‹ all poemsset-153 · set-153

Đau Khổ

17-3-2016 · Everett · T.P

Sinh, già, bệnh, tử khổ thân
Birth, old age, sickness, death torment the body
Tham, sân, phiền naõ, tâm thần khổ đau
Greed, anger, affliction, the mind and spirit suffer
Gia-đình đau khổ đủ màu
The family suffers in every shade
Thiếu ăn khiếu mặc, trước sau tình
Lacking food and clothing, before and after, feeling
Nghĩ ngoại xã-hôi mà kinh
Thinking of outside society, one is terrified
Biết bao đau khổ hận thù
So much suffering and hatred
Lai còn bão lụt, Trôi trâu
There are still storms and floods, sweeping away oxen
Chiến tranh hoàn cảnh bạn thù đả nhau
War, circumstances, friends and foes strike each other
Người nghèo chợ chi, người giàu
The poor await, the rich
Ai ai cung khổ, trước sau oán trời
Everyone suffers, before and after resenting heaven
Than trời, oán đất nơi nơi
Lamenting heaven, resenting earth everywhere
Có ai bỏ khổ, sướng đời được đâu
Can anyone shed suffering and live a happy life
Chớ nên than khổ dư râu
Do not complain of suffering in excess
Thì khổ biến mất, chuyện âu chẳng còn.
Then suffering vanishes, worries no longer remain.
Sinh, già, bệnh, tử khổ thân
Tham, sân, phiền naõ, tâm thần khổ đau
Gia-đình đau khổ đủ màu
Thiếu ăn khiếu mặc, trước sau tình
Nghĩ ngoại xã-hôi mà kinh
Biết bao đau khổ hận thù
Lai còn bão lụt, Trôi trâu
Chiến tranh hoàn cảnh bạn thù đả nhau
Người nghèo chợ chi, người giàu
Ai ai cung khổ, trước sau oán trời
Than trời, oán đất nơi nơi
Có ai bỏ khổ, sướng đời được đâu
Chớ nên than khổ dư râu
Thì khổ biến mất, chuyện âu chẳng còn.
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughcrossed out words in line 4 and line 6
  • strikethroughcrossed out text before 'oán trời' in line 10
uncertain readings
  • Thiếu ăn khiếu mặc
  • chợ chi
· · ·

Không đề

11-9-2001 · Oak Ridge, TN · T.P.

Ngọn đèn thắp tỏ cho ta
The lamp lit brightly for us
Tai đại chiến sự để mà tường ghi
The great war disaster to record clearly
Như toa Thương mại thành trì,
Like the World Trade fortress,
Tri quan thung bồ, phá đi mất rồi
[?] shattered, destroyed now
Biết bao người chết! ôi thôi!
So many people dead! oh dear!
Biết bao goá bụa cuộc đời rõ rang
So many widows, life clearly shown
Tui nào phá hoại phũ phàng
Which villain destroyed so cruelly
Trời chu đất diệt oan khiên.
Heaven curse, earth destroy the injustice.
Ngọn đèn thắp tỏ cho ta
Tai đại chiến sự để mà tường ghi
Như toa Thương mại thành trì,
Tri quan thung bồ, phá đi mất rồi
Biết bao người chết! ôi thôi!
Biết bao goá bụa cuộc đời rõ rang
Tui nào phá hoại phũ phàng
Trời chu đất diệt oan khiên.
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Thương mại thành trìReference to the World Trade Center towers destroyed on 9/11/2001.
marginalia
  • strikethroughcrossed out word at start of line 3 'Như toa'
  • strikethroughcrossed out text in last line before 'oan Khinh'
  • otherheavy annotations in right margin, rotated
uncertain readings
  • Tri quan thung bồ
  • toa
· · ·

Không đề

11-9-2001 · Oak Ridge, TN · T.P.

Bữa nay Mỹ họp lính đình
Today America gathers troops
Đốt đèn tưởng niệm sinh linh nạn phàn
Lighting lamps in memory of the souls lost
Đồng thời cùng chỗ phản văn
At the same time and place
Đài cần xây dựng trăm đẹp hôn
The monument must be built a hundredfold more beautiful
Cờ Hoa huy quốc xanh, đỏ
The American flag, blue and red
Thang năm tưởi đẹp, quyet hồn nước ngoại.
The years brightly, resolving the spirit against foreigners.
Cờ Hoa vẫn tươi nghiêm oai
The American flag still fresh, solemn and majestic
Cờ Hoa phần thịnh đức tài số thêm
The American flag prospers in virtue and talent, growing
Bữa nay Mỹ họp lính đình
Đốt đèn tưởng niệm sinh linh nạn phàn
Đồng thời cùng chỗ phản văn
Đài cần xây dựng trăm đẹp hôn
Cờ Hoa huy quốc xanh, đỏ
Thang năm tưởi đẹp, quyet hồn nước ngoại.
Cờ Hoa vẫn tươi nghiêm oai
Cờ Hoa phần thịnh đức tài số thêm
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Cờ Hoa'Cờ Hoa' literally 'flower flag', a Vietnamese term for the American flag/USA.
marginalia
  • strikethrough'thay' written and crossed at top
  • strikethrough'Bữa nay' partially crossed at start
  • correction'số thêm' insertion below last lineadd more
  • otherarithmetic column at lower left: 1000 repeated, sum 4100
uncertain readings
  • nạn phàn
  • phản văn
  • trăm đẹp hôn
  • quyet hồn
· · ·

Không đề

16-5-2009 · Las Vegas · Thanh-Phùng

Quê nhà, dân chung đó đây
The homeland, people everywhere
Còn bao kẻ khổ, sum vầy được đâu
So many wretched, how can they gather
Ốm đau, bệnh tật, nhức đầu
Sickness, illness, headaches
Thuốc không có đủ, canh, thâu khóc thầm
Not enough medicine, night through weeping quietly
Người loà, người điếc, người câm
The blind, the deaf, the mute
Người què, người cụt, lệ đầm khoé mi
The lame, the maimed, tears soaking the eyelids
Bao người, phế tật, la ky
So many, disabled, strange
Sau con khỏi lửa, tiền chi chẳng còn
After the fire's fury, no money left
Xin ai, có tấm lòng son
I ask whoever has a sincere heart
Đem tâm giúp đỡ, kẻ mòn mỏi trông
Bring your heart to help those who wait wearily
Thế là Vườn, nở bông hồng
Thus the garden blooms with roses
Công kia, ơn ấy, non sông đợi chờ
That merit, that grace, the nation awaits
Mong rằng thực hiện giấc mơ
Hoping to fulfill the dream
Xin đừng sao nhang, hững hờ, chẳng nên
Please do not neglect, be indifferent, it should not be
Quê nhà, dân chung đó đây
Còn bao kẻ khổ, sum vầy được đâu
Ốm đau, bệnh tật, nhức đầu
Thuốc không có đủ, canh, thâu khóc thầm
Người loà, người điếc, người câm
Người què, người cụt, lệ đầm khoé mi
Bao người, phế tật, la ky
Sau con khỏi lửa, tiền chi chẳng còn
Xin ai, có tấm lòng son
Đem tâm giúp đỡ, kẻ mòn mỏi trông
Thế là Vườn, nở bông hồng
Công kia, ơn ấy, non sông đợi chờ
Mong rằng thực hiện giấc mơ
Xin đừng sao nhang, hững hờ, chẳng nên
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethrough'son' crossed after 'tấm lòng'
  • strikethroughsmall crossed word in 'Công kia'
  • insertionleft arrow at top
uncertain readings
  • la ky
· · ·

Không đề

12-5-2009 · Las Vegas · Thanh-Phùng

Chỉ cho, giờ Ty, giờ Thin
Only for the hour of the Rat, the hour of the Dragon
Làm le, trộm cắp, cây, vịn, bẻ cành
Trickery, theft, climbing, clinging, breaking branches
Bắt đầu, dùng vượt, dùng nanh
Beginning, using force, using fangs
Để mà đối xử, ác lanh tính sau
To treat others, cruelly reckoning later
Óc đầu, chỉ, muốn làm giàu
The mind only wants to get rich
Dù là việc ác đến đâu, cung làm
However evil the deed, still done
Đương nhiên, bị bắt, bị giam
Naturally, arrested, imprisoned
Cuộc đời hoen ố, thanh nhàm, chẳng kể
Life stained, boring, disregarded
Rượu chè, di điếm, bạn bè
Drinking, brothels, friends
Gây thêm tội ác, đầu e chuyện gì
Adding more crimes, fearing anything
Nam mô, lạy Phật, giúp đi
Namo, bow to Buddha, please help
Bạc bài phải bỏ, ắt, thì mới êm
Gambling must be quit, then it will be peaceful
Gia đình được sống êm đềm
The family lives in peace
Dù rằng vất vả, ngày đêm sông rỗi
Though hard, day and night idle
Casino, quyết phá đi thôi
Casino, resolve to destroy it
Không ai chới miả, hạ hồi, giải sau
No one mocks, later, resolve after
Hoặc dùng, giải quyết như sau
Or use, resolve as follows
Nha thương, trường học, sân sâu, bai dai
Hospitals, schools, deep yards, long fields
Thế là, ai cung như ai
Thus, everyone is like everyone
Học nghề, học chũ, ngày dài, sướng thêm
Learn a trade, learn letters, long days, more comfort
Luật ra, đừng qua yếu mềm
Laws issued, do not be too soft
Cốt cung học hỏi, để thêm lộc vào
The point is learning, to add fortune
Làm sao, thực hiện ước ao
How to fulfill the wish
Toàn dân, tứ xứ, đồng bào hưởng an
All the people, everywhere, compatriots enjoy peace
Nam mô, lạy Phật, giúp ban
Namo, bow to Buddha, bestow help
Sân si bỏ được, thì an mấy hồi!
If anger and folly are shed, then how much peace!
Nam mô A Di Đà Phật
Namo Amitabha Buddha
Chỉ cho, giờ Ty, giờ Thin
Làm le, trộm cắp, cây, vịn, bẻ cành
Bắt đầu, dùng vượt, dùng nanh
Để mà đối xử, ác lanh tính sau
Óc đầu, chỉ, muốn làm giàu
Dù là việc ác đến đâu, cung làm
Đương nhiên, bị bắt, bị giam
Cuộc đời hoen ố, thanh nhàm, chẳng kể
Rượu chè, di điếm, bạn bè
Gây thêm tội ác, đầu e chuyện gì
Nam mô, lạy Phật, giúp đi
Bạc bài phải bỏ, ắt, thì mới êm
Gia đình được sống êm đềm
Dù rằng vất vả, ngày đêm sông rỗi
Casino, quyết phá đi thôi
Không ai chới miả, hạ hồi, giải sau
Hoặc dùng, giải quyết như sau
Nha thương, trường học, sân sâu, bai dai
Thế là, ai cung như ai
Học nghề, học chũ, ngày dài, sướng thêm
Luật ra, đừng qua yếu mềm
Cốt cung học hỏi, để thêm lộc vào
Làm sao, thực hiện ước ao
Toàn dân, tứ xứ, đồng bào hưởng an
Nam mô, lạy Phật, giúp ban
Sân si bỏ được, thì an mấy hồi!
Nam mô A Di Đà Phật
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughcrossed word in line 4 'trăm ... đẹp hôn'
uncertain readings
  • ác lanh tính sau
  • thanh nhàm
  • chới miả
  • bai dai
· · ·

Không đề

2010 · Everett, WA · Thanh-Phùng

Duyên cha, duyên me đã truyền cho tôi
Father's and mother's karma passed on to me
Định tâm ngẫm nghĩ một hồi
Settling the mind, pondering a while
Công cha, công me đời núi cao
Father's merit, mother's merit like tall mountains
Rồi đây tôi nguyện ước sao
From here I vow and wish
Đền công sinh dưỡng ra vào để tâm
To repay the merit of birth and rearing, keeping it in mind
Tâm tôi đó thâm âm thầm
My heart there deep and quiet
Nên Tôi quyết chí ra tâm học nghề
So I resolve to set my heart to learn a trade
Học nghề y-dược thầy mê
Learn medicine and pharmacy, the teacher fascinated
Mê tô sau se có nghề giúp dân
Fascinated, later will have a trade to help people
Giúp dân ở xe, ở sân
Help people at cars, at yards
Thế là ân phúc nghĩa ân rồi
Thus it is grace and gratitude
Thế là đời sống yên rồi
Thus life is at peace
Thế là đời sống nằm ngơi được yên.
Thus life can rest in peace.
Duyên cha, duyên me đã truyền cho tôi
Định tâm ngẫm nghĩ một hồi
Công cha, công me đời núi cao
Rồi đây tôi nguyện ước sao
Đền công sinh dưỡng ra vào để tâm
Tâm tôi đó thâm âm thầm
Nên Tôi quyết chí ra tâm học nghề
Học nghề y-dược thầy mê
Mê tô sau se có nghề giúp dân
Giúp dân ở xe, ở sân
Thế là ân phúc nghĩa ân rồi
Thế là đời sống yên rồi
Thế là đời sống nằm ngơi được yên.
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughcrossed word after 'Công cha'
  • strikethroughcrossed words in line 'Nên Tôi quyết chí'
  • strikethroughcrossed word in 'ân ... rồi' line
uncertain readings
  • Mê tô sau se
  • ở xe, ở sân
· · ·

Không đề

20-5-2016, 12 giờ đêm · Everett · T.P.

Vào buồng phòng ngủ, ôi thôi
Entering the bedroom, oh dear
Mùi hôi, mùi thối, quần rồi đấy phân
Foul smell, rotten smell, trousers soiled with feces
Y tá cung ân cần
The nurse also is attentive
Giúp phòng, thay tã thật thần tiên người
Helping the room, changing diapers, truly divine
Me đã không có cười tươi
Mother did not smile brightly
Lai còn đá kích, mắng người dưới ra
Still kicking, scolding those below
Thanh phải ân yên thật thà
Must be gentle, calm and honest
Minh me một chút, keó ra khỏi giường
Nudge mother a little, pull out of bed
Quận có thay biết thầy thương
[?] change knowing love
Bế me ngồi ià thầy thương, thầy êm
Carry mother to sit, feel love, feel peace
Sau khi tắm rưả êm đềm
After bathing peacefully
Người làm giúp me ngủ thêm giấc nồng
The helper lets mother sleep a deep slumber
Thế là người làm, người trông
Thus the worker, the caretaker
Ai cung hể hả cung đồng tận tâm
Everyone is delighted, all wholehearted
Nưả đêm đã đúng canh tầm
Midnight has come the right watch
Tắt đèn đi ngủ, giờ âm đến rồi
Turn off the light, go to sleep, the dark hour has come
Mong rằng ai cung vui thôi
Hoping everyone is happy
Vì Me đã hưởng nằm ngơi được yên.
Because Mother has enjoyed lying in peace.
Vào buồng phòng ngủ, ôi thôi
Mùi hôi, mùi thối, quần rồi đấy phân
Y tá cung ân cần
Giúp phòng, thay tã thật thần tiên người
Me đã không có cười tươi
Lai còn đá kích, mắng người dưới ra
Thanh phải ân yên thật thà
Minh me một chút, keó ra khỏi giường
Quận có thay biết thầy thương
Bế me ngồi ià thầy thương, thầy êm
Sau khi tắm rưả êm đềm
Người làm giúp me ngủ thêm giấc nồng
Thế là người làm, người trông
Ai cung hể hả cung đồng tận tâm
Nưả đêm đã đúng canh tầm
Tắt đèn đi ngủ, giờ âm đến rồi
Mong rằng ai cung vui thôi
Vì Me đã hưởng nằm ngơi được yên.
← swipe to switch language →
marginalia
  • insertion'người' written to the right below line 4person
  • strikethroughcrossed words in 'Giúp phòng thay quần' line
uncertain readings
  • Quận có thay
  • ià thầy thương
  • ân yên
· · ·

Không đề

20-8-2016 · Everett · T.P.

Hiện nay, tại chỗ ở, có tôi ở 1 phòng riêng,
At present, at my residence, I have my own room,
có chỗ cho người giúp việc ở chung để giúp đỡ
there is a place for the helper to stay together to assist
ngày đêm như thuốc men, ăn uống, vệ sinh,
day and night with medicine, meals, hygiene,
tắm rưả,
bathing,
Tôi có ý phòng riêng. Ngoài ra còn 1 phòng
I intend a private room. Besides there is another room
danh cho người nhà lên lầu để ở và chăm sóc.
for family to come upstairs to stay and care for.
Vì vậy ngày đêm, chung tôi có 3 nữ tá
Therefore day and night, we have 3 nurses
thay nhau săn sóc về mọi thứ như đã nói trên.
taking turns caring for everything as said above.
Con cái hoặc bạn bè đến thăm cung có chỗ
Children or friends who visit also have a place
ăn nằm thuận tiện.
to eat and rest conveniently.
Muốn đi xương lụng lên đôi trí đo
Wanting to go down and up the hill [?]
Lời khuyên có ý dặn dò
Advice with intent to counsel
Luôn luôn đoàn kết, ấm no tại mình
Always united, warmth and plenty in oneself
Muốn cho được sướng được vinh
Wanting to be happy and honored
Để tâm bố thí chớ kinh dịch nhau
Set the heart to charity, do not scorn one another
Theo được Tại Phiên thế gian
Following [?] in the world
Giàu tâm, giàu trí, trước sau mới bền.
Rich in heart, rich in mind, before and after only then lasting.
Hiện nay, tại chỗ ở, có tôi ở 1 phòng riêng,
có chỗ cho người giúp việc ở chung để giúp đỡ
ngày đêm như thuốc men, ăn uống, vệ sinh,
tắm rưả,
Tôi có ý phòng riêng. Ngoài ra còn 1 phòng
danh cho người nhà lên lầu để ở và chăm sóc.
Vì vậy ngày đêm, chung tôi có 3 nữ tá
thay nhau săn sóc về mọi thứ như đã nói trên.
Con cái hoặc bạn bè đến thăm cung có chỗ
ăn nằm thuận tiện.
Muốn đi xương lụng lên đôi trí đo
Lời khuyên có ý dặn dò
Luôn luôn đoàn kết, ấm no tại mình
Muốn cho được sướng được vinh
Để tâm bố thí chớ kinh dịch nhau
Theo được Tại Phiên thế gian
Giàu tâm, giàu trí, trước sau mới bền.
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Cùng các cháu (tiếp)Marginal note 'With the grandchildren (continued)' suggests this verse section addresses the grandchildren, though none are named on this page.
marginalia
  • correction'thay nhau' written in left margintake turns
  • insertion'Cùng các cháu (tiếp)' marked with arrow separating prose and verse sectionsWith the grandchildren (continued)
  • strikethroughcrossed words at start of 'Để tâm bố thí' line
  • strikethroughcrossed word after 'tôi ở' in first line
uncertain readings
  • xương lụng
  • đôi trí đo
  • Tại Phiên
Original manuscript
original scan