep it long
Bận tâm thì lại thêm sầu thêm lo
Worrying then adds more sorrow more worry
Muốn cho thuận gió xuôi đò
Wishing favorable wind, smooth ferry
Làm cho đúng lúc, đỡ lo, đỡ phiền.
Do it at the right time, ease worry, ease trouble.
Tuổi già tóc bạc phải lo,
Lo cho mình trước, phải dò lối đi
Đầu tiên phải nghĩ những gì
Nói ăn, chốn ở, nói đi, chỗ nằm
Ở luôn chỗ cũ ai thăm
Ai nuôi, ai giúp, lúc nằm bệnh đau
Cháu con thì chẳng có giàu
Ở xa ngàn dặm, trước sau phải bàn
Ai khuyên, ai can, ai cản,
Nếu mà đồng thuận, nên bàn tiếp theo
Câu đây cùng đã lái chèo
Rồi thuyền bến cũ, cắm neo để cho
Cho đi đến bến mộng mơ
Để con, để cháu dù giờ giúp tay
Thế nên cầu nghĩ, việc này
Cháu không để ý, đến tay, muốn rồi
Nhà thừa bán, 1 đi thôi
Hoặc là cho mượn, ắt, nói tiền dư
Tiền dư đừng có ngần ngừ,
Thước men tâm bổ, tâm tư thấy nhàn
Cả 3 Đức Mẫn Chắt an,
Thì chuyện cũng tình, vô vàn sướng ơi
Chắt mà nhắm mắt đi rồi
Nhà không bỏ trống, ở thời cũng sầu
Thiếu người đâu giữ được lâu
Bận tâm thì lại thêm sầu thêm lo
Muốn cho thuận gió xuôi đò
Làm cho đúng lúc, đỡ lo, đỡ phiền.
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • Thước men tâm bổ
· · ·

Tặng Toàn (nhân dịp Toàn 50 tuổi)

19-11-2005 · Mukilteo · T. P.

Chúc Toàn sinh nhật 50
Wishing Toàn a 50th birthday
Thân tuy nhỏ bé nhưng người trí cao
Small in body but a person of high intellect
Xưa kia, du, học, năm nào
Long ago, traveling, studying, which year
Bây giờ thi thố biết bao nghề tài
Now displaying so many skilled trades
Mẹ cha săn sóc cả 2
Mother and father caring for both
Chồng con phụ giúp ngày dài lẫn đêm
Husband and children helping through long days and nights
Cảnh nhà gửi được em đềm
The household is entrusted so gently
Việc làm ở sở âm em nhiệt tình
At work she is warm and enthusiastic
Sắc người văn giữ được sinh
Her beauty and grace still kept alive
Anh em bạn hữu, 1 mình đảm đương
Siblings and friends, all handled alone
2 bên nội ngoại khéo lường
Both sides of family cleverly balanced
Không ai chê trách lại thương quá chừng
No one blames, they love her greatly
Người nhà cho chí người dưng
From family to strangers
Luôn luôn lễ độ không ngừng bảo ban
Always polite, unceasingly advising
Mong cho chẳng phải có hạn
Hoping there be no limits
Cầu cho mãi mãi hưởng an của trời
Praying forever to enjoy heaven's peace
Tuổi cao sẽ được thảnh thơi
Old age will be leisurely
Tuổi già sẽ được lộc trời thưởng cho
Old age will receive heaven's blessings
Bây giờ thuận gió xuôi đò
Now the wind is fair, the boat glides
Vợ chồng khỏe mạnh, con lo học đường
Husband and wife healthy, children study hard
Rồi đây con lớn, con thương
Then the children grow, the children love
Đền ơn dưỡng dục, không thương khó thay
Repaying nurturing, love without hardship
Ước sao Chúa giúp Toàn nay
Wishing God help Toàn now
Như câu sở ý, Toàn nay được nhờ
As she wishes, Toàn now be blessed
Chúc Toàn sinh nhật 50
Thân tuy nhỏ bé nhưng người trí cao
Xưa kia, du, học, năm nào
Bây giờ thi thố biết bao nghề tài
Mẹ cha săn sóc cả 2
Chồng con phụ giúp ngày dài lẫn đêm
Cảnh nhà gửi được em đềm
Việc làm ở sở âm em nhiệt tình
Sắc người văn giữ được sinh
Anh em bạn hữu, 1 mình đảm đương
2 bên nội ngoại khéo lường
Không ai chê trách lại thương quá chừng
Người nhà cho chí người dưng
Luôn luôn lễ độ không ngừng bảo ban
Mong cho chẳng phải có hạn
Cầu cho mãi mãi hưởng an của trời
Tuổi cao sẽ được thảnh thơi
Tuổi già sẽ được lộc trời thưởng cho
Bây giờ thuận gió xuôi đò
Vợ chồng khỏe mạnh, con lo học đường
Rồi đây con lớn, con thương
Đền ơn dưỡng dục, không thương khó thay
Ước sao Chúa giúp Toàn nay
Như câu sở ý, Toàn nay được nhờ
← swipe to switch language →
· · ·

Halloween

31-10-05 · Mukilteo · T. P.

Hỡi hồn, không của không nhà
O soul, without possessions nor home
Không người thân thích vào ra đỡ đần
No relatives coming and going to help
Quanh năm mong kẻ ra ăn
All year longing for someone to feed
Sáng trưa chiều tối chỉ cần miếng ăn
Morning noon evening night, only needing a bite
Van xin vái lạy nhọc nhằn
Begging and bowing, wearily
Mồm teo da rộng mặt nhăn khổ cùng
Shrunken mouth, loose skin, wrinkled miserable face
Hallo... có kẹo cùng chung
Hallo... there are candies to share
Xin chờ chực sẵn để dùng khỏa khuây
Please wait ready to use for comfort
Tui đầu xin đứng cho đầy
[?] please stand full
Ăn cho thỏa thích, cho ngày ngất người
Eat to your fill, until the day dizzies you
No rồi sẽ thấy đời tươi
Once full you'll see life fresh
Tươi rồi cũng có phá người đó đây
Fresh yet still teasing people here and there
Sang năm lại nhớ ngày nay
Next year remember this day again
Tháng mười băm một dần đây phát quà
October thirty-first, here comes gift-giving
Qua toàn là, kẹo không a
All passing, candy no
Ăn cho đỡ đói cũng là tốt thôi
Eating to ease hunger is fine enough
Hallo... khi đã tan rồi
Hallo... when it has ended
Hồn về nơi cũ, ngụ nơi, của hồn
Soul returns to its old place, dwells where the soul belongs
Xin hồn vui với cô thôn
May the soul rejoice with the village
Sang năm gặp lại, mong hồn được vui
Next year we meet again, hoping the soul be happy
Hỡi hồn, không của không nhà
Không người thân thích vào ra đỡ đần
Quanh năm mong kẻ ra ăn
Sáng trưa chiều tối chỉ cần miếng ăn
Van xin vái lạy nhọc nhằn
Mồm teo da rộng mặt nhăn khổ cùng
Hallo... có kẹo cùng chung
Xin chờ chực sẵn để dùng khỏa khuây
Tui đầu xin đứng cho đầy
Ăn cho thỏa thích, cho ngày ngất người
No rồi sẽ thấy đời tươi
Tươi rồi cũng có phá người đó đây
Sang năm lại nhớ ngày nay
Tháng mười băm một dần đây phát quà
Qua toàn là, kẹo không a
Ăn cho đỡ đói cũng là tốt thôi
Hallo... khi đã tan rồi
Hồn về nơi cũ, ngụ nơi, của hồn
Xin hồn vui với cô thôn
Sang năm gặp lại, mong hồn được vui
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • Tui đầu
  • cô thôn
· · ·

Tân Gia

5-12-05 · T. P.

Tân gia mở tiệc bữa nay
Housewarming feast held today
Chúc cho Hằng Phú ngày nay thật vui
Wishing Hằng and Phú today be truly joyful
Khang trang nhà mới tình mùi
Spacious new house, fresh feeling
Cửa cao nhà rộng cột mui vững bền
High doors, wide house, sturdy beams
Công ăn việc tốt thêm lên
Work and jobs getting better
Nhớ ơn tổ ấm, phúc bền thịnh hưng
Remembering the home's blessing, lasting fortune and prosperity
Luôn luôn tiến mãi không ngừng
Always advancing without stopping
Ước sao được đó như cùng tốt rồi
Wishing to attain that, all good then
Tân gia mở tiệc bữa nay
Chúc cho Hằng Phú ngày nay thật vui
Khang trang nhà mới tình mùi
Cửa cao nhà rộng cột mui vững bền
Công ăn việc tốt thêm lên
Nhớ ơn tổ ấm, phúc bền thịnh hưng
Luôn luôn tiến mãi không ngừng
Ước sao được đó như cùng tốt rồi
← swipe to switch language →
· · ·

Họp mặt 2

16-9-99 · F.W. · T.P.

Mừng anh mừng chị tới đây
Welcoming brothers and sisters here
Chúc anh chúc chị nơi này họp vui
Wishing you all a joyful gathering here
Cùng nhau, chia sẻ ngọt bùi
Together, sharing sweet and bitter
Dưới mưa hết thảy chuyện vui chuyện sầu
In the rain telling all joyful and sad stories
Cầu cho quý quyến thịnh lâu
Praying for the family's lasting prosperity
Phúc an lộc thọ, một màu lên hương
Peace fortune longevity, all rising fragrant
Mai đây xa cách dặm trường
Later apart on long roads
Nhớ người thư ký, nhớ phương họp này
Remember the secretary, remember this gathering place
Mừng anh mừng chị tới đây
Chúc anh chúc chị nơi này họp vui
Cùng nhau, chia sẻ ngọt bùi
Dưới mưa hết thảy chuyện vui chuyện sầu
Cầu cho quý quyến thịnh lâu
Phúc an lộc thọ, một màu lên hương
Mai đây xa cách dặm trường
Nhớ người thư ký, nhớ phương họp này
← swipe to switch language →
· · ·

Lan / Thái và Liên / Nghiệp

Dec. 2000 · T.P.

Dui đồng thì đã có ba
[?] then there are already three
Chương đồng con thiếu, vậy là định sao
Missing a match, so what is decided
Phải bàn dứt khoát thế nào
Must discuss decisively how
Sau này khỏi oán là sao không bàn
Later no resentment, why not discuss
Muốn sao cũng chẳng ai con
Whatever one wants, no one [?]
Nói cho để biết, để bàn cùng nhau
Speak to let know, to discuss together
Gái trai, muốn về muôn màu
Girls and boys, wanting countless ways
Có trai, thiếu gái, trước sau vẫn buồn
Having boys, lacking girls, sad before and after
Dui đồng thì đã có ba
Chương đồng con thiếu, vậy là định sao
Phải bàn dứt khoát thế nào
Sau này khỏi oán là sao không bàn
Muốn sao cũng chẳng ai con
Nói cho để biết, để bàn cùng nhau
Gái trai, muốn về muôn màu
Có trai, thiếu gái, trước sau vẫn buồn
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • Dui đồng
  • Chương đồng
  • ai con
· · ·

Bánh Cuốn (Chị Con cho)

26-12-2000 · O/R · T.P.

Bánh trong mềm đẹp dịu hiền
The cake soft, beautiful, gentle
Nhân nhồi thịt nhỏ điều nghiền đậm đà
Filling stuffed with minced meat, ground rich
Ăn vào chắc thịt đỏ, da
Eating it makes firm flesh, red skin
Bổ tí bổ vị thật là quý thay
Nourishing, truly precious
Hỏi ai đã tráng bánh nay
Ask who spread these cakes
Hỏi tay ai cuốn, hỏi tay ai làm
Ask whose hands rolled, whose hands made
Ăn rồi, muốn nữa bảo tham
Eaten, wanting more is called greedy
Lần sau còn biểu, xin làm gấp đôi
Next time if offered, please make double
Bánh trong mềm đẹp dịu hiền
Nhân nhồi thịt nhỏ điều nghiền đậm đà
Ăn vào chắc thịt đỏ, da
Bổ tí bổ vị thật là quý thay
Hỏi ai đã tráng bánh nay
Hỏi tay ai cuốn, hỏi tay ai làm
Ăn rồi, muốn nữa bảo tham
Lần sau còn biểu, xin làm gấp đôi
← swipe to switch language →
· · ·

Lạy Chúa

Dec 2000 · O/R · T.P.

Người ta cao quý giàu sang
Others are noble and wealthy
Con đây nghèo mạt, bọ bàng Chúa ơi
Here I am destitute, poor, O Lord
Phù sinh, kiếp ở trên đời
Fleeting life, a lifetime on earth
Con đây quá thiếu, tả tơi quá nhiều
Here I lack too much, too tattered
Có người thừa mứa tiền tiêu
Some have money to spare
Con đây không tui, tiêu điều khổ thay
Here I have nothing, desolate and miserable
Chót sinh ra ở đời này
Born into this world
Mong Chúa cứu vãn, con nay được nhờ
Hoping God saves, I now be blessed
Người ta cao quý giàu sang
Con đây nghèo mạt, bọ bàng Chúa ơi
Phù sinh, kiếp ở trên đời
Con đây quá thiếu, tả tơi quá nhiều
Có người thừa mứa tiền tiêu
Con đây không tui, tiêu điều khổ thay
Chót sinh ra ở đời này
Mong Chúa cứu vãn, con nay được nhờ
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • bọ bàng
  • không tui
· · ·

Lan / Thái

Dec 2000 · O/R · T.P.

Thôi thôi, ba đủ quá rồi
Enough enough, father has plenty already
Nếu mà gửi nữa, ôi thôi! phát khùng
If you send more, oh! I'll go crazy
Quà gì, con nói lung tung
What gifts, you speak nonsense
Vợ chồng gửi lại, để dùng cùng nhau
Send it back, spouses, to use together
Nhận thêm đau, bụng nhức đầu
Receiving more hurts, stomach and head ache
Tham lam mang tiếng ích đâu lợi gì
Greed brings bad name, no benefit
Bao giờ ba thiếu tiền chi
Whenever father lacks money
Thì con hãy gửi nghìn tỉ, ít thôi
Then send a trillion, just a little
Thôi thôi, ba đủ quá rồi
Nếu mà gửi nữa, ôi thôi! phát khùng
Quà gì, con nói lung tung
Vợ chồng gửi lại, để dùng cùng nhau
Nhận thêm đau, bụng nhức đầu
Tham lam mang tiếng ích đâu lợi gì
Bao giờ ba thiếu tiền chi
Thì con hãy gửi nghìn tỉ, ít thôi
← swipe to switch language →
· · ·

Anh Tôn, chị Thảm

27-12-2000 · O/R

Hôm qua chị đến chơi nhà
Yesterday sister came to visit
Đã thăm còn tặng cho ta gói quà
Visited and gave us a gift package
Bảo rằng ông xã Tôn ta
Said her husband Tôn
Bận không vào được, ông bà bỏ qua
Too busy to come, please excuse him
Tưởng rằng gói mứt gói trà
Thought it was jam or tea
Đâu ngờ bánh cuốn làm ta quá mừng
Unexpectedly banh cuon, we were overjoyed
Lại thêm bánh ngọt biếu dâng
Plus sweet cakes offered
Cám ơn lòng thảo tấm lòng bậy nay
Thank you for the kind heart today
Hôm qua chị đến chơi nhà
Đã thăm còn tặng cho ta gói quà
Bảo rằng ông xã Tôn ta
Bận không vào được, ông bà bỏ qua
Tưởng rằng gói mứt gói trà
Đâu ngờ bánh cuốn làm ta quá mừng
Lại thêm bánh ngọt biếu dâng
Cám ơn lòng thảo tấm lòng bậy nay
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • bậy nay
· · ·

Tặng Lan - Anh (Kỷ niệm sinh nhật 62 tuổi)

T.P.

Sáu hai, mạnh khoẻ, vui rồi
Sixty-two, healthy, happy already
Tiền tiêu đã có Tôn tôi, thiếu gì
Money to spend already have, what's lacking
Bây giờ Lan muốn cái chi
Now what does Lan want
An khang, lộc thọ, ai bì được đâu
Peace and longevity, who can compare
Chúc cho như ý sở cầu
Wishing as she desires
Muốn gì được đó, cầu đâu được liền
Wanting anything gets it, praying gets it at once
Trời cho Lan sướng như tiên
Heaven grants Lan happiness like a fairy
Công ơn đức độ, Tôn thiên Phật cho
Merit and virtue, granted by heaven and Buddha
Sáu hai, mạnh khoẻ, vui rồi
Tiền tiêu đã có Tôn tôi, thiếu gì
Bây giờ Lan muốn cái chi
An khang, lộc thọ, ai bì được đâu
Chúc cho như ý sở cầu
Muốn gì được đó, cầu đâu được liền
Trời cho Lan sướng như tiên
Công ơn đức độ, Tôn thiên Phật cho
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughsở → so struck
· · ·

Tặng Bà Định (nhân dịp người em ở VN sang thăm)

T. P.

Em tôi đâu phải người xa
My sibling is not a stranger
Cùng chung bác mẹ, cùng là người thân
Same parents, same family
Bỏ tiền mua, vé, ân cần
Spending money buying tickets, caring
Đến thăm nước Mỹ từ chân đến đầu
Coming to visit America from head to toe
Cháu con dư ở đâu đâu
Grandchildren everywhere
Cùng về tụ họp, bi, bầu thật vui
All gathering, truly joyful
Em tôi thơm nức sen mùi
My sibling fragrant like lotus
Chúc cho gia quyến hưởng vui lộc trời
Wishing the family enjoy heaven's blessings
Em tôi đâu phải người xa
Cùng chung bác mẹ, cùng là người thân
Bỏ tiền mua, vé, ân cần
Đến thăm nước Mỹ từ chân đến đầu
Cháu con dư ở đâu đâu
Cùng về tụ họp, bi, bầu thật vui
Em tôi thơm nức sen mùi
Chúc cho gia quyến hưởng vui lộc trời
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • bi, bầu
· · ·

Christmas 2000

2000 · TP.

Chúa ơi! con đã sướng rồi
O Lord! I am already happy
Đủ ăn, đủ mặc, tiền đôi, tạm thừa
Enough to eat and wear, some money, temporarily plenty
Nhưng con quá khổ, xin thưa
But I am too miserable, let me tell
Dân gian cơ cực như lúa vẫn than
The common folk suffer as the rice still laments
Vì rằng thiếu thốn cơ hàn
Because of lack and poverty
Vì rằng bệnh tật, nguy nan tôi ngày
Because of illness, daily danger
Phải chăng duyên số trả vay
Is it fate's debt repaid
Mong rằng Chúa đến nơi này cứu dân
Hoping God comes here to save the people
Chúa ơi! con đã sướng rồi
Đủ ăn, đủ mặc, tiền đôi, tạm thừa
Nhưng con quá khổ, xin thưa
Dân gian cơ cực như lúa vẫn than
Vì rằng thiếu thốn cơ hàn
Vì rằng bệnh tật, nguy nan tôi ngày
Phải chăng duyên số trả vay
Mong rằng Chúa đến nơi này cứu dân
← swipe to switch language →
· · ·

Giữ mồm, giữ miệng

Xin đừng nhăn nhó khó coi
Please don't grimace unpleasantly
Xin đừng cau kỉnh, chăm ngòi giận nhau
Please don't frown, nursing anger at each other
Hãy vui hớn hở làm đầu
Be cheerful and joyful first
Nói năng âu yếm làm câu khởi nguồn
Speaking tenderly as the opening words
Thật thà tín cẩn làm khuôn
Honesty and trust as the model
Đừng trêu đừng chọc, gây nguồn khổ đau
Don't tease or provoke, causing suffering
Tiếng to tác hại muôn màu
Loud words cause countless harms
Giọng gay giọng nghiến trước sau mất lòng
Sharp grinding tones lose favor sooner or later
Phải mềm nói thẳng đừng cong
Must be soft, speak straight, not crooked
Nói năng ý nhị thì lòng thấy vui
Speaking wittily makes the heart glad
Nói đúng chưa chắc năng mưi
Speaking correctly isn't necessarily [?]
Đừng lôi quá khứ tối thui ra hù
Don't drag up the dark past to scare
Nói sao cho thật ngọt ru
Speak so it's truly sweet and soothing
Người nghe, người nói, không thù để tâm
Listener and speaker, no grudge kept in mind
Nói mà như tiếng chửi thầm
Speaking as if cursing under breath
Thì là đã hết tình thâm mất rồi
Then deep affection is already gone
Nói năng tục tĩu tưởng ngon
Speaking vulgarly thinking it fine
Tự mình bôi nhọ, hỏi rồi được đâu
Smearing oneself, what is gained
Nói không có rõ đuôi đầu
Speaking without clear head or tail
Người nghe chán ngấy có đâu ích gì
The listener fed up, no benefit
Ác ngôn ác khẩu là chi
What are vicious words and mouth
Ác tâm, ác thiệt là gì biết chăng
Vicious heart, vicious tongue, do you know
Im mồm cho nói nhí nhắng
Shut the mouth letting silly talk
Nói cho ra nói đừng nhắng cười trơi
Speak properly, don't jabber laughing wildly
Lời vàng thước ngọc ai ơi
Golden words, jade measures, O all
Giữ mồm giữ miệng thì đời mến thương
Guard your mouth and life will love you
Cái mồm cái thước đo lường
The mouth is the measuring stick
Nói năng lễ phép lòng thương hãy còn
Speaking politely, love still remains
Nói mà tô phấn điểm son
Speaking as if powdered and rouged
Nói không thật bụng, dụ dòn mất tin
Speaking insincerely, coaxing loses trust
Nói nói phải ngọ phải nhìn
Speaking must be right, must look
Nói không tâm đạo lòng tin mất rồi
Speaking without moral heart, trust is lost
Nói mà nói không trong lòng
Speaking not from the heart
Thà rằng câm miệng cho rồi đại hơn
Better to stay silent altogether
Xin đừng nhăn nhó khó coi
Xin đừng cau kỉnh, chăm ngòi giận nhau
Hãy vui hớn hở làm đầu
Nói năng âu yếm làm câu khởi nguồn
Thật thà tín cẩn làm khuôn
Đừng trêu đừng chọc, gây nguồn khổ đau
Tiếng to tác hại muôn màu
Giọng gay giọng nghiến trước sau mất lòng
Phải mềm nói thẳng đừng cong
Nói năng ý nhị thì lòng thấy vui
Nói đúng chưa chắc năng mưi
Đừng lôi quá khứ tối thui ra hù
Nói sao cho thật ngọt ru
Người nghe, người nói, không thù để tâm
Nói mà như tiếng chửi thầm
Thì là đã hết tình thâm mất rồi
Nói năng tục tĩu tưởng ngon
Tự mình bôi nhọ, hỏi rồi được đâu
Nói không có rõ đuôi đầu
Người nghe chán ngấy có đâu ích gì
Ác ngôn ác khẩu là chi
Ác tâm, ác thiệt là gì biết chăng
Im mồm cho nói nhí nhắng
Nói cho ra nói đừng nhắng cười trơi
Lời vàng thước ngọc ai ơi
Giữ mồm giữ miệng thì đời mến thương
Cái mồm cái thước đo lường
Nói năng lễ phép lòng thương hãy còn
Nói mà tô phấn điểm son
Nói không thật bụng, dụ dòn mất tin
Nói nói phải ngọ phải nhìn
Nói không tâm đạo lòng tin mất rồi
Nói mà nói không trong lòng
Thà rằng câm miệng cho rồi đại hơn
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • năng mưi
  • cười trơi
  • phải ngọ
  • dụ dòn
· · ·

Chúc Tết Bính Tuất (2006)

20-1-2006 · Mukilteo · TP.

Nhân dịp xuân sang, Tết đến nơi
On the occasion of spring, Tết arriving
Thư từ thăm hỏi, chúc đôi lời
Letters of greeting, a few wishes
An khang lộc phúc, cùng thêm thọ
Peace, fortune, blessing, and longevity
Tiến triển không ngừng lại thảnh thơi
Progressing without cease, leisurely
Có dịp đi qua, xin ghé lại
If passing by, please stop in
Hàn huyên chuyện cũ, chuyện Kim thơ
Reminiscing old stories, poetry stories
Tuổi già, tóc bạc, xin tha thứ
Old age, gray hair, please forgive
Chẳng thiết đi xa, bạn hữu ơi
No longer keen to travel far, dear friends
Nhân dịp xuân sang, Tết đến nơi
Thư từ thăm hỏi, chúc đôi lời
An khang lộc phúc, cùng thêm thọ
Tiến triển không ngừng lại thảnh thơi
Có dịp đi qua, xin ghé lại
Hàn huyên chuyện cũ, chuyện Kim thơ
Tuổi già, tóc bạc, xin tha thứ
Chẳng thiết đi xa, bạn hữu ơi
← swipe to switch language →
marginalia
  • insertionđường (above 'Kim thơ')
uncertain readings
  • chuyện Kim thơ
· · ·

Khóc Cụ (Tặng bà Loan)

20-1-2006 · Mukilteo · TP

Ô hô! Cụ đã thật ra về
Alas! The elder has truly departed
Quyết chí ra đi, tới bến mê
Determined to go, reaching the shore of illusion
Từ bỏ trần gian, không luyến tiếc
Renouncing the mortal world, without regret
Thế là hoàn tất việc tấm về
Thus completing the journey home
Cầu Trời, cầu Phật, cùng tiên tổ
Praying to Heaven, to Buddha, and ancestors
Hộ độ cho người được hả hê
Protect the one to be content
Chóng được lên tiên như ý muốn
Quickly ascend as immortal as wished
Trần gian thân thích nhớ trăm bề
Earthly relatives remember in every way
Ô hô! Cụ đã thật ra về
Quyết chí ra đi, tới bến mê
Từ bỏ trần gian, không luyến tiếc
Thế là hoàn tất việc tấm về
Cầu Trời, cầu Phật, cùng tiên tổ
Hộ độ cho người được hả hê
Chóng được lên tiên như ý muốn
Trần gian thân thích nhớ trăm bề
← swipe to switch language →
marginalia
  • insertionCụ / mẹ (above title)
  • strikethroughviệc struck, replaced
uncertain readings
  • việc tấm về
· · ·

Khóc mẹ (bà Loan)

20-1-2006 · Mukilteo · TP.

Mẹ đã đi mất mẹ, từ đây
Mother has gone, lost mother, from now on
Cháu con thương tiếc, lòng đầy nhớ mong
Grandchildren mourn, hearts full of longing
Ơn trên, lạy Phật hết lòng
Grace above, praying to Buddha wholeheartedly
Giúp người thanh thản, thong dong cõi trời
Help the person be serene, at ease in heaven
Từ nay vĩnh viễn vui chơi
From now forever at play
Thăm nơi thắng cảnh của đời Phật tiên
Visiting scenic places of Buddha and immortals
Xưa nay vẫn ở hiền
Always having lived kindly
Bây giờ được hưởng đương nhiên trường tồn
Now enjoying naturally lasting life
Mẹ đã đi mất mẹ, từ đây
Cháu con thương tiếc, lòng đầy nhớ mong
Ơn trên, lạy Phật hết lòng
Giúp người thanh thản, thong dong cõi trời
Từ nay vĩnh viễn vui chơi
Thăm nơi thắng cảnh của đời Phật tiên
Xưa nay vẫn ở hiền
Bây giờ được hưởng đương nhiên trường tồn
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughmẹ struck word
· · ·

Thím tôi

Jan 2006 · Mukilteo · TP

Lộc thừa lại giúp thím đây
Surplus blessing helps aunt here
Mong thím ăn ngủ, đêm ngày được an
Hoping aunt eats and sleeps, day and night at peace
Biết tiêu, lợi ích vô vàn
Knowing how to spend, immense benefit
Nên tiêu đúng đích, lộc san sẻ cùng
Spend for right purpose, share the blessing
Đừng chi việc khác nói chung
Don't spend on other things generally
Đừng tiêu phí phạm, đừng đừng cho vay
Don't waste, don't don't lend
Cốt sao thím khoẻ tháng ngày
So that aunt is healthy through the days
Thì con, thì cháu, vui thay cả nhà
Then children, then grandchildren, the whole house rejoices
Anh chị thì ở quá xa
Siblings live too far away
Tuổi thì 89, xa, nhà đã lâu
Age 89, far, long from home
Chú thì đã bước qua cầu
Uncle has already crossed the bridge
Bến Mê đã đón, từ lâu mất rồi
The shore of illusion received him, gone long ago
Bây giờ, con có thím thôi
Now, the child only has aunt
Mong thím trường thọ, năm ngồi khang an
Hoping aunt lives long, years in peace
Mong rằng không phải cơ hàn
Hoping no poverty
Luôn luôn con cháu hỏi han tối ngày
Always children and grandchildren asking after day and night
Vợ chồng cháu Tuấn giúp ngay
Nephew Tuấn and wife help at once
Mỗi khi cần đến, dù ngày, dù đêm
Whenever needed, day or night
Chúc cho đời sống êm đềm
Wishing a gentle life
Cầu cho con cháu ấm êm cửa nhà
Praying for children and grandchildren, warm home
Lộc thừa lại giúp thím đây
Mong thím ăn ngủ, đêm ngày được an
Biết tiêu, lợi ích vô vàn
Nên tiêu đúng đích, lộc san sẻ cùng
Đừng chi việc khác nói chung
Đừng tiêu phí phạm, đừng đừng cho vay
Cốt sao thím khoẻ tháng ngày
Thì con, thì cháu, vui thay cả nhà
Anh chị thì ở quá xa
Tuổi thì 89, xa, nhà đã lâu
Chú thì đã bước qua cầu
Bến Mê đã đón, từ lâu mất rồi
Bây giờ, con có thím thôi
Mong thím trường thọ, năm ngồi khang an
Mong rằng không phải cơ hàn
Luôn luôn con cháu hỏi han tối ngày
Vợ chồng cháu Tuấn giúp ngay
Mỗi khi cần đến, dù ngày, dù đêm
Chúc cho đời sống êm đềm
Cầu cho con cháu ấm êm cửa nhà
← swipe to switch language →
· · ·

Xuân tôi

Jan 2006 · Mukilteo · T.P

Tính ra, tìm mộ 8 năm rồi
Counting, searching the grave, 8 years already
Sống được chung bình, chỉ 7 thôi
Living on average, only 7 [?]
Tuổi thọ, thế là, hy hữu lắm
Lifespan, thus, quite rare
Ơn trên, phục tôi thanh xuân hồi
Grace above, restored my youth
7 dẫn đã tê, không còn tính
[?] already numb, no longer counting
Cứu hoả, cứu thương, đã giúp tôi
Firefighters, ambulance, helped me
Chữa chạy kịp thời, nên tôi khỏi
Treated in time, so I recovered
Năm ngồi, đứ đứng, dửng xuân tôi
[?] my spring
Tính ra, tìm mộ 8 năm rồi
Sống được chung bình, chỉ 7 thôi
Tuổi thọ, thế là, hy hữu lắm
Ơn trên, phục tôi thanh xuân hồi
7 dẫn đã tê, không còn tính
Cứu hoả, cứu thương, đã giúp tôi
Chữa chạy kịp thời, nên tôi khỏi
Năm ngồi, đứ đứng, dửng xuân tôi
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • 7 dẫn đã tê
  • Năm ngồi, đứ đứng, dửng xuân tôi
  • chung bình
· · ·

Nhớ quê

29-12-2005 · Mukilteo · TP

Vốn sinh, có mẹ, lẫn thêm cha
Born with a mother, and also a father
Có xóm cùng thôn, lẫn nước nhà
Had a hamlet and village, and homeland
Khói lửa di cư, nên bỏ nước
War and migration, so left the country
Mắt mờ, lệ đổ, nhớ quê xa
Eyes dim, tears fall, missing the far homeland
Người thân đã mất, còn đâu nữa
Loved ones gone, none left
Bạn hữu xa gần, cùng đã già
Friends far and near, all grown old
Cháu chắt con thơ, đâu có biết
Grandchildren and young children, how would they know
Cảnh người chẳng phải, của quê ta
The scene of others is not of our homeland
Vốn sinh, có mẹ, lẫn thêm cha
Có xóm cùng thôn, lẫn nước nhà
Khói lửa di cư, nên bỏ nước
Mắt mờ, lệ đổ, nhớ quê xa
Người thân đã mất, còn đâu nữa
Bạn hữu xa gần, cùng đã già
Cháu chắt con thơ, đâu có biết
Cảnh người chẳng phải, của quê ta
← swipe to switch language →
· · ·

Dở dở ương ương

29-12-2005 · Mukilteo · T.P.

Lạy trời, lạy phật, như lòng thương
Praying to heaven, to Buddha, for mercy
Cứu giúp ai đây, kẻ lạc đường
Help someone here, one who lost the way
Có mắt mà không, nhìn thấy lối
Having eyes yet not seeing the path
Ngựa đi thật thều, đứt dây cương
The horse walks exhausted, reins broken
Tiền tài, cái bả, làm hoa mắt
Wealth, that lure, dazzles the eyes
Chỉ sống, trong mơ, sống bất thường
Only living in dreams, living abnormally
Muốn sống nhưng mà, cầu cái chết
Wanting to live yet praying for death
Thành ra dở dở lại ương ương
Ending up half-baked and neither here nor there
Lạy trời, lạy phật, như lòng thương
Cứu giúp ai đây, kẻ lạc đường
Có mắt mà không, nhìn thấy lối
Ngựa đi thật thều, đứt dây cương
Tiền tài, cái bả, làm hoa mắt
Chỉ sống, trong mơ, sống bất thường
Muốn sống nhưng mà, cầu cái chết
Thành ra dở dở lại ương ương
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • thật thều
· · ·

Tặng Chuyên / Khuê

Jan 2006 · Mukilteo · T.P.

Tiền nay tiêu một, biến thành trăm
Money now spent one, becomes a hundred
Nghĩ kỹ, chỉ sao, lúc đứng năm
Think carefully, why, when [?]
Quá chốn, chi tiêu, ngày một lúc
Overspending, day by day
Mất đi, mất tiếng, mất luôn tăm
Losing it, losing name, losing all trace
Làm sao, chi ít, mà thu bội
How to spend little yet gain much
Phải tính, phải lo, phải tiên tận
Must plan, must worry, must foresee
Cần kiệm, xiêng năng, cùng thống nhất
Frugal, diligent, together unified
Thì tiền tiêu một, biến thành trăm
Then money spent one becomes a hundred
Tiền nay tiêu một, biến thành trăm
Nghĩ kỹ, chỉ sao, lúc đứng năm
Quá chốn, chi tiêu, ngày một lúc
Mất đi, mất tiếng, mất luôn tăm
Làm sao, chi ít, mà thu bội
Phải tính, phải lo, phải tiên tận
Cần kiệm, xiêng năng, cùng thống nhất
Thì tiền tiêu một, biến thành trăm
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • lúc đứng năm
  • tiên tận
· · ·

Nước người, nước nhà (Tặng Bà Liễu)

26-5-2001 · Oak Ridge

Nhìn người, lại ngẫm đến ta
Looking at others, then reflecting on ourselves
Nước ngoài quá đẹp, nước nhà thì sao
Foreign country so beautiful, and the homeland
Vung tay vỗ ngực tự hào
Waving hands, beating chest with pride
Hoà bình chiến thắng, chết bao nhiêu người
Peace and victory, how many died
Hoà bình đâu có gì tươi
Peace has nothing fresh
Dân giận đời khổ, miệng cười méo thêm
People angry, life miserable, smile more crooked
Nước ngoài họ sống êm đềm
Abroad they live peacefully
Văn minh sạch sẽ, ngày đêm an hoà
Civilized and clean, day and night peaceful
Chào nhau, miệng nở như hoa
Greeting each other, mouths bloom like flowers
Thượng tôn pháp luật, cười hoà được sao?
Respecting the law, can one smile in harmony?
Tham lam là giết đồng bào
Greed is killing one's compatriots
Ngu si, cận thị, tre ao nước tù
Foolish, shortsighted, bamboo in a stagnant pond
Nhìn người, lại ngẫm đến ta
Nước ngoài quá đẹp, nước nhà thì sao
Vung tay vỗ ngực tự hào
Hoà bình chiến thắng, chết bao nhiêu người
Hoà bình đâu có gì tươi
Dân giận đời khổ, miệng cười méo thêm
Nước ngoài họ sống êm đềm
Văn minh sạch sẽ, ngày đêm an hoà
Chào nhau, miệng nở như hoa
Thượng tôn pháp luật, cười hoà được sao?
Tham lam là giết đồng bào
Ngu si, cận thị, tre ao nước tù
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • tre ao nước tù
· · ·

Mừng An / Nhã

26-5-2001 · Oak Ridge · TP

Chúc cho An Nhã đẹp đôi
Wishing An and Nhã a beautiful couple
Dù cho xuống lũng lên đồi có nhau
Even through valleys and hills, together
Giữ gìn sức khoẻ làm đầu
Guarding health first
Nhớ lòng chữ nhẫn làm câu an hoà
Remember patience as the word for peace
Giàu sang danh giá là hoa
Wealth and honor are flowers
Đồng tâm ăn khớp thì nhà thấy yên
United and in tune, the home is at peace
Vui đời, tính hết thật hiền
Enjoying life, character truly gentle
Đó là hạnh phúc, là tiên cõi này
That is happiness, the immortal of this realm
Chúc cho An Nhã đẹp đôi
Dù cho xuống lũng lên đồi có nhau
Giữ gìn sức khoẻ làm đầu
Nhớ lòng chữ nhẫn làm câu an hoà
Giàu sang danh giá là hoa
Đồng tâm ăn khớp thì nhà thấy yên
Vui đời, tính hết thật hiền
Đó là hạnh phúc, là tiên cõi này
← swipe to switch language →
· · ·

Tặng Thư / Tú (theo anh đám cưới An/Nhã)

26-5-2001 · O/R · T.P.

Hai nàng công chúa đẹp ơi
Two beautiful princesses
Tú Thư, Thư Tú, cả đời mặn mà
Tú Thư, Thư Tú, charming all their lives
Đừng quên công mẹ, công cha
Don't forget mother's and father's merit
Học hành đến chốn, giúp nhà mai sau
Study thoroughly, help the family in future
Đại đăng, lo trước làm đầu
Great matters, plan ahead first
Tiểu đăng sẽ đến, có đâu khó gì
Small matters will come, nothing hard
Định tâm, đường lối phải đi
Steady the mind, the path must be taken
Đi mà đúng lối, việc gì cũng nên
Going the right way, all things succeed
Hai nàng công chúa đẹp ơi
Tú Thư, Thư Tú, cả đời mặn mà
Đừng quên công mẹ, công cha
Học hành đến chốn, giúp nhà mai sau
Đại đăng, lo trước làm đầu
Tiểu đăng sẽ đến, có đâu khó gì
Định tâm, đường lối phải đi
Đi mà đúng lối, việc gì cũng nên
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • Đại đăng
  • Tiểu đăng
· · ·

1 - Lam Anh

6-29-2001 · Federal Way · TP

Năm nay cháu học lớp 3
This year you study grade 3
Sang năm lớp 4, rồi là lớp 5
Next year grade 4, then grade 5
Kéo to là việc của tầm
Growing bigger is the aim's work
Cháu tôi chăm chỉ, tháng năm được rồi
My grandchild is diligent, the years turn out well
Kiên tâm, cầu tiến đi, đời
Persevere, strive forward through life
Chỉ vài năm, mùa đến hồi thành công
Just a few years, the season of success arrives
Mong cho cháu được đời hồng
I hope you get a rosy life
Chúc cho cháu giỏi, cháu không kém người
I wish you to be excellent, not inferior to others
Năm nay cháu học lớp 3
Sang năm lớp 4, rồi là lớp 5
Kéo to là việc của tầm
Cháu tôi chăm chỉ, tháng năm được rồi
Kiên tâm, cầu tiến đi, đời
Chỉ vài năm, mùa đến hồi thành công
Mong cho cháu được đời hồng
Chúc cho cháu giỏi, cháu không kém người
← swipe to switch language →
· · ·

2 - Lam Anh

6-29-2001 · F/W · TP

Cháu tôi ngoan ngọc ngoan ngã
My grandchild is well-behaved and good
Mẹ cha đều mến, ông bà đều thương
Parents all fond, grandparents all love
Nết na chăm chỉ, tại trường
Virtuous and diligent, at school
Cô thương bạn mến vì gương học hành
Teachers love, friends fond because of the study example
Tính tình đẹp tựa bức tranh
A character beautiful like a painting
Giúp anh giúp chị, không dành dựt nhau
Helps brothers and sisters, does not fight over each other
Trong ngoài, đẹp dữ, mọi mầu
Inside and out, so beautiful, every color
Cầu cho trời giúp trước sau hơn người
I pray heaven helps you, surpassing others through and through
Cháu tôi ngoan ngọc ngoan ngã
Mẹ cha đều mến, ông bà đều thương
Nết na chăm chỉ, tại trường
Cô thương bạn mến vì gương học hành
Tính tình đẹp tựa bức tranh
Giúp anh giúp chị, không dành dựt nhau
Trong ngoài, đẹp dữ, mọi mầu
Cầu cho trời giúp trước sau hơn người
← swipe to switch language →
· · ·

Tình không biên giới

6-29-2001 · F/W · TP

Vui chung thì góp vui chung
Shared joy then contribute to shared joy
Việc này quá dễ, vẫn cùng sẽ san
This matter too easy, still together will share
Nhưng khi vận nạn khổ nàn
But when misfortune and hardship come
Cùng tâm đóng góp chia nạn sẽ sâu
Together in mind contribute, sharing the hardship goes deep
Mới là tâm, thật chia âu
Only then is it heart, truly sharing sorrow
Mới là tình thắm, muôn cầu giúp an
Only then is love warm, ten thousand prayers for peace
Tình này quý giá vô vàn
This love is priceless beyond measure
Tình không biên giới, thế gian ít người
Love without borders, few people in the world
Vui chung thì góp vui chung
Việc này quá dễ, vẫn cùng sẽ san
Nhưng khi vận nạn khổ nàn
Cùng tâm đóng góp chia nạn sẽ sâu
Mới là tâm, thật chia âu
Mới là tình thắm, muôn cầu giúp an
Tình này quý giá vô vàn
Tình không biên giới, thế gian ít người
← swipe to switch language →
· · ·

Tặng Minh/Hoàng

July 2005 · Oak Ridge · TP

Đẹp, người đẹp nết là con
Beautiful, a person beautiful in character is my child
Hiếu trung 2 chữ, con tròn hơn ai
Filial and loyal, two words, you fulfill more than anyone
Thay anh, thay chị, ngày dài
Replacing brother, replacing sister, the long days
Giúp cha giúp mẹ, chẳng lai chút nào
Helping father helping mother, not hesitating at all
Tấm tình đáng quý làm sao
How precious this heart is
Nhà thương đưa đón ra vào cứu cha
Hospital pick-ups and drop-offs, in and out to save father
Đem cơm đem nước tới nhà
Bringing rice and water to the house
Trình thưa vâng dạ, rõ ra tấm vàng
Speaking respectfully, clearly a golden heart
Đẹp, người đẹp nết là con
Hiếu trung 2 chữ, con tròn hơn ai
Thay anh, thay chị, ngày dài
Giúp cha giúp mẹ, chẳng lai chút nào
Tấm tình đáng quý làm sao
Nhà thương đưa đón ra vào cứu cha
Đem cơm đem nước tới nhà
Trình thưa vâng dạ, rõ ra tấm vàng
← swipe to switch language →
· · ·

Năm Bính Tuất (2006)

13-11-2005 · Mukilteo · TP

Gà đi, chó với sủa vang
The rooster departs, the dog barks loudly
Năm nay Bính Tuất, rõ ràng của ta
This year is Bính Tuất, clearly ours
Việc đầu là phải giữ nhà
The first task is to guard the house
Đừng cho kẻ trộm vào ra dễ dàng
Don't let thieves come in and out easily
Đừng tin, bất kể hèn sang
Don't trust, regardless of low or high
Dù là quen lạ, họ hàng cũng nghi
Whether familiar or strange, relatives too be wary
Hoặc là vui, vẻ, mặt chi
Or whether cheerful, what face
Cũng nên chú ý, từng ly để phòng
Should still pay attention, every inch to guard
Khi mà hoàn tất việc xong
When the matter is completed
An ninh kết quả trong vòng tay ta
Security results are within our hands
Rộng ra, nói tới nước nhà
Extending out, speaking of the country
Tránh cho quân địch, vào ra bất ngờ
Prevent the enemy from entering and leaving unexpectedly
Việc nghi, xin chớ làm ngơ
A suspicious matter, please don't ignore
Phải nghiên cứu kỹ, đừng cho mất công
Must research carefully, don't waste effort
Người kia xanh vỏ ruột hồng
That person, green skin but red inside
Dính vào chính trị, phải thông phải tường
Getting into politics, must understand clearly
Khuyên tôi, cũng bậc tướng dương
Advising me, also a leading commander
An ninh mà có, thịnh thượng đến sau
With security, prosperity comes after
Được an, được thịnh thanh giàu
Achieving peace, achieving prosperity, wealth
Làm tròn nhiệm vụ, ắt mau thịnh cường
Fulfilling the duty, surely soon prosperous and strong
Gà đi, chó với sủa vang
Năm nay Bính Tuất, rõ ràng của ta
Việc đầu là phải giữ nhà
Đừng cho kẻ trộm vào ra dễ dàng
Đừng tin, bất kể hèn sang
Dù là quen lạ, họ hàng cũng nghi
Hoặc là vui, vẻ, mặt chi
Cũng nên chú ý, từng ly để phòng
Khi mà hoàn tất việc xong
An ninh kết quả trong vòng tay ta
Rộng ra, nói tới nước nhà
Tránh cho quân địch, vào ra bất ngờ
Việc nghi, xin chớ làm ngơ
Phải nghiên cứu kỹ, đừng cho mất công
Người kia xanh vỏ ruột hồng
Dính vào chính trị, phải thông phải tường
Khuyên tôi, cũng bậc tướng dương
An ninh mà có, thịnh thượng đến sau
Được an, được thịnh thanh giàu
Làm tròn nhiệm vụ, ắt mau thịnh cường
← swipe to switch language →
· · ·

Tình thương (Cùng các con)

October 15 - 1999 · Seattle · TP

Về hưu là buổi hôm nay
Retirement is today
Tiện đây ba có điều này dặn con
While here father has this to advise you
Ở đời nên ở cho trọn
In life, live fully
Trọn trên, trọn dưới, vết son để đời
Fulfill above, fulfill below, a red mark for life
Công danh tài sắc con ơi
Fame, talent and beauty, my child
Chỉ là phù phiếm, qua đời còn đâu
Are only vanity, once life passes they remain no more
Thật thà, thư tín làm đầu
Honesty and trust come first
Tình thương còn mãi, chết dẫu vẫn còn
Love remains forever, even in death it endures
Mong con làm đủ phần con
I hope you fulfill your part
Đó là nguyện vọng, mỏi mòn cha trông
That is the wish, father waits wearily
Về hưu là buổi hôm nay
Tiện đây ba có điều này dặn con
Ở đời nên ở cho trọn
Trọn trên, trọn dưới, vết son để đời
Công danh tài sắc con ơi
Chỉ là phù phiếm, qua đời còn đâu
Thật thà, thư tín làm đầu
Tình thương còn mãi, chết dẫu vẫn còn
Mong con làm đủ phần con
Đó là nguyện vọng, mỏi mòn cha trông
← swipe to switch language →
· · ·

Lạy mẹ, lạy cha (Tặng anh Phong)

October 15, 1999 · Seattle

Chắp tay, đốt nén hương lòng
Clasp hands, light an incense stick of the heart
Nợ này nợ mãi, chưa xong, nhớ hoài
This debt owed forever, not yet done, remembered always
Mẹ cha, con nhớ cả hai
Mother and father, I remember both
Nhớ công sinh dưỡng, nhớ dai tình thương
Remember the birth and nurturing, remember long the love
Di cư cất bước lên đường
Migrating, taking steps on the road
Cha thì đã mất, mẹ đang quặn lòng
Father has passed, mother's heart is aching
Chia tay nước mắt chảy dòng
Parting, tears flowing in streams
Vì cơm vì áo, mắt mong chín rạm
For rice for clothes, eyes waiting worn
Bao năm vất vả đi làm
So many years toiling at work
Những mong báo hiếu cho cam lòng này
Hoping to repay filial duty to satisfy this heart
Tháng 10, giữa tháng hôm nay
October, mid-month today
Về hưu, nợ vẫn chất, đầy lòng con
Retiring, the debt still piles, filling my heart
Nhìn lên, mẹ cũng chẳng còn
Looking up, mother is also gone
Nợ sao trả được, cho con yên lòng
How to repay the debt, to set my heart at ease
Tấm con ăn ở thật trong
My child living truly pure
Mong người phù hộ, cho lòng con yên
Hoping the departed bless, so my heart is at peace
Chắp tay, đốt nén hương lòng
Nợ này nợ mãi, chưa xong, nhớ hoài
Mẹ cha, con nhớ cả hai
Nhớ công sinh dưỡng, nhớ dai tình thương
Di cư cất bước lên đường
Cha thì đã mất, mẹ đang quặn lòng
Chia tay nước mắt chảy dòng
Vì cơm vì áo, mắt mong chín rạm
Bao năm vất vả đi làm
Những mong báo hiếu cho cam lòng này
Tháng 10, giữa tháng hôm nay
Về hưu, nợ vẫn chất, đầy lòng con
Nhìn lên, mẹ cũng chẳng còn
Nợ sao trả được, cho con yên lòng
Tấm con ăn ở thật trong
Mong người phù hộ, cho lòng con yên
← swipe to switch language →
· · ·

Chúc mừng Cậu Thi, mợ Thu

24-12-2005 · Mukilteo · TP

Thi Thu, tâm tình tuyệt vời
Thi Thu, wonderful heart and feeling
Bà con bạn hữu, nơi nơi mến lòng
Relatives and friends, everywhere fond
Đường đi ngay, thẳng không cong
The path taken straight, not crooked
Đã vui lại tiến, suôi dòng dễ đi
Already joyful and advancing, going smoothly downstream
Đại đăng, Thu đắp đền kỳ
Great fortune, Thu repays in time
Mong cho ưu đậu, kỳ thi khóa này
Hoping for a good pass, this exam session
Thi thư nhà mới năm nay
Study and new house this year
Cầu cho hạnh phúc bấy đầy đời mong
Praying for happiness to fill the life we hope for
Sang năm, con để đầu lòng
Next year, a firstborn child
Chúa thương Chúa giúp, tấm trong mấy người
God loves God helps, a pure heart among few people
Thi Thu, tâm tình tuyệt vời
Bà con bạn hữu, nơi nơi mến lòng
Đường đi ngay, thẳng không cong
Đã vui lại tiến, suôi dòng dễ đi
Đại đăng, Thu đắp đền kỳ
Mong cho ưu đậu, kỳ thi khóa này
Thi thư nhà mới năm nay
Cầu cho hạnh phúc bấy đầy đời mong
Sang năm, con để đầu lòng
Chúa thương Chúa giúp, tấm trong mấy người
← swipe to switch language →
· · ·

Chúc mừng Trực/Thảo

24-12-2005 · Mukilteo · TP

Công ăn việc tốt có rồi
Good employment already secured
Đầu lòng hân gái, thì thời thật mừng
A firstborn girl, then truly glad
Giáng sinh, thêm thịnh, thêm hưng
Christmas, more prosperity, more flourishing
Tết tây, năm mới, danh lừng khắp nơi
Western New Year, a new year, fame everywhere
Rồi thêm cu Tý đúng thời
Then add little Tý at the right time
Ông bà, cha mẹ, nơi nơi đợi chờ
Grandparents, parents, everywhere waiting
Cầu cho ước được như mơ
Praying that wishes come true like a dream
An ninh, phúc lộc, như cờ gặp phong
Security, blessings and fortune, like a flag catching the wind
Công ăn việc tốt có rồi
Đầu lòng hân gái, thì thời thật mừng
Giáng sinh, thêm thịnh, thêm hưng
Tết tây, năm mới, danh lừng khắp nơi
Rồi thêm cu Tý đúng thời
Ông bà, cha mẹ, nơi nơi đợi chờ
Cầu cho ước được như mơ
An ninh, phúc lộc, như cờ gặp phong
← swipe to switch language →
· · ·

Cảm ơn

3-9-2001 · Knoxville · TP

Cảm ơn cô bác hỏi thăm
Thank you aunts and uncles for asking
Chúng tôi tạm khỏe, đứng năm bình an
We are fairly well, standing the year in peace
Gia đình con đông cháu đàn
A family with many children and grandchildren
Bốn trai bảy gái, gặp nạn cũng nhiều
Four sons seven daughters, encountering many hardships
Trước kia, nước lộ cơm niêu
Before, water in ditches, rice in pots
Bây giờ con cháu giúp nhiều đỡ lo
Now children and grandchildren help much, easing worry
Hôm nay vui vẻ, truyện trò
Today happy, chatting
Chúc cho cô bác ấm no sang giàu
Wishing aunts and uncles warmth, plenty and wealth
Cảm ơn cô bác hỏi thăm
Chúng tôi tạm khỏe, đứng năm bình an
Gia đình con đông cháu đàn
Bốn trai bảy gái, gặp nạn cũng nhiều
Trước kia, nước lộ cơm niêu
Bây giờ con cháu giúp nhiều đỡ lo
Hôm nay vui vẻ, truyện trò
Chúc cho cô bác ấm no sang giàu
← swipe to switch language →
· · ·

Chúc mừng Bà Ngọc (nhờ anh Thọ, chị Ninh chuyển)

23-12-2005 · Mukilteo · T.P.

Chúc cho bà Ngọc sống lâu
Wishing Mrs. Ngọc long life
Đúng như ý muốn, nguyện cầu bấy lâu
Just as wished, prayed for a long time
Hay vui là chuyện tiên đầu
Staying joyful is the foremost matter
Phát cho hay hưởng là câu thực hành
Granting enjoyment is the practical saying
Cháu con đẹp đẽ như tranh
Children and grandchildren beautiful like a painting
Công ăn việc tốt, điều lành hiện ra
Good work and employment, good things appear
Giáng sinh, tụ họp cả nhà
Christmas, the whole family gathers
Cầu cho hạnh phúc, toàn gia lộc nhiều
Praying for happiness, the whole family much blessing
Chúc cho bà Ngọc sống lâu
Đúng như ý muốn, nguyện cầu bấy lâu
Hay vui là chuyện tiên đầu
Phát cho hay hưởng là câu thực hành
Cháu con đẹp đẽ như tranh
Công ăn việc tốt, điều lành hiện ra
Giáng sinh, tụ họp cả nhà
Cầu cho hạnh phúc, toàn gia lộc nhiều
← swipe to switch language →
· · ·

Chúc mừng anh Thọ, chị Ninh

23-12-2005 · Mukilteo · T.P.

Mừng rằng tự lập, đã thành công
Glad that self-reliance has succeeded
Kết quả bao năm, của vợ chồng
The result of many years, of the couple
Luyện sắt nên dao, đâu phải dễ
Forging iron into a blade is not easy
Trồng cây tưới bón, có ngày trông
Planting a tree, watering and fertilizing, one day it bears
Nhà cao cửa rộng, trong bề thế
Tall house, wide doors, in stature
Xứng đáng cháu con, nước Lạc Hồng
Worthy children of the Lạc Hồng nation
Rồng ngự Việt Nam, đang thức giấc
The dragon reigns over Vietnam, awakening
Mong sao giúp được cả non sông
Hoping to help the whole country
Mừng rằng tự lập, đã thành công
Kết quả bao năm, của vợ chồng
Luyện sắt nên dao, đâu phải dễ
Trồng cây tưới bón, có ngày trông
Nhà cao cửa rộng, trong bề thế
Xứng đáng cháu con, nước Lạc Hồng
Rồng ngự Việt Nam, đang thức giấc
Mong sao giúp được cả non sông
← swipe to switch language →
· · ·

Tế siêu (Tặng chú thím Tài)

23-12-2005 · M. · TP

5 lần tế siêu trong năm
Five times of memorial rites in the year
Phải đi cấp cứu, số năm đến nơi
Had to go to emergency, the fated year arrives
Xưa nay thành chẳng chối bỏ
Since old times sincerity does not renounce
Chỉ nặng thể dục, làm nơi tựa nhờ
Only heavy exercise, made a place to rely on
Và, thím sắp 8 xuân ô
And, aunt nearing 8 springs oh
Chắc là gần tới bến bờ cõi âm
Surely nearing the shore of the underworld
Gọi là tuổi như thăm
Called the age like a visit
V.N. vĩnh biệt, nước tôi
Vietnam, farewell, my country
gia đình ở lại được bồi lộc thêm
the family staying gains added blessing
chúc cho đời sống êm đềm
wishing a gentle life
Cầu cho hạnh phúc ấm êm cửa nhà
Praying for happiness and warmth in the home
5 lần tế siêu trong năm
Phải đi cấp cứu, số năm đến nơi
Xưa nay thành chẳng chối bỏ
Chỉ nặng thể dục, làm nơi tựa nhờ
Và, thím sắp 8 xuân ô
Chắc là gần tới bến bờ cõi âm
Gọi là tuổi như thăm
V.N. vĩnh biệt, nước tôi
gia đình ở lại được bồi lộc thêm
chúc cho đời sống êm đềm
Cầu cho hạnh phúc ấm êm cửa nhà
← swipe to switch language →
marginalia
  • insertionThêm cha thơm mẹ, về âm được rồiAdding love for father and mother, having returned to the spirit world
uncertain readings
  • Gọi là tuổi như thăm
  • V.N. vĩnh biệt
· · ·

Đề tâm (Tặng Kim Thu)

24-12-2005 · Mukilteo

Đông Bắc Tây Nam, họ ngắm trông
Northeast Southwest, they watch and look
Sao không đoái tưởng, đắp tin hồng
Why not consider, build a rosy trust
Đông qua, xuân tới, đi nhanh làm
Winter passes, spring comes, go quickly to do
Chớ để xuân qua, uổng lắm công
Don't let spring pass, wasting much effort
Bố mẹ, anh em, đều ước nguyện
Parents, siblings, all wish
Kim Thu có bạn, bạn làm chồng
Kim Thu has a friend, a friend to be husband
Để tâm, chuyện chính, đừng ho hững
Pay heed to the main matter, don't be indifferent
Có bạn, rồi ra, giúp núi sông
Having a partner, then, helps the mountains and rivers
Đông Bắc Tây Nam, họ ngắm trông
Sao không đoái tưởng, đắp tin hồng
Đông qua, xuân tới, đi nhanh làm
Chớ để xuân qua, uổng lắm công
Bố mẹ, anh em, đều ước nguyện
Kim Thu có bạn, bạn làm chồng
Để tâm, chuyện chính, đừng ho hững
Có bạn, rồi ra, giúp núi sông
← swipe to switch language →
· · ·

Vượt 117 (Bài của Kim Thu tặng PvT)

24-12-2005 · Saigon

Bác tôi, 88 tuổi tròn
My uncle, a full 88 years old
Sống đời thanh bạch, vệ sinh chuyên cần
Living a pure life, diligent in hygiene
Cùng cha mẹ, luôn luôn hiếu thuận
With parents, always filial and obedient
Với anh em, thân ái tận tình
With siblings, affectionate and wholehearted
Cả đời vất vả hy sinh
A whole life of hardship and sacrifice
Nuôi con khôn lớn, góp phần dựng xây
Raising children to maturity, contributing to building
Mười một con, góp công, góp sức
Eleven children, contributing effort and strength
Giúp đồng bào, trong nước gần xa
Helping compatriots, in the country near and far
Tình thương rộng rãi bao la
Love generous and vast
Vun trồng cây phước, có nề hà chi
Cultivating the tree of blessing, without hesitation
Trời ban lộc, rộng lòng chia sẻ
Heaven grants blessing, generously sharing
Tuổi thọ kia, ắt sẽ lâu bền
That longevity will surely endure
Một trăm mười bảy tuổi tiên
One hundred seventeen years, immortal age
Quyết là phải vượt, mọi người mừng vui
Determined to surpass, everyone rejoices
Bác tôi, 88 tuổi tròn
Sống đời thanh bạch, vệ sinh chuyên cần
Cùng cha mẹ, luôn luôn hiếu thuận
Với anh em, thân ái tận tình
Cả đời vất vả hy sinh
Nuôi con khôn lớn, góp phần dựng xây
Mười một con, góp công, góp sức
Giúp đồng bào, trong nước gần xa
Tình thương rộng rãi bao la
Vun trồng cây phước, có nề hà chi
Trời ban lộc, rộng lòng chia sẻ
Tuổi thọ kia, ắt sẽ lâu bền
Một trăm mười bảy tuổi tiên
Quyết là phải vượt, mọi người mừng vui
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Vượt 117Title refers to surpassing 117 years of age; the poem was composed by Kim Thu as a tribute to PvT (the author).
· · ·

Hồi âm (tặng anh Ánh)

15-12-2005 · Mukilteo · T.P.

Hôm nay nhận được check rồi
Today received the check
Của con Phùng Ánh, ối thời thật mừng
From child Phùng Ánh, oh how glad
500: biếu mẹ, thịnh hưng
500: gift to mother, prosperity
500: biếu bố, sức dùng kiệt suy
500: gift to father, whose strength is exhausted
Chi tiêu sẽ liệu, sẽ tùy
Spending will be planned, will depend
Không cần: tiêu ít, thấy nguy: tiêu nhiều
Not needed: spend little, seeing danger: spend much
Có tiền, không có tự kiêu
Having money, not being arrogant
Giúp ai, giúp được, nhiều điều phù thân
Whoever to help, can help, many things benefit oneself
Suy ra những việc thật cần
Deduce the truly needed matters
Nếu chi đúng chỗ, thần nhân được nhờ
If spent rightly, gods and people benefit
Đồng tiền tránh khỏi bơ vơ
The money avoids being wasted
Đồng tiền đáng giá vô bờ Ánh cho
The money is priceless that Ánh gives
Ánh cho là có nguyên do
Ánh gives for a reason
Nhân từ, bác ái, chuyện đó giúp đàn
Kindness and charity, that matter helps the flock
Cho thêm 3 cháu ăn cần
Giving more for 3 grandchildren to eat needfully
Mỗi người 5 chục, lòng thành nào bằng
Each person fifty, what sincerity can compare
An Toàn đã thấu lòng chàng
An Toàn has understood his heart
Đã dặn 3 cháu năng năng viết thơ
Already told the 3 grandchildren to write letters often
Nhớ ơn, không được hững hờ
Remember the kindness, must not be indifferent
Dùng tiền đúng chỗ, đúng cơ hội này
Use the money rightly, at the right opportunity
Thế là bác Ánh sướng thay
So uncle Ánh is glad indeed
Rồi thêm quà nữa, ngày này sang năm
Then more gifts, this day next year
Tình ái, sáng trưa trăng rằm
Affection, morning and noon, full moon
Tâm ái tốt đẹp, tháng năm hẹn hò
Good loving heart, the years make appointments
Cảm ơn tiền bác đã cho
Thank uncle for the money given
Sang năm, bác lại cứ cho hoài hoài
Next year, uncle keeps giving on and on
Hôm nay nhận được check rồi
Của con Phùng Ánh, ối thời thật mừng
500: biếu mẹ, thịnh hưng
500: biếu bố, sức dùng kiệt suy
Chi tiêu sẽ liệu, sẽ tùy
Không cần: tiêu ít, thấy nguy: tiêu nhiều
Có tiền, không có tự kiêu
Giúp ai, giúp được, nhiều điều phù thân
Suy ra những việc thật cần
Nếu chi đúng chỗ, thần nhân được nhờ
Đồng tiền tránh khỏi bơ vơ
Đồng tiền đáng giá vô bờ Ánh cho
Ánh cho là có nguyên do
Nhân từ, bác ái, chuyện đó giúp đàn
Cho thêm 3 cháu ăn cần
Mỗi người 5 chục, lòng thành nào bằng
An Toàn đã thấu lòng chàng
Đã dặn 3 cháu năng năng viết thơ
Nhớ ơn, không được hững hờ
Dùng tiền đúng chỗ, đúng cơ hội này
Thế là bác Ánh sướng thay
Rồi thêm quà nữa, ngày này sang năm
Tình ái, sáng trưa trăng rằm
Tâm ái tốt đẹp, tháng năm hẹn hò
Cảm ơn tiền bác đã cho
Sang năm, bác lại cứ cho hoài hoài
← swipe to switch language →
· · ·

Hãy vui (Tặng Hoa)

12-12-05 · Mukilteo · TP

Hãy vui, những lúc xa nhà
Be joyful, in times far from home
Xa cha xa mẹ, rồi ra quen dần
Away from father and mother, gradually get used to it
Hãy vui với đức phu quân
Be joyful with the virtuous husband
Giúp cho mau khởi, việc cần phải lo
Help him start quickly, the necessary things to attend
Vy - Như, 2 gái dặn dò
Vy and Như, two daughters advised
Tìm nơi việc tốt, tìm cho kỹ càng
Find a place of good work, find carefully
Tương lai sáng sủa an khang
A bright and peaceful future
Đông đi, xuân tới, sẵn sàng đón xuân
Winter departs, spring comes, ready to welcome spring
Hãy vui, những lúc xa nhà
Xa cha xa mẹ, rồi ra quen dần
Hãy vui với đức phu quân
Giúp cho mau khởi, việc cần phải lo
Vy - Như, 2 gái dặn dò
Tìm nơi việc tốt, tìm cho kỹ càng
Tương lai sáng sủa an khang
Đông đi, xuân tới, sẵn sàng đón xuân
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughdặn dòto advise (struck through)
· · ·

Shower (Tặng Hưng/Linh)

29-11-2005 · WA · TP

Trời cho con đã thành thai
Heaven granted the child has been conceived
Chỉ còn tháng nữa thì đài nở hoa
Only a month left then the bud blooms
Đó là huệ lộc tổ nhà
That is the lily-blessing of the family lineage
Đó là hạnh phúc, toàn gia đợi chờ
That is happiness, the whole family awaits
Bữa nay tắm gội sạch tơ
Today bathe and wash clean the silk
Rửa đi trần bụi, bến bờ kiếp xưa
Wash away the worldly dust, the shore of the old life
Mai đây sung sướng có thừa
In the future, happiness in abundance
Ông bà, cha mẹ, sớm trưa đón mừng
Grandparents, parents, morning and noon welcome joyfully
Trời cho con đã thành thai
Chỉ còn tháng nữa thì đài nở hoa
Đó là huệ lộc tổ nhà
Đó là hạnh phúc, toàn gia đợi chờ
Bữa nay tắm gội sạch tơ
Rửa đi trần bụi, bến bờ kiếp xưa
Mai đây sung sướng có thừa
Ông bà, cha mẹ, sớm trưa đón mừng
← swipe to switch language →
footnotes
  1. ShowerRefers to a baby shower celebration
· · ·

Chúc mừng (Tặng anh Thắng, chị Hương ăn mừng kỷ niệm 25 năm chung sống)

Christmas 2005 · T.P.

Thắng Thắng Hương Hương, đã sánh đôi
Thắng Thắng Hương Hương, have paired up
Phần tư thế kỷ, vẫn xuân hồi
A quarter century, still returning spring
Hai con thành đạt, ung dung quá
Two children successful, so at ease
Phu mẫu đời bền, quý quá thôi
Parents' life enduring, so precious indeed
Xã hội gia đình, đầy đủ giúp
Society and family, fully helping
Xứng danh con cả, Nguyễn Tướng rồi
Worthy of the eldest child name, Nguyễn Tướng now
Cây trồng quả hái do ai thế
The tree planted, the fruit picked, thanks to whom
Tiếng cả lừng danh, chính đính tôi
A great renowned name, upright indeed
Thắng Thắng Hương Hương, đã sánh đôi
Phần tư thế kỷ, vẫn xuân hồi
Hai con thành đạt, ung dung quá
Phu mẫu đời bền, quý quá thôi
Xã hội gia đình, đầy đủ giúp
Xứng danh con cả, Nguyễn Tướng rồi
Cây trồng quả hái do ai thế
Tiếng cả lừng danh, chính đính tôi
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughsốnglive (struck through in 'chung sống')
· · ·

Đời tôi (Tặng Bà Đặng Yến)

Kể lương, chuyện của đời tôi
Recounting, the story of my life
Thảm thương, bi đát, bão hồ đứng tim
Pitiful, tragic, storms that stop the heart
Chiến tranh, rồi bảo đi tìm
War, then told to go seek
Tự do, Nam tiến, như chim lạc bầy
Freedom, going South, like a bird lost from the flock
Cần Thơ, nấp bóng tìm cây
Cần Thơ, hiding in shade seeking a tree
Chưa yên ấm tổ, lòng đầy ngổn ngang
Not yet a warm nest, heart full of turmoil
Đạn bay, khói lửa phũ phàng
Bullets fly, smoke and fire cruel
Bà có bảo lãnh, để sang Hoa Kỳ
You sponsored, to come to America
Mẹ già, con dại cũng đi
Old mother, young children also go
Đi cho để tránh những kỳ tao thanh
Going to avoid the times of turmoil
Quê người, nước lạ, không danh
A foreign land, strange country, no name
Ra công học hỏi, năm cảnh hẹn hò
Striving to learn, five circumstances appointed
Chúa thương, chúa cũng giúp cho
God loves, God also helps
Cơm no, áo ấm, xe đò, đủ đi
Rice full, clothes warm, a bus, enough to go
Ngờ đâu, sóng gió bất kỳ
Who knew, storms unexpected
Chồng thì từ trần, mẹ đi chầu trời
Husband passed away, mother went to heaven
Thế là đời sống chới với
So life became precarious
Sáu con, thi mới, hai thớ gối chăn
Six children, newly examined, two [?] blanket
Bổn thì không phải muộn mằn
The base is not late
Nhưng là, còn trẻ, còn cần học hành
But, still young, still need schooling
Tháng ngày, vẫn phải đua tranh
Days and months, still must compete
Đua tranh học tập, mong thành mai sau
Competing in study, hoping to succeed later
Hoa Kỳ, đâu dễ làm giàu
America, not easy to get rich
Tối ngày vất vả, canh thâu giúp nhà
Day and night toiling, all night helping the home
Người ta, con có, nóc gia
Others have children, a household roof
Yến đây, phận gái, góa mà nuôi con
Yến here, a woman's fate, widowed yet raising children
Làm sao ăn ở cho tròn
How to live and manage fully
Làm sao đủ sống nuôi con ở đời
How to earn enough to raise children in life
Làm sao, con cái có ngời
How, the children may shine
Làm sao không thiếu thì đời mới yên
How not to lack, then life is at peace
Lạy trời hay giúp kẻ hiền
Pray heaven helps the virtuous
Ơn thiên, ơn địa, triền miên nhớ đời
Grace of heaven, grace of earth, forever remembered
Kể lương, chuyện của đời tôi
Thảm thương, bi đát, bão hồ đứng tim
Chiến tranh, rồi bảo đi tìm
Tự do, Nam tiến, như chim lạc bầy
Cần Thơ, nấp bóng tìm cây
Chưa yên ấm tổ, lòng đầy ngổn ngang
Đạn bay, khói lửa phũ phàng
Bà có bảo lãnh, để sang Hoa Kỳ
Mẹ già, con dại cũng đi
Đi cho để tránh những kỳ tao thanh
Quê người, nước lạ, không danh
Ra công học hỏi, năm cảnh hẹn hò
Chúa thương, chúa cũng giúp cho
Cơm no, áo ấm, xe đò, đủ đi
Ngờ đâu, sóng gió bất kỳ
Chồng thì từ trần, mẹ đi chầu trời
Thế là đời sống chới với
Sáu con, thi mới, hai thớ gối chăn
Bổn thì không phải muộn mằn
Nhưng là, còn trẻ, còn cần học hành
Tháng ngày, vẫn phải đua tranh
Đua tranh học tập, mong thành mai sau
Hoa Kỳ, đâu dễ làm giàu
Tối ngày vất vả, canh thâu giúp nhà
Người ta, con có, nóc gia
Yến đây, phận gái, góa mà nuôi con
Làm sao ăn ở cho tròn
Làm sao đủ sống nuôi con ở đời
Làm sao, con cái có ngời
Làm sao không thiếu thì đời mới yên
Lạy trời hay giúp kẻ hiền
Ơn thiên, ơn địa, triền miên nhớ đời
← swipe to switch language →
marginalia
  • other36 (top of page)page or index number 36
  • other→ (arrow at bottom, poem continues)continuation arrow
uncertain readings
  • hai thớ gối chăn
  • năm cảnh hẹn hò
· · ·

Cùng con Nguyễn Đức An

Việt-Hương (mẹ của con)

Đức An, năm sau tháng rồi
Đức An, next year the months have passed
Đã đi vườn trẻ, ôi thời, thật mừng
Has gone to kindergarten, oh how truly glad
Mong con, mạnh khỏe, con cưng
Hope you are healthy, my darling
Cầu con học giỏi, mẹ mừng bố thương
Pray you study well, mother glad father loving
Mỗi năm, lên lớp, học đường
Each year, advancing grades, at school
Làm sao bạn mến, thầy thương được rồi
So that friends are fond, teachers love, that's enough
Học dạo, chữ, nết, đi đôi
Learn manners, letters, virtue, going together
Học cho ra học, đứng ngồi mới yên
Study to truly study, only then standing or sitting is at peace
Đức An, năm sau tháng rồi
Đã đi vườn trẻ, ôi thời, thật mừng
Mong con, mạnh khỏe, con cưng
Cầu con học giỏi, mẹ mừng bố thương
Mỗi năm, lên lớp, học đường
Làm sao bạn mến, thầy thương được rồi
Học dạo, chữ, nết, đi đôi
Học cho ra học, đứng ngồi mới yên
← swipe to switch language →
· · ·

Cùng mẹ Việt Hương

Nguyễn Đức An (con của mẹ)

Mẹ ơi! con muốn có em
Mother! I want to have a sibling
Để cùng với nó đi kèm mới vui
So that going along together is more fun
Có em, chia sẻ ngọt bùi
Having a sibling, sharing sweet and bitter
Cùng đi, cùng đến, tới lui học đường
Going together, arriving together, to and from school
Hứa đi! mẹ của con thương
Promise! my beloved mother
Mẹ bàn cho kỹ, đo lường với cha
Mother discuss carefully, measure with father
Năm sau, cũng ở chung nhà
Next year, also in the same house
Thêm em bé bỏng, mẹ cha sẽ mừng!
Adding a little baby, mother and father will be glad!
Mẹ ơi! con muốn có em
Để cùng với nó đi kèm mới vui
Có em, chia sẻ ngọt bùi
Cùng đi, cùng đến, tới lui học đường
Hứa đi! mẹ của con thương
Mẹ bàn cho kỹ, đo lường với cha
Năm sau, cũng ở chung nhà
Thêm em bé bỏng, mẹ cha sẽ mừng!
← swipe to switch language →
· · ·

Giáng Sinh 2005

Christmas 2005 · Mukilteo · T.P.

Giáng sinh, chúa đã, hiện nguyên hình
Christmas, the Lord has revealed his true form
Khắp nẻo đèn chăng, đón phút vinh
Everywhere lights strung, welcoming the glorious moment
Xin chúa vào đây, ban lộc phúc
Please Lord come here, grant blessings
Chúng con có tôi, khắp đầy mình
We have sin, filling all of us
Rồi ra, mai mốt, xin ơn chúa
Then soon, ask for the Lord's grace
Cứu rỗi đời con, chúa cứu tinh
Save my life, the Lord the savior
Con hứa đền ơn, theo chúa mãi
I promise to repay, follow the Lord forever
Giúp dân no ấm với hòa bình
Help the people to plenty and peace
Giáng sinh, chúa đã, hiện nguyên hình
Khắp nẻo đèn chăng, đón phút vinh
Xin chúa vào đây, ban lộc phúc
Chúng con có tôi, khắp đầy mình
Rồi ra, mai mốt, xin ơn chúa
Cứu rỗi đời con, chúa cứu tinh
Con hứa đền ơn, theo chúa mãi
Giúp dân no ấm với hòa bình
← swipe to switch language →
· · ·

Hăm nhăm năm cưới (Tặng anh Thắng, chị Hương)

Christmas 2005 · T.P.

Phượng loan, chăn gối, mới ngày nao
Phoenix and lovebird, blanket and pillow, just the other day
Thấm thoát, phần tư, thế kỷ sao?
Time flies, a quarter of a century already?
Nghĩ lại, chung vui, bao hẹn ước
Looking back, sharing joy, so many vows
Tình đậm, nghĩa thắm, lời lộc vào
Deep love, warm devotion, blessings flowing in
Cha già, mẹ yếu, phần vẫn quá!
Old father, weak mother, still burdened much!
Em gái, em trai, số vẫn cao
Younger sisters and brothers, still many in number
Cầu ước, trời cho, vui vẻ cả
Praying heaven grants joy to all
Thi tâm với đa, đọ con cao.
Compete with heart and virtue, measure who rises high.
Phượng loan, chăn gối, mới ngày nao
Thấm thoát, phần tư, thế kỷ sao?
Nghĩ lại, chung vui, bao hẹn ước
Tình đậm, nghĩa thắm, lời lộc vào
Cha già, mẹ yếu, phần vẫn quá!
Em gái, em trai, số vẫn cao
Cầu ước, trời cho, vui vẻ cả
Thi tâm với đa, đọ con cao.
← swipe to switch language →
· · ·

Chúc tụng (anh Thắng, chị Hương)

Christmas 2005 · T.P.

Chúc anh, chúc chị, bữa hôm nay
Blessings to you brother and sister, this day
Vui vẻ cùng nhau, kỷ niệm nay
Joyful together, this celebration
Chung sống, phần tư, thế kỷ ơ
Living together, a quarter of a century
Ngọt bùi, cay đắng, đã từng hay
Sweet and bitter, you have known
Mong rằng tiến mãi, không ngừng nghỉ
Hope you keep advancing, never resting
Để giúp toàn gia, những lúc này
To help the whole family, in these times
Cha mẹ già nua, nhờ phúc đức
Aged parents, relying on merit
Đàn em tuy lớn, vẫn cầu may.
The younger siblings, though grown, still pray for luck.
Chúc anh, chúc chị, bữa hôm nay
Vui vẻ cùng nhau, kỷ niệm nay
Chung sống, phần tư, thế kỷ ơ
Ngọt bùi, cay đắng, đã từng hay
Mong rằng tiến mãi, không ngừng nghỉ
Để giúp toàn gia, những lúc này
Cha mẹ già nua, nhờ phúc đức
Đàn em tuy lớn, vẫn cầu may.
← swipe to switch language →
· · ·

Cố nghĩ (Tặng anh Thắng, chị Hương)

Christmas 2005 · Mukilteo · T.P.

Kết tóc, se duyên, thủ tục theo
Bound hair, joined fate, following the rites
Hăm nhăm cái Tết, đã bay vèo
Twenty-five New Years have flown by
Công danh phú quý, may tròn cả
Fame, rank, wealth, luckily all complete
Vợ trưởng chồng cả, vẫn cố đeo
Eldest wife and husband, still striving on
Nghĩ lại gia đình, tuy đầy đủ
Thinking of the family, though fulfilled
Cha già mẹ yếu, thiếu tay chèo
Old father weak mother, lacking a hand at the oar
Đàn em vẫn ngóng, cho anh chị
The younger siblings still look up to brother and sister
Cố nghĩ cho xa, có cách leo.
Strive to think far ahead, find a way to climb.
Kết tóc, se duyên, thủ tục theo
Hăm nhăm cái Tết, đã bay vèo
Công danh phú quý, may tròn cả
Vợ trưởng chồng cả, vẫn cố đeo
Nghĩ lại gia đình, tuy đầy đủ
Cha già mẹ yếu, thiếu tay chèo
Đàn em vẫn ngóng, cho anh chị
Cố nghĩ cho xa, có cách leo.
← swipe to switch language →
· · ·

Tặng Khuê - Chuyên: Đại đăng, tiểu đăng

tháng 10, 2005 · Mukilteo · T.P.

Đại đăng, chót lọt xong rồi
The great degree, finally passed and done
Tiểu đăng mỹ mãn, ở thời thật mừng
The lesser degree complete, at this time truly glad
Muốn cho sang sửa, thịnh hưng
Wishing for prosperity and flourishing
Công ăn việc tốt, giữ từng phút giây
Good work and career, cherish every moment
Năm năm, tháng tháng, ngày ngày
Year by year, month by month, day by day
Gia đình, xã hội, từ nay tiến đều
Family and society, from now advancing steadily
Đừng vì việc, nhỏ, cho trên
Don't for small matters, on top
Mà quên việc chính, mà liều mang thân
Forget the main work, or risk yourself
Tư thân, luôn phải ân cần
With yourself, always be attentive
Vợ chồng, luôn phải ở cần, thật thà
Husband and wife, must always be diligent, honest
Tiền danh, hàng tháng để ra
Money and fame, set aside monthly
Phòng khi hữu sự, ắt là có ngay
For when needed, it will surely be there
Chịu kham, chịu khổ đêm ngày
Endure hardship, suffer night and day
Tương lai vững chắc, trả vay với đời
A firm future, repaying and borrowing with life
Từ bi, bác ái, ai ơi
Compassion and charity, oh dear
Người đời có sướng, mình thời mới yên.
When others are content, then one is at peace.
Đại đăng, chót lọt xong rồi
Tiểu đăng mỹ mãn, ở thời thật mừng
Muốn cho sang sửa, thịnh hưng
Công ăn việc tốt, giữ từng phút giây
Năm năm, tháng tháng, ngày ngày
Gia đình, xã hội, từ nay tiến đều
Đừng vì việc, nhỏ, cho trên
Mà quên việc chính, mà liều mang thân
Tư thân, luôn phải ân cần
Vợ chồng, luôn phải ở cần, thật thà
Tiền danh, hàng tháng để ra
Phòng khi hữu sự, ắt là có ngay
Chịu kham, chịu khổ đêm ngày
Tương lai vững chắc, trả vay với đời
Từ bi, bác ái, ai ơi
Người đời có sướng, mình thời mới yên.
← swipe to switch language →
· · ·

Chúc mừng (Tặng Bà Yến)

Christmas 2005 · Mukilteo · T.P.

Mừng người mạnh khỏe, an vui
Rejoice you are strong, healthy and content
Khen người một dạ, ngọt bùi cháu con
Praise your devoted heart, sweetness with children and grandchildren
Mong rằng mãi mãi ở tròn
Hoping forever to stay whole
Chưa thương chưa mến, lòng son mấy người
Not yet loved not yet cherished, few have a faithful heart
Giang tình cùng Tết thật thời
Extending affection with the New Year truly
Tương lai vững chắc, biến muôn thành trăm
A firm future, turning ten thousand into hundreds
Hãy vui, khi đứng khi nằm
Be joyful, whether standing or lying
Hăng say làm việc, tháng năm đợi chờ.
Work eagerly, the years await.
Mừng người mạnh khỏe, an vui
Khen người một dạ, ngọt bùi cháu con
Mong rằng mãi mãi ở tròn
Chưa thương chưa mến, lòng son mấy người
Giang tình cùng Tết thật thời
Tương lai vững chắc, biến muôn thành trăm
Hãy vui, khi đứng khi nằm
Hăng say làm việc, tháng năm đợi chờ.
← swipe to switch language →
· · ·

Chúc mừng và dặn dò (Tặng riêng anh Khuê, bài 2)

ngày Tạ ơn 23-11-2005 · Mukilteo · T.P.

Nhìn hình, thấy khỏe, lại to con
Looking at the photo, seeing you healthy and grown big
Chúc ước tình duyên, được vẹn tròn
Wishing your love and fate be complete
Ăn ở làm sao, tình với nghĩa
How to live, with love and duty
Trăm năm vẫn đẹp, vẫn như son
A hundred years still beautiful, still like cinnabar
Luôn luôn nhớ tới, người nuôi dưỡng
Always remember those who raised you
Cũng nhớ người thân, ở thật tròn
Also remember loved ones, live faithfully
Nước mạnh, dân giàu, tâm ý sáng
Strong nation, rich people, a bright mind
Tương lai rực rỡ, nước cùng non.
A brilliant future, nation and land together.
Nhìn hình, thấy khỏe, lại to con
Chúc ước tình duyên, được vẹn tròn
Ăn ở làm sao, tình với nghĩa
Trăm năm vẫn đẹp, vẫn như son
Luôn luôn nhớ tới, người nuôi dưỡng
Cũng nhớ người thân, ở thật tròn
Nước mạnh, dân giàu, tâm ý sáng
Tương lai rực rỡ, nước cùng non.
← swipe to switch language →
· · ·

Khuyên nhủ (Tặng riêng Đức/Chất)

ngày Tạ ơn 23-11-2005 · Mukilteo · T.P.

Bây giờ, còn được ở chung
Now, still able to live together
Chỉ vài năm nữa, ở cùng mai sau
Just a few years more, together in the future
Bỏ đi những chuyện âu sầu
Let go of the sorrowful matters
Quên đi những bức mưa ngâu, xấu trời
Forget the drizzling rains, bad weather
Tâm hồn cao cả bể khơi
A soul lofty as the open sea
Trí tâm độ lượng, thì đời êm êm
A generous heart and mind, then life is gentle
Mong cho đời, sống êm đềm
Hoping for a peaceful life
Dù cho cơm muối vẫn êm cửa nhà
Even with rice and salt, still peace at home
Nghe chăng Khuyên nhủ của ta
Do you hear my counsel
Đây là lần chót, mong là để tai
This is the last time, hoping you'll heed it
Bây giờ, còn được ở chung
Chỉ vài năm nữa, ở cùng mai sau
Bỏ đi những chuyện âu sầu
Quên đi những bức mưa ngâu, xấu trời
Tâm hồn cao cả bể khơi
Trí tâm độ lượng, thì đời êm êm
Mong cho đời, sống êm đềm
Dù cho cơm muối vẫn êm cửa nhà
Nghe chăng Khuyên nhủ của ta
Đây là lần chót, mong là để tai
← swipe to switch language →
· · ·

Kiki (Tặng Gigi/Brian)

21-12-2005 · Mukilteo · T.P.

Kiki, 2 tuổi, tưởng lên 3
Kiki, two years old, seems like three
Răng cửa thỏ ra, trắng tựa ngà
Front teeth like a rabbit's, white as ivory
Mắt sáng, long lanh như hạt ngọc
Bright eyes, sparkling like pearls
Tai to, cằm lớn, giống mẹ cha
Big ears, large chin, resembling parents
Môi cười, son trẻ, trông vui quá
Smiling lips, youthful red, looking so happy
Bập bẹ, bi bô, lắp bắp a
Babbling, prattling, stammering
Vững bước chân tay, luôn của quậy
Firm steps and hands, always fidgeting
Gia đình hạnh phúc, khá mừng a!
A happy family, quite gladdening!
Kiki, 2 tuổi, tưởng lên 3
Răng cửa thỏ ra, trắng tựa ngà
Mắt sáng, long lanh như hạt ngọc
Tai to, cằm lớn, giống mẹ cha
Môi cười, son trẻ, trông vui quá
Bập bẹ, bi bô, lắp bắp a
Vững bước chân tay, luôn của quậy
Gia đình hạnh phúc, khá mừng a!
← swipe to switch language →
· · ·

Hồi âm 1 (Tặng Chất - Đức - Mẫn - Tính - Chuyên)

Ngày Tạ ơn 23-11-2005 · Mukilteo · T.P.

Mấy tháng vừa qua, cầu quá đau
These past months, the prayers so painful
Phải cấp cứu - cấp, chuyện thêm rầu
Had to be rushed to emergency, matters more troubling
Cho nên vắng bóng, không tin tức
So there was silence, no news
Nay đã người người, chuyện trước sau
Now everyone, the matters before and after
Nhớ nhé! cùng nhau mà cố gắng
Remember! together we strive
Cùng tâm, cùng trí, dùng lời cầu
Same heart, same mind, using words of prayer
Danh tài cùng sắc, không bền mãi
Fame, talent and beauty, do not last forever
Chỉ có từ bi, mới sống lâu.
Only compassion lets one live long.
Mấy tháng vừa qua, cầu quá đau
Phải cấp cứu - cấp, chuyện thêm rầu
Cho nên vắng bóng, không tin tức
Nay đã người người, chuyện trước sau
Nhớ nhé! cùng nhau mà cố gắng
Cùng tâm, cùng trí, dùng lời cầu
Danh tài cùng sắc, không bền mãi
Chỉ có từ bi, mới sống lâu.
← swipe to switch language →
· · ·

Hồi âm 2 (Tặng riêng Chất)

ngày Tạ ơn 23-11-2005 · Mukilteo · T.P.

Đời người, làm chuyện, đang buồn a!
A person's life, doing things, is sad!
Cùng mẹ sinh ra, số khác mà
Born of the same mother, yet different fates
Kẻ khỏe, người đau, đâu có giống
One healthy, one sick, not the same
Người giàu, kẻ khó, oái oăm là!
One rich, one poor, how ironic!
Nhớ, lời cha dặn, đừng than vãn
Remember father's words, don't complain
Thế mới là tiên, đừng Phật a
That is being an immortal, not a Buddha
Chịu đựng, để cho em cùng cháu
Endure, for the sake of siblings and grandchildren
Em giàu, cháu khỏe, đáng mừng a!
Siblings rich, grandchildren healthy, worth rejoicing!
Đời người, làm chuyện, đang buồn a!
Cùng mẹ sinh ra, số khác mà
Kẻ khỏe, người đau, đâu có giống
Người giàu, kẻ khó, oái oăm là!
Nhớ, lời cha dặn, đừng than vãn
Thế mới là tiên, đừng Phật a
Chịu đựng, để cho em cùng cháu
Em giàu, cháu khỏe, đáng mừng a!
← swipe to switch language →
· · ·

Hồi âm 3 (Tặng riêng Đức/Mẫn và Chất)

Ngày Tạ ơn 23-11-2005 · Mukilteo · T.P.

Bao năm, cố gắng, đã thành công
So many years of striving, have succeeded
Đã được trời cho, hái quả trồng
Heaven has granted the harvest of what was planted
Gái trai đều thi, đều đã đỗ
Girls and boys all took exams, all passed
Công ăn việc tốt, đúng như trông
Good careers, just as hoped
Hai con, gia thất, đều như ý
Two children, families, all as wished
Con muốn gì đây, vẫn được hồng
What more do you want, still blessed
Duy có Chất Trần, thân đã yếu
Only Chất Trần, whose body is weak
Mong sao có cánh, lại thêm lông
Wishing to have wings, and grow more feathers
Bao năm, cố gắng, đã thành công
Đã được trời cho, hái quả trồng
Gái trai đều thi, đều đã đỗ
Công ăn việc tốt, đúng như trông
Hai con, gia thất, đều như ý
Con muốn gì đây, vẫn được hồng
Duy có Chất Trần, thân đã yếu
Mong sao có cánh, lại thêm lông
← swipe to switch language →
· · ·

Nhủ con (Tặng Huy, con trai của K.Thoa, học ở Canada)

13-9-2005 · Mukilteo · T.P.

Học đi, cho bố, tấm lòng cha
Study, for father's heart
Học để mai sau, giúp được nhà
Study so later you can help the family
Cha mẹ ông bà, cùng quyến thuộc
Parents, grandparents, and kin
Mong cho hậu vận, được hồng ca
Hope the later years will be blessed
Ngày đêm rằng học, đừng sao nhãng
Day and night study, don't neglect
Việc chính, ghi lòng, phải nhớ mà
The main task, keep in mind, must remember
Năm tháng trôi qua, nhanh lắm đấy
The years pass by, very quickly
Còn cù, nhẫn nại, mới thành a.
Persevere and be patient, only then succeed.
Học đi, cho bố, tấm lòng cha
Học để mai sau, giúp được nhà
Cha mẹ ông bà, cùng quyến thuộc
Mong cho hậu vận, được hồng ca
Ngày đêm rằng học, đừng sao nhãng
Việc chính, ghi lòng, phải nhớ mà
Năm tháng trôi qua, nhanh lắm đấy
Còn cù, nhẫn nại, mới thành a.
← swipe to switch language →
· · ·

Tạ ơn (Tặng Bích Sơn và Đoan Thùy)

23-11-2005 · Mukilteo · T.P.

Việt Nam, khói lửa, bảy lăm (1975)
Vietnam, smoke and fire, seventy-five (1975)
Bao người chết chóc, đứng nằm ngồi ngang
So many deaths, standing, lying, sitting, crosswise
Tại sao ta sống dễ dàng
Why do we live so easily
Tai qua, nạn khỏi, được sang Hoa-Kỳ?
Escaping disaster, coming to America?
Đó là công của Betsy
That is thanks to Betsy
Bao người thoát trước, Thùy thì thoát sau
Many escaped earlier, Thùy escaped later
Nhưng mà phải nghĩ tiên đầu
But one must think of the beginning
Nhớ ai, Sơn mới có khâu giúp nhà
Remember who, Sơn had a link to help the family
Nhớ Đoan, Sơn mới đi xa
Remember Đoan, Sơn went far
Được sang Mỹ quốc, định là đóng đô
Coming to America, planning to settle
Đời cho có bớt, có hồ
Life gives, has ups and downs
Đúng gió, đúng lúc, cả lò thoát liền
Right wind, right time, the whole household escaped at once
Bây giờ, được sướng như tiên
Now, blessed like immortals
Tạ ơn 2 chị, Đoan Sơn, nhớ đời.
Give thanks to the two sisters, Đoan Sơn, remembered for life.
Việt Nam, khói lửa, bảy lăm (1975)
Bao người chết chóc, đứng nằm ngồi ngang
Tại sao ta sống dễ dàng
Tai qua, nạn khỏi, được sang Hoa-Kỳ?
Đó là công của Betsy
Bao người thoát trước, Thùy thì thoát sau
Nhưng mà phải nghĩ tiên đầu
Nhớ ai, Sơn mới có khâu giúp nhà
Nhớ Đoan, Sơn mới đi xa
Được sang Mỹ quốc, định là đóng đô
Đời cho có bớt, có hồ
Đúng gió, đúng lúc, cả lò thoát liền
Bây giờ, được sướng như tiên
Tạ ơn 2 chị, Đoan Sơn, nhớ đời.
← swipe to switch language →
footnotes
  1. BetsyA benefactor credited with helping the family come to the United States.
  2. 1975Refers to the fall of Saigon and the refugee exodus from Vietnam.
marginalia
  • strikethroughĐoan Liên (crossed out, replaced)
uncertain readings
  • Betsy
  • khâu
· · ·

Không đề

Chưa thương, hãy giúp kẻ côi
Not yet loved, help the orphaned
Học đường xuất sắc, được ngồi ghế cao
Excelling in school, sitting in the high seat
Mong rằng học bổng thêm vào
Hoping for more scholarships
Lại thêm sách vở, trường bao, thật mừng
Plus books, school fees covered, truly glad
Yên thì, làm việc không ngừng
When settled, work without ceasing
Sáng thì dậy sớm, như từng đã quen
In the morning rise early, as accustomed
Phố phường, chưa tắt lửa đèn
The streets, lamps not yet out
Điểm tâm đã sẵn, cơm, đem ấm lòng
Breakfast ready, rice warms the heart
Con vừa mới bước đi xong
The child has just stepped out
Việc làm, mẹ nhớ, thuộc lòng bấy nay
The work, mother remembers, by heart until now
Đi sao cho đúng giờ nay
Go so as to be on time
Làm tròn nhiệm vụ thì may có tiền
Fulfill duties then luckily earn money
Có tiền đa việc trước tiên
With money, many things first
Có tiền giải được nỗi phiền hết lo
With money one solves worries, ends anxiety
Khóc cười, những lúc truyện trò
Crying and laughing, in times of talk
Không tiền, đâu được, mặt mo với đời
Without money, cannot, shamed before life
Yên nay, khổ lắm, ai ơi!
Settled now, so hard, oh dear!
Thiếu người hướng trưa, thiếu nhời dạy Khuyên
Lacking guidance at noon, lacking words of counsel
Chẳng may, bệnh hoạn, không tiền
If unlucky, sick, without money
Thì rồi tình thế, lệch nghiêng thế nào?
Then how would the situation tilt and lean?
Bây giờ, chỉ có ước ao
Now, only a wish
Mẹ con mạnh khỏe, ra vào có nhau
Mother and child healthy, coming and going together
Có nhau, đoàn kết tâm đầu
Together, united in mind
Công ai, việc ấy, trước sau, một lòng
Each one's task, before and after, one heart
Đồng lòng, phải cố làm, xong
United, must strive to finish
Làm xong, thấy sướng, thấy lòng thanh thơi
When done, feel content, feel the heart at ease
Kiên tâm, chịu khó, có trời
Perseverance, endurance, heaven is there
Trời tuy xa cách, chính nơi cậy nhờ
Heaven though far, is where to rely
Mong rằng, hết phải bơ vơ
Hoping, no more being adrift
Mong rằng có cây, có chỗ, có ăn
Hoping to have a tree, a place, food
Có ăn, vẫn phải tiện tằn
With food, still must be frugal
Thì con, thì cháu nghe răn, biết nghĩa
Then children, then grandchildren heed the counsel, know duty
Ăn sáng phải nghĩ đến trưa
Eating breakfast, think of noon
Ăn trưa nghĩ tới, phòng ngừa bữa mai
Eating lunch, think ahead, prepare for tomorrow
Chưa thương, hãy giúp kẻ côi
Học đường xuất sắc, được ngồi ghế cao
Mong rằng học bổng thêm vào
Lại thêm sách vở, trường bao, thật mừng
Yên thì, làm việc không ngừng
Sáng thì dậy sớm, như từng đã quen
Phố phường, chưa tắt lửa đèn
Điểm tâm đã sẵn, cơm, đem ấm lòng
Con vừa mới bước đi xong
Việc làm, mẹ nhớ, thuộc lòng bấy nay
Đi sao cho đúng giờ nay
Làm tròn nhiệm vụ thì may có tiền
Có tiền đa việc trước tiên
Có tiền giải được nỗi phiền hết lo
Khóc cười, những lúc truyện trò
Không tiền, đâu được, mặt mo với đời
Yên nay, khổ lắm, ai ơi!
Thiếu người hướng trưa, thiếu nhời dạy Khuyên
Chẳng may, bệnh hoạn, không tiền
Thì rồi tình thế, lệch nghiêng thế nào?
Bây giờ, chỉ có ước ao
Mẹ con mạnh khỏe, ra vào có nhau
Có nhau, đoàn kết tâm đầu
Công ai, việc ấy, trước sau, một lòng
Đồng lòng, phải cố làm, xong
Làm xong, thấy sướng, thấy lòng thanh thơi
Kiên tâm, chịu khó, có trời
Trời tuy xa cách, chính nơi cậy nhờ
Mong rằng, hết phải bơ vơ
Mong rằng có cây, có chỗ, có ăn
Có ăn, vẫn phải tiện tằn
Thì con, thì cháu nghe răn, biết nghĩa
Ăn sáng phải nghĩ đến trưa
Ăn trưa nghĩ tới, phòng ngừa bữa mai
← swipe to switch language →
marginalia
  • other→ (arrow indicating continuation)continues
uncertain readings
  • hướng trưa
· · ·

Gà tây tử thần

Thanksgiving 2005 · Mukilteo · T.P.

Năm xưa, ta trách Cô Hoa
Years ago, I blamed Miss Hoa
Tại sao chỉ giết, toàn là gà tây
Why only kill, all turkeys
Tạ ơn, muốn có ngay mày
Thanksgiving, wanting you right away
Vợ chồng, con cái, hết xây mộng vàng
Husband and wife, children, no more golden dreams
Làm cho bao việc dở dang
Leaving so many things unfinished
Ông bà, cha mẹ, họ hàng, cũng đi
Grandparents, parents, relatives, also go
Con dâu, cô bác chú dì
Daughters-in-law, aunts and uncles
Con dâu cháu chắt, vui khi họp cùng
Daughters-in-law and descendants, joy when gathered together
Đúng ngày tận số, chuyện chung
On the fated day, a common matter
Thôi thì chịu vậy, cũng đừng oán than
Well, endure it, don't resent or complain
Ta đâu, nói bậy, nói càn
I don't speak wrongly or recklessly
Nga - Hoàng, đã thấu, đã can tức thì
Nga - Hoàng, understood, intervened at once
Lẻ năm (2005), đã giết bớt đi
Odd year (2005), have killed fewer
Gà Tây, đỡ khổ, cũng vì gà ta
Turkeys, less suffering, because of our chickens
Gà ta, dịch cúm, hàng hà
Our chickens, bird flu, countless
Dân gian sợ chết, nên tha giết gà
People fear death, so spare killing chickens
Gà Tây được thoát, được tha
Turkeys are spared, released
Vẫn còn được sống tại gia, sướng rồi
Still alive at home, fortunate indeed
Năm xưa, ta trách Cô Hoa
Tại sao chỉ giết, toàn là gà tây
Tạ ơn, muốn có ngay mày
Vợ chồng, con cái, hết xây mộng vàng
Làm cho bao việc dở dang
Ông bà, cha mẹ, họ hàng, cũng đi
Con dâu, cô bác chú dì
Con dâu cháu chắt, vui khi họp cùng
Đúng ngày tận số, chuyện chung
Thôi thì chịu vậy, cũng đừng oán than
Ta đâu, nói bậy, nói càn
Nga - Hoàng, đã thấu, đã can tức thì
Lẻ năm (2005), đã giết bớt đi
Gà Tây, đỡ khổ, cũng vì gà ta
Gà ta, dịch cúm, hàng hà
Dân gian sợ chết, nên tha giết gà
Gà Tây được thoát, được tha
Vẫn còn được sống tại gia, sướng rồi
← swipe to switch language →
footnotes
  1. dịch cúmRefers to the avian influenza (bird flu) outbreak concerns around 2005.
· · ·

Hiếu nghĩa

24-11-2005 · Mukilteo · T.P.

Ngót 70, con nhớ đến cha
Nearly 70, the child remembers father
Vượt bao dặm thẳm, với sơn hà
Crossing deep miles, over mountains and rivers
Tấm tấm, niềm niềm, mong cha khỏe
With heart and thought, hoping father is well
Với mẹ an vui, lúc tuổi già
And mother content, in old age
Hiếu nghĩa, trần gian, ai sánh kịp
Filial devotion, on earth, who can match
Từ bi, bác ái, chuyện gần xa
Compassion, charity, matters near and far
Luôn luôn, nghĩ tới không hề lãng
Always thinking of, never neglecting
Hạnh phúc đâu xa? Chính đó mà!
Where is happiness? Right there!
Ngót 70, con nhớ đến cha
Vượt bao dặm thẳm, với sơn hà
Tấm tấm, niềm niềm, mong cha khỏe
Với mẹ an vui, lúc tuổi già
Hiếu nghĩa, trần gian, ai sánh kịp
Từ bi, bác ái, chuyện gần xa
Luôn luôn, nghĩ tới không hề lãng
Hạnh phúc đâu xa? Chính đó mà!
← swipe to switch language →
marginalia
  • side_noteTuổi 70Age 70
  • insertionHeader: Tuần Thanksgiving, 2005, Đoan/Lê đã bay từ LV đến thăm ba má ở tại nhà An, rồi ngày 23-11-05, lại bay đi Uro Ville để thăm Kiki/Tim; Bài thơ này, làm để tặng Đoan/ThuêThanksgiving week 2005, Đoan/Lê flew from LV to visit parents at An's home, then on 23-11-05 flew to Uro Ville to visit Kiki/Tim; this poem is made to give to Đoan/Thuê
uncertain readings
  • Uro Ville
  • Thuê
· · ·

Chất tặng P.V.T. bài thơ nhân ngày 7-11-2005: Thọ trường an vui

7-11-2005 · Chất / Đức - Mẫn

Cháu mong cậu mãi tuyệt vời
Grandchild wishes uncle to be always wonderful
Thanh thản cùng mợ, đi chơi khắp miền
Serene with aunt, traveling everywhere
Bồng lai, ngắm cảnh non tiên
Fairyland, admiring the immortal scenery
Đi xe, đi bộ, ngồi thuyền, ít khi
By car, on foot, by boat, rarely
Tạ ơn trời Phật độ trì
Thank heaven and Buddha for protection
Em Liên cùng mợ, nhiều khi ở liền
Sister Liên with aunt, often staying together
Người xa, gọi điện thường xuyên
Those far away, phoning often
Rảnh rang, dâu thảo, dễ hiền đến thăm
When free, dutiful daughters-in-law, gently visiting
Vẹn tròn, như ánh trăng rằm
Complete, like the full moon's light
Đẹp như hoa nở, hàng trăm sắc màu
Beautiful as blooming flowers, hundreds of colors
Hoa thương quý mến bền lâu
Flowers loved and cherished enduringly
Chưa được các bệnh, đau đầu khỏi ngay
May all illnesses, headaches be cured at once
Cống hiến từng phút từng ngày
Devoting every minute every day
Nghe lời cậu dặn, nồng say nghĩa tình
Heeding uncle's words, warm with affection
Muốn rằng phải khéo thông minh
Wishing to be skillful and wise
Chuyện trò để cậu cháu mình cùng vui
Chatting so uncle and grandchild are both happy
Ô! mai sinh nhật cậu tôi
Oh! tomorrow is my uncle's birthday
Họ dâng ngàn đóa hoa tươi chúc mừng
They offer a thousand fresh flowers in congratulation
Đây là bọn cháu quê hương
These are the grandchildren of the homeland
Kính chúc cậu mợ thọ trường an vui
Respectfully wishing uncle and aunt long life and joy
Cháu mong cậu mãi tuyệt vời
Thanh thản cùng mợ, đi chơi khắp miền
Bồng lai, ngắm cảnh non tiên
Đi xe, đi bộ, ngồi thuyền, ít khi
Tạ ơn trời Phật độ trì
Em Liên cùng mợ, nhiều khi ở liền
Người xa, gọi điện thường xuyên
Rảnh rang, dâu thảo, dễ hiền đến thăm
Vẹn tròn, như ánh trăng rằm
Đẹp như hoa nở, hàng trăm sắc màu
Hoa thương quý mến bền lâu
Chưa được các bệnh, đau đầu khỏi ngay
Cống hiến từng phút từng ngày
Nghe lời cậu dặn, nồng say nghĩa tình
Muốn rằng phải khéo thông minh
Chuyện trò để cậu cháu mình cùng vui
Ô! mai sinh nhật cậu tôi
Họ dâng ngàn đóa hoa tươi chúc mừng
Đây là bọn cháu quê hương
Kính chúc cậu mợ thọ trường an vui
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • P.V.T.
· · ·

Không đề

24-4-2004 · Mukilteo · T.P.

Lúc về già, ở đâu?
In old age, where to live?
Ở đâu? Già yếu, lắm khi đau!
Where? Old and weak, often sick!
Ở với con nào? Đó nhức đầu!
Live with which child? That's a headache!
Dù gái, dù trai, cần hợp ý
Whether girl or boy, must suit each other
Chẳng nề con rể, hoặc con dâu
Not minding son-in-law or daughter-in-law
Duyên may hội ngộ, trời xui khiến
Lucky fate to meet, heaven's arrangement
Tây Bắc Hoa-Kỳ, đúng số cầu
Northwest America, just as prayed
Ba chữ "An, Bình, Khang" đây đủ
Three words "An, Bình, Khang" here complete
An-Toàn, như thế, mới bền lâu!
Safe, like that, only then lasting!
Lúc về già, ở đâu?
Ở đâu? Già yếu, lắm khi đau!
Ở với con nào? Đó nhức đầu!
Dù gái, dù trai, cần hợp ý
Chẳng nề con rể, hoặc con dâu
Duyên may hội ngộ, trời xui khiến
Tây Bắc Hoa-Kỳ, đúng số cầu
Ba chữ "An, Bình, Khang" đây đủ
An-Toàn, như thế, mới bền lâu!
← swipe to switch language →
footnotes
  1. An, Bình, KhangA play on the names of the three children, forming the phrase 'an bình khang' (peace, safety, prosperity).
marginalia
  • side_noteNhà An/Toàn ở Tây Bắc Hoa Kỳ; có 3 con là An, Bình, KhangAn/Toàn's household is in Northwest USA; they have 3 children named An, Bình, Khang
Original manuscript
original scan