‹ all poemsset-199 · set-199

Làm thơ

29-9-98 · T.P.

Làm thơ thật khó làm thay
Writing poetry is truly hard indeed
Nói tôi như uống trà nay đang phê
They say for me it's like sipping tea now enjoying it
Lên trăng đi dễ khó về
Going up to the moon is easy, coming back is hard
Lời, văn không chắc, dài thế đầu câu
Words, prose not sure, so long at line's start
Viết đi viết tới cứ làm
Writing back and forth just keep doing
Nàng thơ chưa thấy bao lần run tay
The muse not yet seen, so many times the hand trembles
Nếu mà chưa nở mặt mày
If the face has not yet bloomed
Thơ mà không vần thơ nay thật kỳ
Poetry without rhyme, this poetry is truly strange
Thoạt đầu văn vướng nghỉ chi
At first the prose gets stuck, why rest
Theo dư tới nước ắt thì thành công
Following through to the end surely brings success
Cứ theo hướng đó mà trông
Just follow that direction and look
Thi ca hoa hợp ấy công của mình
Poetry blossoms in harmony, that's one's own effort
Đường đi ta về thật sinh
The road we return is truly lively
Ta đi cho tới thật sinh thật tam
We go all the way truly born truly [?]
Bất kỳ quay hướng cái âm
Anytime turning direction the sound
Văn thơ nói đây như trăm cái đầu
Prose and poetry here like a hundred heads
Vui thay nhạc điệu văn câu
How joyful the melody and prose-line
Trí tâm nhẹ nhõm ít sầu hết ngay.
Mind and heart light, little sorrow, gone at once.
Làm thơ thật khó làm thay
Nói tôi như uống trà nay đang phê
Lên trăng đi dễ khó về
Lời, văn không chắc, dài thế đầu câu
Viết đi viết tới cứ làm
Nàng thơ chưa thấy bao lần run tay
Nếu mà chưa nở mặt mày
Thơ mà không vần thơ nay thật kỳ
Thoạt đầu văn vướng nghỉ chi
Theo dư tới nước ắt thì thành công
Cứ theo hướng đó mà trông
Thi ca hoa hợp ấy công của mình
Đường đi ta về thật sinh
Ta đi cho tới thật sinh thật tam
Bất kỳ quay hướng cái âm
Văn thơ nói đây như trăm cái đầu
Vui thay nhạc điệu văn câu
Trí tâm nhẹ nhõm ít sầu hết ngay.
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughthật khóvery hard (struck through in boxed title area)
  • strikethroughNói (Nói)crossed word at start of line 2
  • doodleboxed title 'Làm thơ' with squiggle at right
uncertain readings
  • thật tam
  • đaượng
· · ·

Bát Tràng cải tiến

10-12-2017 · Everett · C.T.M. (T.P.)

Điện kia, nước mây đủ đầy
Electricity there, water and clouds are full
Sân chơi thể dục, đồ đầy có rồi
Play and exercise ground, gear already plenty
Chương trình hướng đạo tập thời
Scouting program trains in season
Thứ công nghệ sứ đang hồi tiến cao
The porcelain craft is advancing high
Thi đua bất cứ nước nào
Competing with any country
Bát-Tràng danh dự dốc cao đứng đầu
Bát-Tràng in honor at the peak stands first
Xin thưa tứ xứ trình tấu
May I report to all quarters
Xin mời du ngoạn ngõ hầu rõ thêm
Please come tour so as to know more
Đường đi, lối đến êm đềm
The road going, the way coming are peaceful
Có ông hội trưởng chỉ thêm thật tình
There's the chairman who guides more sincerely
Bát-Tràng Bồ Bát thật vinh
Bát-Tràng Bồ Bát truly glorious
Thấy người nội ngoại lịch trình đến coi
See folks from both sides schedule to come see
Coi nồi đồ sứ hỏi đòi
Look at pots and porcelain, ask and request
Mua vài loại thích để coi làm quà
Buy a few kinds liked to keep as gifts
Quà này Bồ Bát Việt a
This gift is Bồ Bát Vietnamese
Ai xem cũng thích, cũng là mê say!
Whoever looks likes it, and is also enchanted!
Điện kia, nước mây đủ đầy
Sân chơi thể dục, đồ đầy có rồi
Chương trình hướng đạo tập thời
Thứ công nghệ sứ đang hồi tiến cao
Thi đua bất cứ nước nào
Bát-Tràng danh dự dốc cao đứng đầu
Xin thưa tứ xứ trình tấu
Xin mời du ngoạn ngõ hầu rõ thêm
Đường đi, lối đến êm đềm
Có ông hội trưởng chỉ thêm thật tình
Bát-Tràng Bồ Bát thật vinh
Thấy người nội ngoại lịch trình đến coi
Coi nồi đồ sứ hỏi đòi
Mua vài loại thích để coi làm quà
Quà này Bồ Bát Việt a
Ai xem cũng thích, cũng là mê say!
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Bát-Tràng Bồ BátBát Tràng is a famous traditional pottery village near Hanoi; Bồ Bát is its ancestral pottery origin.
marginalia
  • strikethroughcải tiến (crossed) / (T.P.)in title area, word struck through
  • strikethroughĐiền kiacrossed word at line 1 start
  • strikethroughđồ (đồ)crossed in line 2
  • strikethroughquà đủcrossed after 'Quà này'
  • doodlecircled squiggle top right
uncertain readings
  • sứ
· · ·

Con bà Nhi

24-09-2017 · Everett · C.T.M (T.P)

Khuyên người được khỏi bệnh luôn mới ham
Advising people to recover from illness is the true wish
Đó là kết quả làm không phai
That is the result made never fading
Bây giờ mong mẹ vui vầy
Now hoping mother is happily together
Sớm khuya, sáng tối con đây hả rồi
Dawn and night, morning and evening the child here is content
Nhớ ơn, hiếu nghĩa, mẹ ơi
Remembering grace, filial duty, oh mother
Con đây đền đáp, nhớ lời mẹ khuyên
The child here repays, remembering mother's advice
Mẹ riêng đã có, mẫu quyền
Mother has her own, the maternal right
Quyền cha thêm nữa, là duyên, con nhờ.
Father's right added more, is the bond the child relies on.
Con không có thể thờ ơ
The child cannot be indifferent
Luôn tâm, cùng trí, mong cho đền ơn
Ever heart and mind, hoping to repay grace
Con đây quyết định không sờn
The child here decides not to waver
Chỉ chờ giúp mẹ; như sơn hải hà!
Only waiting to help mother; like mountains, seas and rivers!
Khuyên người được khỏi bệnh luôn mới ham
Đó là kết quả làm không phai
Bây giờ mong mẹ vui vầy
Sớm khuya, sáng tối con đây hả rồi
Nhớ ơn, hiếu nghĩa, mẹ ơi
Con đây đền đáp, nhớ lời mẹ khuyên
Mẹ riêng đã có, mẫu quyền
Quyền cha thêm nữa, là duyên, con nhờ.
Con không có thể thờ ơ
Luôn tâm, cùng trí, mong cho đền ơn
Con đây quyết định không sờn
Chỉ chờ giúp mẹ; như sơn hải hà!
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughheavy scribble after title
  • strikethroughbệnh luôncrossed at line 1 end
  • strikethroughlàm Ngiuon làm không phaicrossed reworked words in line 2
· · ·

Tâm hiền

19-11-2017 · Everett · C.T.M. (T.P) — Chánh Tuệ Minh / Thanh-Phùng

Trời cho, ai có tâm hiền
Heaven grants, whoever has a gentle heart
Giúp trên, giúp dưới, được yên mọi bề
Helps above, helps below, at peace on all sides
Giúp đời yên ổn hết chê
Helps life be settled, beyond reproach
Nay cha, nay mẹ dầu để tuổi trăm
Now father, now mother though reaching a hundred years
Trước khi đến giấc đi năm
Before the sleep comes, going to lie
Mong cho cha mẹ tháng năm tịnh thiền
Hoping for parents through the months quiet meditation
Thiền rồi ắt được quy tiên,
Meditating then surely attains return to the immortals
Theo thời reo rắc nơi miền Trúc Lâm
In time sowing in the Trúc Lâm region
Câu hồn thơm tựa hương trầm
The verse of soul fragrant like agarwood incense
Ước hồn độ giúp Phật tâm Phụng nhã!
Wishing the soul be saved, helping the Buddha-heart Phụng elegant!
Trời cho, ai có tâm hiền
Giúp trên, giúp dưới, được yên mọi bề
Giúp đời yên ổn hết chê
Nay cha, nay mẹ dầu để tuổi trăm
Trước khi đến giấc đi năm
Mong cho cha mẹ tháng năm tịnh thiền
Thiền rồi ắt được quy tiên,
Theo thời reo rắc nơi miền Trúc Lâm
Câu hồn thơm tựa hương trầm
Ước hồn độ giúp Phật tâm Phụng nhã!
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Trúc LâmTrúc Lâm refers to the Vietnamese Zen Buddhist tradition (Trúc Lâm Zen).
marginalia
  • side_noteChánh Tuệ Minh / Thanh Phụng (full name spelled beside signature)the author's dharma name and given name
· · ·

Tạ ơn

Chiến tranh bỏ nước ra đi
War, leaving the country to go
Định cư nước Mỹ, làm gì sống đây?
Settling in America, what to do to live here?
Làm sao đoàn tụ vui vầy
How to reunite in happy togetherness
Cha già, tuổi hạc, mong cây vững cành
Father old, crane-age, hoping the tree stands firm
Gái thì đang trẻ, tuổi xanh
The daughter is young, green age
Thân Nhi phận nữ, chồng tránh quá lo
Nhi's self, a woman's lot, husband avoiding, too much worry
Chỉ mong thuận nước, suôi đò
Only hoping for favorable water, the boat gliding
Chỉ cầu áo ấm, cơm no được rồi.
Only praying for warm clothes, full rice, then it's enough.
Có nghề y-tá, mừng ôi
Having a nursing profession, oh how glad
Dư tiền trang trải, đứng ngồi thấy yên
Enough money to manage, standing and sitting feels at peace
Kiên tâm, gái học bỏ bên
Steadfast heart, the daughter's study set aside
Mỗi ngày mỗi tiến, nay nên vững rồi
Each day advancing more, now becoming firm
Cha thì dưỡng lão có nơi
Father then has a place for elderly care
Nhị thêm xe mới bao hồi đợi mong
Nhị adds a new car, so long awaited
Trí tâm, Nhi ở thật lòng
Mind and heart, Nhi lives truly sincere
Ơn Trời, ơn Phật bao dong Nhi nhờ
Grace of Heaven, grace of Buddha's tolerance Nhi relies on
Bồ trên đá giúp tốc to
[?] above stone helps [?] great
Từ tâm bác ái Nhi chờ tạ ơn.
Compassionate charity, Nhi awaits to give thanks.
Chiến tranh bỏ nước ra đi
Định cư nước Mỹ, làm gì sống đây?
Làm sao đoàn tụ vui vầy
Cha già, tuổi hạc, mong cây vững cành
Gái thì đang trẻ, tuổi xanh
Thân Nhi phận nữ, chồng tránh quá lo
Chỉ mong thuận nước, suôi đò
Chỉ cầu áo ấm, cơm no được rồi.
Có nghề y-tá, mừng ôi
Dư tiền trang trải, đứng ngồi thấy yên
Kiên tâm, gái học bỏ bên
Mỗi ngày mỗi tiến, nay nên vững rồi
Cha thì dưỡng lão có nơi
Nhị thêm xe mới bao hồi đợi mong
Trí tâm, Nhi ở thật lòng
Ơn Trời, ơn Phật bao dong Nhi nhờ
Bồ trên đá giúp tốc to
Từ tâm bác ái Nhi chờ tạ ơn.
← swipe to switch language →
footnotes
  1. tuổi hạc'Crane age' — a poetic term for old age / longevity.
marginalia
  • strikethroughlàm đủcrossed correction in line 2
uncertain readings
  • Bồ trên đá
  • tốc to
· · ·

Liên con

Thanh-Phùng

Chị Sơn đã giúp má con cả trong
Sister Sơn has helped your mother, all through
nhà thường lần ở nhà 1 thời gian
the house often, staying at home for a while
đã khá lâu.
already quite a long time.
Bây giờ má con đã về nhà từ hôm
Now your mother has returned home since the day
15/2, nhưng hay còn yếu lắm.
Feb 15, but still very weak.
Chị Sơn lại bị đau và bị ho nặng
Sister Sơn again is ill and has a heavy cough
đã 3 hôm nay.
for three days now.
Mong con thu xếp để về thay chị
Hoping you arrange to come back to relieve sister
Sơn, và để giúp má con.
Sơn, and to help your mother.
Bà chờ tin con, thân ái.
Grandmother awaits your news, affectionately.
Chị Sơn đã giúp má con cả trong
nhà thường lần ở nhà 1 thời gian
đã khá lâu.
Bây giờ má con đã về nhà từ hôm
15/2, nhưng hay còn yếu lắm.
Chị Sơn lại bị đau và bị ho nặng
đã 3 hôm nay.
Mong con thu xếp để về thay chị
Sơn, và để giúp má con.
Bà chờ tin con, thân ái.
← swipe to switch language →
Original manuscript
original scan