Thành phung, sinh quán Bát-Tràng
Thành Phung, born in Bát Tràng
Sinh ra, không được khang trang như người
Born not as prosperous as others
Mẹ cha, mâu thuẫn, kém tươi
Mother and father, in conflict, less cheerful
Con chưa hai tuổi, thuê người vú thuê
Child not yet two, hired a wet nurse
Cơm nhai, mớm miệng để huê
Chewing rice, feeding mouth to mouth
Nhưng không có sữa, vì quê quá nghèo
But no milk, for the village too poor
Trông em, vú vẫn phải theo
Watching the child, the nurse still must follow
Việc nhà, giúp nội, kỳ kèo được đâu
Housework, helping the grandmother, hard bargaining
Mẹ vì thảo vẫn bỏ cầu
Mother, out of grievance, still abandoned
Bỏ nhà, bỏ cửa, canh thâu không về
Left the home, left the house, through the night not returning
Cha thì buồn chuyện phu thê
Father then sad over the marital affair
Tìm người vợ nhỏ, tìm nghề làm ăn
Seeking a second wife, seeking a trade to live
Thế là bà nội nhọc nhằn
Thus the grandmother toiled
Thân thì goá bụa, băn khoăn cháu nhà
Herself a widow, anxious for the grandchild
Tháng năm, đi đứng vào ra
Through the months and years, coming and going
Có gì ăn nấy, gọi là khoả khuây
Eating whatever there is, just to soothe
Áo quần, đâu có đủ đầy
Clothes, never quite enough
Mặc sao, nóng lạnh, đó đây được rồi
Whatever worn, hot or cold, here and there suffices
Thành phung, sinh quán Bát-Tràng
Sinh ra, không được khang trang như người
Mẹ cha, mâu thuẫn, kém tươi
Con chưa hai tuổi, thuê người vú thuê
Cơm nhai, mớm miệng để huê
Nhưng không có sữa, vì quê quá nghèo
Trông em, vú vẫn phải theo
Việc nhà, giúp nội, kỳ kèo được đâu
Mẹ vì thảo vẫn bỏ cầu
Bỏ nhà, bỏ cửa, canh thâu không về
Cha thì buồn chuyện phu thê
Tìm người vợ nhỏ, tìm nghề làm ăn
Thế là bà nội nhọc nhằn
Thân thì goá bụa, băn khoăn cháu nhà
Tháng năm, đi đứng vào ra
Có gì ăn nấy, gọi là khoả khuây
Áo quần, đâu có đủ đầy
Mặc sao, nóng lạnh, đó đây được rồi
← swipe to switch language →