‹ all poemsset-261 · set-261

Nhớ Con

5/2017 · Everett · Bích Sơn

Nhớ con, nhớ quá, con ơi !
I miss you, miss you so much, oh my child!
Con là gái thứ, giúp đỡ mẹ cha.
You are the second daughter, helping mother and father.
Từ khi bỏ nước xa nhà
Since leaving the country, far from home
Không con, có lẽ mẹ cha đâu còn
Without you, perhaps mother and father would be no more
Ai người bảo trợ, hở con
Who would sponsor us, oh child
Ai người cho trú, lúc còn bơ vơ
Who would shelter us when we were still helpless
Nhớ thời mới đến, đợi chờ
Remembering the time we first arrived, waiting
Ai người tìm việc, giấc mơ hả lòng
Who found work, a dream that satisfied the heart
Bao năm, con ở thật trong
So many years, you lived truly within
Bây giờ cha mẹ tuổi sống bách niên
Now father and mother live to a hundred years
Vợ chồng con có tâm hiền
You and your husband have gentle hearts
Đã cùng săn sóc liên miên tối ngày.
Together caring continuously day and night.
Con từng chịu đắng chịu cay
You have endured bitterness and hardship
Gia đình được hưởng, vui vầy nhớ con
The family enjoys it, joyful, thinking of you
Mong trời mong Phật mỏi mòn
Longing for heaven and Buddha, worn with waiting
Độ cho Sơn George lòng son thơ trường
To bless Sơn George with a devoted heart and lasting verse
Nhớ con, nhớ quá, con ơi !
Con là gái thứ, giúp đỡ mẹ cha.
Từ khi bỏ nước xa nhà
Không con, có lẽ mẹ cha đâu còn
Ai người bảo trợ, hở con
Ai người cho trú, lúc còn bơ vơ
Nhớ thời mới đến, đợi chờ
Ai người tìm việc, giấc mơ hả lòng
Bao năm, con ở thật trong
Bây giờ cha mẹ tuổi sống bách niên
Vợ chồng con có tâm hiền
Đã cùng săn sóc liên miên tối ngày.
Con từng chịu đắng chịu cay
Gia đình được hưởng, vui vầy nhớ con
Mong trời mong Phật mỏi mòn
Độ cho Sơn George lòng son thơ trường
← swipe to switch language →
marginalia
  • otherAM (initials at end)
uncertain readings
  • AM
· · ·

(Nghiệp Phạm)

07-06-2017 · Everett · C.T.M (Chánh Tuệ Minh)

Việc làm ở sở bù đầu,
Work at the office is overwhelming,
Về nhà, nói trọ khá lâu, vẫn cười
Coming home, lodging quite long, still smiling
Để cho Liên được vui tươi
So that Liên can be cheerful
Liên về Everét, giúp người đẻ ra
Liên returns to Everett, helping the one who bore her
Phong Tơ, mẹ Liên, đã già
Phong Tơ, Liên's mother, has grown old
Đã trên trăm tuổi, sức a yếu rồi
Already over a hundred years, strength weak now
thành Phụng bơ vơ, buồn ơi
becoming Phụng, forlorn, oh sad
Cùng trăm thứ bệnh trong hồi bách niên
With a hundred kinds of illness in the century of life
Liên Phụng tính nết thật hiền
Liên Phụng, truly gentle in nature
Giúp cha giúp mẹ cho yên tấm lòng
Helping father and mother to ease the heart
Bù cho tâm tốt tình trong
Repaid by a good heart, pure feeling
Phải chăng lần chót để hòng gặp nhau
Is this perhaps the last time hoping to meet
Về sau đó nhức tìm đâu
Afterward the ache, where to find
Khi mà xa cách, xa nhau vẫn đợi !
When apart, apart yet still waiting!
Ở ăn như Nghiệp trời ơi
To live as Nghiệp does, oh heaven
Ân tình, hiếu nghĩa lời hàm ân !
Kindness, filial devotion, words of gratitude!
Việc làm ở sở bù đầu,
Về nhà, nói trọ khá lâu, vẫn cười
Để cho Liên được vui tươi
Liên về Everét, giúp người đẻ ra
Phong Tơ, mẹ Liên, đã già
Đã trên trăm tuổi, sức a yếu rồi
thành Phụng bơ vơ, buồn ơi
Cùng trăm thứ bệnh trong hồi bách niên
Liên Phụng tính nết thật hiền
Giúp cha giúp mẹ cho yên tấm lòng
Bù cho tâm tốt tình trong
Phải chăng lần chót để hòng gặp nhau
Về sau đó nhức tìm đâu
Khi mà xa cách, xa nhau vẫn đợi !
Ở ăn như Nghiệp trời ơi
Ân tình, hiếu nghĩa lời hàm ân !
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughstruck-out words in title area (Người Nhà?)
  • strikethroughLiên (crossed out in 'mẹ Liên')
  • strikethroughcrossed-out word before 'lời hàm ân'
  • otherpage number 5 circled
uncertain readings
  • Nghiệp Phạm
  • a yếu
  • hàm ân
· · ·

Phạm Nghiệp 2

07-06-2017 · Everett · Chánh Tuệ Minh (Thanh-Phùng)

Giỏi dang, nam giới ít người
Talented, few among men
Di cư, an phận, luôn tươi,
Migrated, content, always cheerful,
chẳng buồn.
never sad.
Đó là Phạm Nghiệp, luôn luôn
That is Phạm Nghiệp, always
Sở làm, chăm chỉ làm nguôn khỏa
At work, diligent, works to soothe
Khuây
to console
Giúp cha, giúp mẹ, đủ đầy
Helping father, helping mother, fully
Giúp con, giúp vợ, đó đây hết lòng
Helping children, helping wife, here and there wholeheartedly
Luôn luôn, tâm tốt, tình trong
Always, a good heart, pure feeling
Bạn bè, thân hữu quý lòng Phạm gia
Friends and companions cherish the Phạm family's heart
Chữ tình, chữ hiếu trong nhà
The word love, the word filial piety in the home
Thật là đầy đủ quý a Nghiệp này!
Truly complete and precious, this Nghiệp!
Giỏi dang, nam giới ít người
Di cư, an phận, luôn tươi,
chẳng buồn.
Đó là Phạm Nghiệp, luôn luôn
Sở làm, chăm chỉ làm nguôn khỏa
Khuây
Giúp cha, giúp mẹ, đủ đầy
Giúp con, giúp vợ, đó đây hết lòng
Luôn luôn, tâm tốt, tình trong
Bạn bè, thân hữu quý lòng Phạm gia
Chữ tình, chữ hiếu trong nhà
Thật là đầy đủ quý a Nghiệp này!
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughstruck-out title text above 'Phạm Nghiệp 2'
  • otherpage number 6 circled
  • other'Phạm Nghiệp' circled with arrow
uncertain readings
  • nguôn khỏa
  • Khuây
· · ·

(Ước mong)

2018 · Everett

Mong vui chưa thấy vui đâu
Hoping for joy but no joy yet seen
Chuyện buồn thêm nữa, ở đâu
More sad matters, from where
Tuần qua, chuyện Đạt đau để mẹ
Last week, Đạt's affair pained the mother
giao thông tai nạn tái tê đau lòng
a traffic accident, numbing, heartbreaking
Tuần này lại chuyện đau mong
This week again a painful matter
thình thêm xe ủi trong vòng phút giây
suddenly a bulldozer within moments
Cha thì bận việc, xa nay,
Father is busy with work, far now,
Mẹ thì xa cách, thăng này không gần
Mother is far apart, this month not near
Được tin lòng dạ phân vân
On getting the news, the heart is troubled
Muốn thăm, muốn viếng, đường trần khổ ơi !
Wanting to visit, to call, oh the hardship of the earthly road!
Ông bà gần đất xa trời
Grandparents near the earth, far from heaven
Cần con, cần cháu, chính nơi cậy nhờ
Needing children, needing grandchildren, the very ones to rely on
Thế nên chỉ ước cùng mơ
So we only wish and dream
Mẹ cha sống thọ sáng chờ tối mong
That parents live long, waiting morning and evening
Hai con tai nạn đau lòng
Two children in accidents, heartbreaking
Nhưng mừng con sống ước mong thỏa rồi!
But glad the children survived, the wish fulfilled!
Mong vui chưa thấy vui đâu
Chuyện buồn thêm nữa, ở đâu
Tuần qua, chuyện Đạt đau để mẹ
giao thông tai nạn tái tê đau lòng
Tuần này lại chuyện đau mong
thình thêm xe ủi trong vòng phút giây
Cha thì bận việc, xa nay,
Mẹ thì xa cách, thăng này không gần
Được tin lòng dạ phân vân
Muốn thăm, muốn viếng, đường trần khổ ơi !
Ông bà gần đất xa trời
Cần con, cần cháu, chính nơi cậy nhờ
Thế nên chỉ ước cùng mơ
Mẹ cha sống thọ sáng chờ tối mong
Hai con tai nạn đau lòng
Nhưng mừng con sống ước mong thỏa rồi!
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughheavy scribbled-out title text at top
  • insertionđể mẹ (inserted above line)for the mother
  • otherpage number 4 circled
uncertain readings
  • thình thêm
  • xe ủi
  • thăng này
· · ·

NGÀY MỒNG BẢY

07-06-2017 · Everett · T.M. / T.P. (Chánh Tuệ Minh / Thanh-Phùng)

Nhớ ngày mồng bảy năm xưa
Remembering the seventh day of years past
chào đời, tiếng khóc vừa oe oe
coming into the world, the crying just wailing
Năm nay mồng bảy mùa hè
This year, the seventh, in summer
Thành Liên cách biệt, tiếng nghe não nùng
Thành and Liên apart, the sound heard so mournful
Tự nhiên lệ chảy rưng rưng
Suddenly tears well up brimming
Phải chăng phút chốt, cha từng gặp con
Is it perhaps the last moment father ever meets you
Tuổi cha đã dư trăm tròn
Father's age already over a full hundred
Con đi, cha về non chầu trời
You leave, father returns to the mountain, to heaven
Liên con, con hỡi, con ơi !
Liên my child, oh child, oh dear!
Chúc con trở lại, vui đời chồng con!
Wishing you return, joyful in your family life!
Mong con giữ đức cho tròn
Hoping you keep virtue complete
Làm cho Nghiệp hả, con thuận hòa
Making Nghiệp content, the children harmonious
Giữ thân, tâm, trí, cả ba
Keeping body, heart, mind, all three
Cùng đều được tốt mới là sướng thời.
All being good, that is true happiness.
Nhưng khi rời rãi đứng ngồi
But when leisurely, standing or sitting
Vị tha, tâm Phật cho trời hết lòng !
Be forgiving, with Buddha's heart, wholeheartedly toward heaven!
Nhớ ngày mồng bảy năm xưa
chào đời, tiếng khóc vừa oe oe
Năm nay mồng bảy mùa hè
Thành Liên cách biệt, tiếng nghe não nùng
Tự nhiên lệ chảy rưng rưng
Phải chăng phút chốt, cha từng gặp con
Tuổi cha đã dư trăm tròn
Con đi, cha về non chầu trời
Liên con, con hỡi, con ơi !
Chúc con trở lại, vui đời chồng con!
Mong con giữ đức cho tròn
Làm cho Nghiệp hả, con thuận hòa
Giữ thân, tâm, trí, cả ba
Cùng đều được tốt mới là sướng thời.
Nhưng khi rời rãi đứng ngồi
Vị tha, tâm Phật cho trời hết lòng !
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughscribbled-out text below page number
  • strikethroughThành/Thành Liên struck part in line 4
  • strikethrough'sắp' crossed out in 'cha về non'
  • otherpage number 8 circled
uncertain readings
  • rời rãi
  • Nghiệp hả
· · ·

Niệm Nam Mô

09-03-2017 · Everett · Chánh Tuệ Minh (tức Thanh-Phùng); Chơn Phổ Phước (tức Lê Thị Phong)

Renton, sống nơi mộng mơ !
Renton, living in a place of dreams!
Minh Chánh, thiền viện, bên bờ Trúc Lâm !
Minh Chánh monastery, beside the Trúc Lâm shore!
Muốn cho tránh được lỗi lầm
Wishing to avoid faults and errors
Thỉnh chuông gõ mõ, lâm dâm niệm hoài
Ringing the bell, striking the wooden fish, murmuring chants endlessly
Niệm đi, niệm lại, sớm mai
Chanting over and over, at dawn
Nam mô, niệm mãi, ngày dài niệm luôn
Nam mô, chanting always, the long day chanting on
Niệm sao, tránh được nỗi buồn
Chanting to avoid sorrow
Rồi vui công việc, vui luôn giúp đỡ !
Then joyful in work, joyful in helping!
Renton, sống nơi mộng mơ !
Minh Chánh, thiền viện, bên bờ Trúc Lâm !
Muốn cho tránh được lỗi lầm
Thỉnh chuông gõ mõ, lâm dâm niệm hoài
Niệm đi, niệm lại, sớm mai
Nam mô, niệm mãi, ngày dài niệm luôn
Niệm sao, tránh được nỗi buồn
Rồi vui công việc, vui luôn giúp đỡ !
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Pháp danhThe author lists Buddhist dharma names: Chánh Tuệ Minh (i.e. Thành Phụng) and Chơn Phổ Phước (i.e. Lê Thị Phong).
marginalia
  • side_notePháp danh { ... (bracket linking the two dharma names)Dharma names {
  • otherpage number 2 circled
· · ·

HIẾU

07-06-2017 · Everett · Phụng thị Hương Liên (Con gái của bố mẹ)

Chắp tay, kính lạy mẹ cha,
Hands joined, respectfully bowing to mother and father,
Cho con được phép, rời nhà ra đi.
Grant me permission to leave home and go.
Ra đi, lệ rớ khôn bì,
Leaving, tears beyond compare,
Phải chăng lần chót, là khi xum vầy?
Is this perhaps the last time we are gathered together?
Rồi đây, gió cuốn đầy mây,
Soon, wind sweeps the sky full of clouds,
Mây đành xa cách, cả bầy cháu con !
The clouds must part, all the flock of children and grandchildren!
Lần sau, đường mắt mỏi mòn
Next time, the eyes grow weary on the road
Đâu còn thấy bóng, trên non nước này
No longer seeing the figure, upon this land and mountain
Cuộc đời là chuyện trả vay
Life is a matter of debt and repayment
Mong mẹ am hiểu, tình này của con
Hoping mother understands this love of mine
Con cầu, hiếu đã trả tròn
I pray that filial duty is fully repaid
Lòng con, mãi mãi, giữ son phụng thờ !
My heart, forever, keeps its devotion in worship!
Chắp tay, kính lạy mẹ cha,
Cho con được phép, rời nhà ra đi.
Ra đi, lệ rớ khôn bì,
Phải chăng lần chót, là khi xum vầy?
Rồi đây, gió cuốn đầy mây,
Mây đành xa cách, cả bầy cháu con !
Lần sau, đường mắt mỏi mòn
Đâu còn thấy bóng, trên non nước này
Cuộc đời là chuyện trả vay
Mong mẹ am hiểu, tình này của con
Con cầu, hiếu đã trả tròn
Lòng con, mãi mãi, giữ son phụng thờ !
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughThơ (crossed out) with 'Lời' inserted above'Poem' struck, 'Words' inserted
  • insertionLời của Liên gửi ba má khi rời Everett ngày 07-06-17Words from Liên to her parents when leaving Everett on 07-06-17
  • otherpage number 1 circled
uncertain readings
  • lệ rớ
· · ·

Bà Nhi

Tuổi già mà được thương
In old age yet to be loved
săn sóc mọi đường hết chê
cared for in every way, beyond complaint
Thuốc thang cơm nước mọi bề
Medicine, meals and water in all respects
Vệ sinh, tắm rửa, dịch xê hết lòng
Hygiene, bathing, moving about wholeheartedly
Tâm tình cởi mở tâm trong
Open-hearted, a pure heart
Giúp cho Phong Thành hết lòng mới yên
Helping Phong and Thành wholeheartedly to be at ease
Lời ăn, giọng nói dịu hiền
Words and voice gentle and kind
Người trần mà tốt như tiên thật bà
An earthly person yet as good as a fairy, truly this lady
Coi ta như mẹ, như cha
Treating us like mother, like father
Vừa yêu, vừa mến thật là quý thay
Both loving and fond, truly precious
Chỉ là y tá hàng ngày
Just a nurse every day
Giờ đi, giờ đến múng thay đúng giờ
Time to go, time to come, delighting exactly on time
Phòng ăn, phòng ngủ sạch to
Dining room, bedroom clean and large
Gối chăn, quần áo đúng giờ giặt ngay
Pillows, blankets, clothes washed right on time
Tuổi già mà được thương
săn sóc mọi đường hết chê
Thuốc thang cơm nước mọi bề
Vệ sinh, tắm rửa, dịch xê hết lòng
Tâm tình cởi mở tâm trong
Giúp cho Phong Thành hết lòng mới yên
Lời ăn, giọng nói dịu hiền
Người trần mà tốt như tiên thật bà
Coi ta như mẹ, như cha
Vừa yêu, vừa mến thật là quý thay
Chỉ là y tá hàng ngày
Giờ đi, giờ đến múng thay đúng giờ
Phòng ăn, phòng ngủ sạch to
Gối chăn, quần áo đúng giờ giặt ngay
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughBà Nhi (crossed out) and 'Ân tình' struck at left
  • strikethrough'bà' and 'người' struck in first line
  • strikethrough'hết lòng' struck in 'Phong Thành' line
  • strikethrough'mến/quý' struck in 'vừa mến' line
  • strikethrough'giúp nay' struck before 'hàng ngày'
  • otherpage number 1 circled
uncertain readings
  • dịch xê
  • múng thay
· · ·

Bà Nhi

17-01-2017 · Everett · T.P.

Bách niên mười bốn tháng này
A hundred years, the fourteenth month this time
Cả Phong lẫn Thành tuổi nay trăm rồi
Both Phong and Thành now a hundred years
Có bạn cùng lễ mừng ơi
Having friends together to celebrate, oh
Bà Nhi quà biếu bao hồi hiền dứng
Bà Nhi's gifts, ever gentle and upright
Luôn tay bà giúp không ngừng
Her hands help without ceasing
Từ đầu đến cuối không ngừng lúc nào
From beginning to end, never stopping
Bao điều người bệnh ước ao
So many things the sick person wishes for
Bà đều chu đáo giúp vào tận tâm
She thoroughly, wholeheartedly helps
Sống đời mà được ấm đầm
Living life yet warmly cozy
Bà Nhi thực hiện hết tâm hết lòng
Bà Nhi carries it out with all heart and soul
Việc làm chu tất đã xong
The work done thoroughly complete
Cả Nhi lẫn Thành trong lòng sướng ơi
Both Nhi and Thành, oh how joyful within
Mong trời hộ độ đứng ngồi
Hoping heaven protects, standing and sitting
Bà Nhi mãi mãi sáng ngời nữ hiền
Bà Nhi forever shining, a gentle woman
Lòng bà, tâm Phật, tâm tiên
Her heart, a Buddha's heart, a fairy's heart
Tuy là y tá, danh điền, gương treo
Though a nurse, a noble name, a mirror hung high
Bách niên mười bốn tháng này
Cả Phong lẫn Thành tuổi nay trăm rồi
Có bạn cùng lễ mừng ơi
Bà Nhi quà biếu bao hồi hiền dứng
Luôn tay bà giúp không ngừng
Từ đầu đến cuối không ngừng lúc nào
Bao điều người bệnh ước ao
Bà đều chu đáo giúp vào tận tâm
Sống đời mà được ấm đầm
Bà Nhi thực hiện hết tâm hết lòng
Việc làm chu tất đã xong
Cả Nhi lẫn Thành trong lòng sướng ơi
Mong trời hộ độ đứng ngồi
Bà Nhi mãi mãi sáng ngời nữ hiền
Lòng bà, tâm Phật, tâm tiên
Tuy là y tá, danh điền, gương treo
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethrough'đem' struck in 'thực hiện hết tâm'
  • strikethrough'chu' struck in 'Việc làm chu tất'
  • strikethroughstruck mark before 'Bà Nhi mãi mãi'
  • otherpage number 2 circled; 'Bà Nhi' written at top
  • otherarrow at end of last line indicating continuation
uncertain readings
  • hiền dứng
  • danh điền
· · ·

bà Nhi

17-01-2017 · Everett · T.P.

Đủ cho lối suối qua đèo
Enough for the stream path over the pass
bà việt nói không neo hùng gì
the lady speaks with nothing held back
Cầu cho thân phụ bà Nhi
Praying for Bà Nhi's father
Ngủ ăn đến khỏe ắt thì mừng thay
Sleeping and eating well, then how joyful
Cầu cho cháu gái nữa nay,
Praying too for the granddaughter now,
Của bà tinh tấn hăng say giúp bà
Of the lady, diligent and eager, helping her
Coi bà là mẹ là cha,
Regarding her as mother and father,
Sau này giúp được nước nhà bà mong
Later able to help the homeland, as the lady hopes
Mẹ con cùng ý cùng lòng
Mother and child of one mind and heart
Cùng làm, cùng giúp, làm xong, quý rồi
Together working, together helping, done, precious
Cầu cho quyến thuộc, tốt thời
Praying for the relatives, good fortune
Phúc an lộc thọ bao hồi mong toại
Blessing, peace, prosperity, longevity as long wished fulfilled
Đủ cho lối suối qua đèo
bà việt nói không neo hùng gì
Cầu cho thân phụ bà Nhi
Ngủ ăn đến khỏe ắt thì mừng thay
Cầu cho cháu gái nữa nay,
Của bà tinh tấn hăng say giúp bà
Coi bà là mẹ là cha,
Sau này giúp được nước nhà bà mong
Mẹ con cùng ý cùng lòng
Cùng làm, cùng giúp, làm xong, quý rồi
Cầu cho quyến thuộc, tốt thời
Phúc an lộc thọ bao hồi mong toại
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethrough'Khắc' struck at line start
  • strikethrough'đời bà' struck in 'nước nhà' line
  • strikethrough'già' struck before 'quyến thuộc'
  • insertionquý rồi / toại (inserted)
  • otherpage number 3 circled
uncertain readings
  • nói không neo hùng gì
  • bao hồi mong toại
· · ·

Nhi ơi!

11-03-2017 · Everett · Thanh-Phùng

Nhi ơi !
Oh Nhi!
Xa xôi, Thuận nhân, bảo Nhi là
From afar, Thuận the good one, tell Nhi that
Hay cha Phụng tắm rửa a
That father Phụng bathes
Lấy áo cùng quần mà thuần sắm
Take clothes and trousers newly bought
Coi xem mặc đúng, ý của ta !
See if worn properly, as I wish!
Lắp tay, chụp hộ, vài ba tấm
Assist and take a few photos
Gửi đến cho ta, được ngắm mà
Send them to me so I can look
Đúng được như mong thì sướng quá
If it turns out as hoped, how wonderful
Ơn Nhi gửi ảnh, quý Nhi a !
Thanks to Nhi for sending photos, dear Nhi!
Nhi ơi !
Xa xôi, Thuận nhân, bảo Nhi là
Hay cha Phụng tắm rửa a
Lấy áo cùng quần mà thuần sắm
Coi xem mặc đúng, ý của ta !
Lắp tay, chụp hộ, vài ba tấm
Gửi đến cho ta, được ngắm mà
Đúng được như mong thì sướng quá
Ơn Nhi gửi ảnh, quý Nhi a !
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethrough'bảo' struck near 'Hay cha Phụng'
uncertain readings
  • Thuận nhân
  • thuần sắm
  • Lắp tay
· · ·

Cháu Đỗ Huy thân mến

Everett (illegible date) · Everett · T.P.

Cháu Đỗ Huy thân mến
Dear grandchild Đỗ Huy
Mong Huy cho biết chút tin,
Hoping Huy gives a little news,
Tin riêng, cùng cả trăm nghìn tin chung
private news, and hundreds of thousands of shared news
Việc Huy, có vững, có hưng ?
Is Huy's work steady, prospering?
Vợ Huy đã có tin chung đợi chờ ?
Does Huy's wife have shared news to await?
Mẹ cha, cháu có thời cơ ?
Your parents, do they have opportunity?
Đến thăm hai cháu những giờ rảnh rang.
Coming to visit the two of you in free hours.
Ai gần ngoài cháu tấm vàng,
Who is near besides you, precious one,
Giúp ăn, giúp uống, thuốc thang tối ngày.
Helping with food, drink, medicine day and night.
Con Oanh, có tính hay say?
Oanh, does she tend to be devoted?
Ở ai thăm viếng, giúp nay, nọ kia?
Who visits and helps this and that?
Tuần đi, còn Sáu nữa kia
The week passes, and Sáu still there
Ai người chia sẻ, tiền chia, giúp vào?
Who shares, divides money, helps in?
Bát Tràng, thân thuộc xa sao?
Bát Tràng, relatives, why so far?
Có ai đoái tưởng, lời chào hỏi han?
Does anyone care, a word of greeting?
Mong rằng Huy có nghề bàn
Hoping Huy has a steady trade
Giúp cho Phụng Đỗ sẻ san vui vầy
Helping the Phụng Đỗ family share joy
Thành Phong cũng yếu rồi đây
Thành and Phong are weakening now
Tuy xa, tâm vẫn tình đầy lòng thương !
Though far, the heart is still full of love!
Cháu Đỗ Huy thân mến
Mong Huy cho biết chút tin,
Tin riêng, cùng cả trăm nghìn tin chung
Việc Huy, có vững, có hưng ?
Vợ Huy đã có tin chung đợi chờ ?
Mẹ cha, cháu có thời cơ ?
Đến thăm hai cháu những giờ rảnh rang.
Ai gần ngoài cháu tấm vàng,
Giúp ăn, giúp uống, thuốc thang tối ngày.
Con Oanh, có tính hay say?
Ở ai thăm viếng, giúp nay, nọ kia?
Tuần đi, còn Sáu nữa kia
Ai người chia sẻ, tiền chia, giúp vào?
Bát Tràng, thân thuộc xa sao?
Có ai đoái tưởng, lời chào hỏi han?
Mong rằng Huy có nghề bàn
Giúp cho Phụng Đỗ sẻ san vui vầy
Thành Phong cũng yếu rồi đây
Tuy xa, tâm vẫn tình đầy lòng thương !
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethrough'Đỗ' struck in 'Cháu Đỗ Huy'
  • strikethroughstruck word before 'sẻ san' (Đỗ)
  • otherfinal line and date run off bottom edge, mostly illegible
uncertain readings
  • có tính hay say
  • tấm vàng
  • nghề bàn
· · ·

TIN HỒNG

09-03-2017 · Everett · Chánh Tuệ Minh (tức Thanh-Phùng)

Chắp tay lạy Phật Như Lai
Hands joined, bowing to Buddha Tathāgata
cũng là Phật tổ Hiền tài độ con
and to the wise Buddha ancestors to bless me
Tâm con mong ở được tròn
My heart hopes to remain complete
Chữ trung, chữ hiếu, lòng son thơ
The word loyalty, the word filial piety, a devoted heart in verse
Con luôn chỉ ước cùng mơ
I always only wish and dream
Dân an nước thịnh, có bờ thả neo
The people at peace, the nation prosperous, a shore to drop anchor
Á Âu cùng hết dân nghèo
Asia and Europe both rid of poor people
Đông Tây bệnh tật reo neo chẳng còn
East and West, disease and hardship no longer
Người người vui với nước non
Everyone joyful with the land
Trẻ già đoàn kết, mỏi mòn đợi trông
Young and old united, wearily waiting
Sớm khuya chỉ thấy tin hồng
Morning and night, only seeing good news
Mùi Sen thơm mãi, thơm không nhạt nhòa !
The lotus scent ever fragrant, never fading!
Chắp tay lạy Phật Như Lai
cũng là Phật tổ Hiền tài độ con
Tâm con mong ở được tròn
Chữ trung, chữ hiếu, lòng son thơ
Con luôn chỉ ước cùng mơ
Dân an nước thịnh, có bờ thả neo
Á Âu cùng hết dân nghèo
Đông Tây bệnh tật reo neo chẳng còn
Người người vui với nước non
Trẻ già đoàn kết, mỏi mòn đợi trông
Sớm khuya chỉ thấy tin hồng
Mùi Sen thơm mãi, thơm không nhạt nhòa !
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethrough'Hồng thơ' struck, 'quyết thơ' inserted in 'lòng son' line
  • strikethroughscribbled-out word at start of 'Á Âu' line
  • strikethrough'đời' struck in 'Người người' line
  • otherpage number 1 circled
uncertain readings
  • reo neo
Original manuscript
original scan