Praying for the souls of parents, husband, children
Kinh hồn cha mẹ sinh con mùa này
Praying for the souls of parents who bore children this season
Cung hồn chồng quý hôm nay
Offering to the dear husband's soul today
Thêm hồn trai gái mong ngày xa
Adding sons' and daughters' souls hoping for distant days
Nén hương, ngọn nến tại nhà
An incense stick, a candle flame at home
Cùng là hoa trái nguy nga cúng hồn
Together with grand fruits and flowers offered to the souls
Mong hồn an nghỉ Phật môn
Hoping the souls rest at the Buddha's gate
Rồi hồn hộ độ tứ tôn tại nhà
Then souls bless the descendants at home
Phiên đây đại điền nhà ta
This turn, the great estate of our home
Có quà thì phát người già trẻ thơ
If there are gifts, distribute to the old and the young
Gạo mì họ đứng đợi chờ
Rice and flour, they stand waiting
thời cơ đã đến, hết mơ thực rồi
the moment has come, no more dreaming, it is real now
Ngày rằm tháng bảy đã trôi
The full-moon day of the seventh month has passed
Hiếu trung, bố thí hồn làm rồi hả hê .
Filial loyalty, almsgiving for souls done, satisfied.
Kinh hồn cha mẹ chồng con
Kinh hồn cha mẹ sinh con mùa này
Cung hồn chồng quý hôm nay
Thêm hồn trai gái mong ngày xa
Nén hương, ngọn nến tại nhà
Cùng là hoa trái nguy nga cúng hồn
Mong hồn an nghỉ Phật môn
Rồi hồn hộ độ tứ tôn tại nhà
Phiên đây đại điền nhà ta
Có quà thì phát người già trẻ thơ
Gạo mì họ đứng đợi chờ
thời cơ đã đến, hết mơ thực rồi
Ngày rằm tháng bảy đã trôi
Hiếu trung, bố thí hồn làm rồi hả hê .
← swipe to switch language →
footnotes
Ngày rằm tháng bảy — Vu Lan / ghost festival, the 15th day of the 7th lunar month, associated with honoring the dead.
marginalia
strikethroughcon thịnh sa lây tận
strikethroughNay (at start of line 'thời cơ đã đến')
strikethroughhồn / bao (before 'hồn làm rồi')
uncertain readings
con thịnh sa lây tận
· · ·
Ngày rằm tháng Bảy
Hồi hồn Mẹ Mít của tôi
Praying for the soul of my mother Mít
Cung hồn Cha Khắc, cùng ngồi tòa sen
Offering to father Khắc's soul, together seated on the lotus throne
Ngày rằm tháng bảy trước đèn
On the full-moon day of the seventh month before the lamp
Con xin cầu nguyện đỏ đèn hương cúng
I pray, lighting lamp and incense in offering
Cầu hồn tự tại ung dung
Praying the souls be at ease and free
Mong hồn hưởng lộc bái sung, cùng đây
Hoping the souls receive blessings offered abundantly, here together
Mong hồn hộ độ, dư đầy
Hoping the souls bless us, plentiful
Cho con, cho cháu đó đầy được nhờ
For children, for grandchildren, that we may rely on it fully
Tỏ lòng hiếu thảo con mơ
Showing filial devotion I dream of
Tâm con hướng thiện, lòng chờ thực thi
My heart turns to goodness, my heart waits to carry it out
Từ tâm bác ái là thi
Compassion and charity is the poem
Con cầu cho tất cả họ chi trong nhà
I pray for all the branches within the family
Được an hạnh phúc tại gia
To have peace and happiness at home
Thêm tâm bác ái mới là quý thay
With added charity, that is truly precious
Vị tha thực hiện ngay nay
Forgiveness carried out right now
Người nghèo được hả hàng năm nồng cơm [?]
The poor are satisfied, yearly warm with rice [?]
Hồi hồn Mẹ Mít của tôi
Cung hồn Cha Khắc, cùng ngồi tòa sen
Ngày rằm tháng bảy trước đèn
Con xin cầu nguyện đỏ đèn hương cúng
Cầu hồn tự tại ung dung
Mong hồn hưởng lộc bái sung, cùng đây
Mong hồn hộ độ, dư đầy
Cho con, cho cháu đó đầy được nhờ
Tỏ lòng hiếu thảo con mơ
Tâm con hướng thiện, lòng chờ thực thi
Từ tâm bác ái là thi
Con cầu cho tất cả họ chi trong nhà
Được an hạnh phúc tại gia
Thêm tâm bác ái mới là quý thay
Vị tha thực hiện ngay nay
Người nghèo được hả hàng năm nồng cơm [?]
← swipe to switch language →
marginalia
strikethroughNói hồn (start line 2)
strikethroughthang (before Khắc)
strikethroughcùng (before ngồi tòa sen)
strikethroughNay (start line 'Mong hồn hưởng')
strikethroughMong (start line 'Mong hồn hộ độ')
uncertain readings
nồng cơm [?]
Người nghèo được hả hàng năm
· · ·
Không đề
03-09-2017 · Everett · C.T.M (T.P)
Sau ngày quốc khánh một ngày
One day after the national holiday
Có tin đặc biệt hôm nay khác thường
There is special news today, unusual
Đầu tiên anh Anh dễ thương
First, brother Anh, lovable
Gọi phone thăm hỏi tôi trong thật vui
Called by phone to ask after me, truly glad
Anh Đoan cũng thật ngọt bùi
Brother Đoan too, truly sweet and warm
Hỏi thăm ba má được vui anh mừng
Asking after parents, glad they are well, he rejoices
Thế rồi Minh đến dửng dưng
Then Minh came, indifferent
Biểu tô đậu hủ để cùng ăn chơi
Asked for a bowl of tofu to eat together for fun
Hả hê Thanh thấy vui đời
Delighted, Thanh feels life is joyful
Vui con, vui cháu khắp nơi có lòng
Joy in children, joy in grandchildren everywhere with heart
Phải chăng ta ở tâm trong
Is it not that we dwell in a pure heart
Nên Trời nên Phật hết lòng độ ta
So Heaven and Buddha wholeheartedly bless us
Sau ngày quốc khánh một ngày
Có tin đặc biệt hôm nay khác thường
Đầu tiên anh Anh dễ thương
Gọi phone thăm hỏi tôi trong thật vui
Anh Đoan cũng thật ngọt bùi
Hỏi thăm ba má được vui anh mừng
Thế rồi Minh đến dửng dưng
Biểu tô đậu hủ để cùng ăn chơi
Hả hê Thanh thấy vui đời
Vui con, vui cháu khắp nơi có lòng
Phải chăng ta ở tâm trong
Nên Trời nên Phật hết lòng độ ta
← swipe to switch language →
footnotes
ngày quốc khánh — National day; the poem dated 03-09-2017 places it after September 2 (Vietnam's National Day).
marginalia
strikethroughkhắc (in line 2)
strikethroughĐoan (in line 'Anh Đoan')
strikethroughđược (in line 6)
· · ·
Bánh Xèo
04-09-2017 · Everett · C.T.M (T.P)
Hôm nay mồng bốn thứ hai
Today is the fourth, Monday
Thuý Sơn hợp tác trổ tài hỏa quân
Thuý and Sơn cooperate to show off kitchen skills
Bánh Sèo đã định bao lần
Bánh xèo, planned so many times
Lần nay thực hiện lần khân sao đành
This time carried out, delayed how could we bear
hai giờ trong bếp cung cành
two hours in the kitchen busily
cùng làm, cùng ép, Sèo xanh thay
working together, pressing together, green bánh xèo indeed
Rau thơm, mắm ớt dư đầy
Fragrant herbs, chili fish sauce aplenty
Thành sôi thật đã, hày hày hả rồi
Turned out truly satisfying, satisfied now
Phồng ăn hai cái rồi thôi
Puffy, eating two and stopping
dòn thì cũng vậy đứng ngồi bụng no
crispy just the same, standing or sitting the belly is full
Bánh bèo ăn nóng ra trò
Bánh bèo eaten hot is quite something
Bánh bèo ăn đã, ăn no rồi năm y .
Bánh bèo eaten fully, eaten full then lie down
Hôm nay mồng bốn thứ hai
Thuý Sơn hợp tác trổ tài hỏa quân
Bánh Sèo đã định bao lần
Lần nay thực hiện lần khân sao đành
hai giờ trong bếp cung cành
cùng làm, cùng ép, Sèo xanh thay
Rau thơm, mắm ớt dư đầy
Thành sôi thật đã, hày hày hả rồi
Phồng ăn hai cái rồi thôi
dòn thì cũng vậy đứng ngồi bụng no
Bánh bèo ăn nóng ra trò
Bánh bèo ăn đã, ăn no rồi năm y .
← swipe to switch language →
footnotes
Bánh Sèo — Author's spelling of 'bánh xèo', a Vietnamese savory crispy pancake.
marginalia
strikethroughillegible word (start of line 'hai giờ trong bếp')
strikethroughthơm (in 'Sèo xanh thay')
strikethroughthơ (in 'Phồng ăn hai cái')
strikethroughBữa nay (before 'Bánh bèo ăn nóng')
uncertain readings
hày hày
năm y
cung cành
· · ·
Ngũ đại đồng đường
04-09-2017 · Everett · C.T.M (T.P)
Mấy ai ngũ đại đồng đường
How few have five generations under one roof
Mà được xum họp, vấn vương thế này
Yet gather together, so lovingly like this
Nora, Claire, hai gái đẹp thay
Nora, Claire, two beautiful girls indeed
Jennifer là mẹ, ngày này họp chung
Jennifer is the mother, gathering together this day
Julian là bố đi cùng
Julian is the father, coming along
Robert ông ngoại, cùng Dung ở nhà (Amy)
Robert the grandfather, with Dung at home (Amy)
Sơn + George gái + rể Thanh ở
Sơn + George, daughter + son-in-law, Thanh here
Thanh + Phong cùng là ở đây
Thanh + Phong are also here
Thế là ngũ đại vui vầy
So five generations happily together
Thế gian mấy ai được nằm cạnh
How few in this world get to be side by side
Trời cho ngũ đại sướng sao
Heaven grants five generations, how blessed
Sướng rồi, luôn nhớ ra vào nhớ ơn !
Blessed now, always remember, coming and going, remember the grace!
Mấy ai ngũ đại đồng đường
Mà được xum họp, vấn vương thế này
Nora, Claire, hai gái đẹp thay
Jennifer là mẹ, ngày này họp chung
Julian là bố đi cùng
Robert ông ngoại, cùng Dung ở nhà (Amy)
Sơn + George gái + rể Thanh ở
Thanh + Phong cùng là ở đây
Thế là ngũ đại vui vầy
Thế gian mấy ai được nằm cạnh
Trời cho ngũ đại sướng sao
Sướng rồi, luôn nhớ ra vào nhớ ơn !
← swipe to switch language →
footnotes
ngũ đại đồng đường — Idiom: five generations living under one roof, a mark of great family fortune.
marginalia
strikethroughvẫn ở đây (in line 'Sơn + George')
strikethroughđông vậy (in line 'Thanh + Phong')
strikethroughchúng nó thấy đây (in 'Thế gian' line)
strikethroughđấm đây đình vào (in that line)
insertionHiện giờ cây lá tốt xanh / ơn Trời, ơn Đất, trên lành độ cho ! . — Now the tree's leaves flourish green / thanks to Heaven and Earth, above blessing granted!
uncertain readings
gái + rể Thanh ở
đấm đây đình vào
họp chung
· · ·
Bà Như
04-09-2017 · Everett · C.T.M (T.P)
Mừng bà có việc toại mong
Congratulating you (madam) on the wished-for work fulfilled
Chúc bà thời thới long từ đây
Wishing you prosperity from here on
Giữ sao sức lực đủ đầy
Keep your strength full and ample
Để làm việc mới cây vững cành
To do new work, the tree with firm branches
Làm tròn nhiệm vụ nắm cành
Fulfill duties, holding the branch
Cố làm gương mẫu, điều lành cố theo
Strive to be a model, good things strive to follow
Thì giờ thấm thoát bay vèo
Time flies swiftly away
Làm hay, bạn hữu sẽ theo gót bà
Do well, friends will follow in your steps
Ngoài ra, thêm óc vị tha
Besides, add a forgiving mind
Giúp ai, giúp được, ắt là tốt thôi
Help whoever you can, surely that is good
Việc nhà vẫn phải bỏ bối
Household matters must still be tended
Thăm cha lúc rỗi một đời ba lần
Visit father when free, three times in a life
Còn cô con gái độc thân
And the single daughter
Phải khuyên chỉ bảo lúc cần gặp nhau
Must advise and guide her when needed, meeting each other
Mong đời thêm sắc thêm màu
Hoping life adds more color and hue
Cầu bà hạnh phúc, ơn sâu ngàn trùng
Praying you happiness, grace deep and boundless
Mừng bà có việc toại mong
Chúc bà thời thới long từ đây
Giữ sao sức lực đủ đầy
Để làm việc mới cây vững cành
Làm tròn nhiệm vụ nắm cành
Cố làm gương mẫu, điều lành cố theo
Thì giờ thấm thoát bay vèo
Làm hay, bạn hữu sẽ theo gót bà
Ngoài ra, thêm óc vị tha
Giúp ai, giúp được, ắt là tốt thôi
Việc nhà vẫn phải bỏ bối
Thăm cha lúc rỗi một đời ba lần
Còn cô con gái độc thân
Phải khuyên chỉ bảo lúc cần gặp nhau
Mong đời thêm sắc thêm màu
Cầu bà hạnh phúc, ơn sâu ngàn trùng
← swipe to switch language →
marginalia
strikethroughillegible word (line 2, before 'long')
strikethroughcho (line 'Để làm việc mới')
uncertain readings
bỏ bối
nắm cành
· · ·
Ngày Lễ Lao Động
04-09-2017 · Everett · CTM (TP)
Thứ hai đầu tháng hôm nay
Monday at the start of the month today
Là ngày trọng đại tháng này nhớ chăng
Is a great day of this month, do you remember
tháng này tháng chín, nhớ rằng
this month is September, remember that
Cơ Thừa đã chọn nói năng giữ lời
The opportunity has been chosen, speaking, keeping one's word
Lễ Lao động đó, nơi nơi
That is Labor Day, everywhere
Đều cùng được nghỉ, để đời nhớ ghi
All get to rest, so life remembers to record
Công lao năm tháng khôn bì
The labor over years incomparable
Của người lao động, phải ghi nhớ cùng
Of the workers, must remember together
Thế nên làm lễ, nơi chung
Therefore hold a ceremony, in a common place
Mang ơn mãi mãi người hùng đó đây
Bear gratitude forever to the heroes here and there
Giúp cho họ được vui vầy
Help them to be joyful
Trong ngày được nghỉ, để xây mộng
On the day of rest, to build a dream
Chúc cho họ sống khang Vàng
Wish them to live well, golden
Phúc an lộc thọ, họ hàng hưởng chung trong tràng .
Blessing, peace, prosperity, longevity, kin enjoying together throughout.
Thứ hai đầu tháng hôm nay
Là ngày trọng đại tháng này nhớ chăng
tháng này tháng chín, nhớ rằng
Cơ Thừa đã chọn nói năng giữ lời
Lễ Lao động đó, nơi nơi
Đều cùng được nghỉ, để đời nhớ ghi
Công lao năm tháng khôn bì
Của người lao động, phải ghi nhớ cùng
Thế nên làm lễ, nơi chung
Mang ơn mãi mãi người hùng đó đây
Giúp cho họ được vui vầy
Trong ngày được nghỉ, để xây mộng
Chúc cho họ sống khang Vàng
Phúc an lộc thọ, họ hàng hưởng chung trong tràng .
← swipe to switch language →
footnotes
Ngày Lễ Lao Động — Labor Day, observed the first Monday of September in the U.S., matching the date 04-09-2017.
marginalia
insertionVàng / trong tràng — golden / throughout — inserted words at line end
uncertain readings
Cơ Thừa
khang Vàng
trong tràng
· · ·
Đà Lạt
Đồ Sơn, Tam Đảo, Chapa
Bắc thời nghỉ mát, là ba nơi này
In the North for summer holiday, are these three places
Nam mà muốn mát nhìn mây
In the South if wanting cool, watching clouds
Phải lên Dalat, sương ngày sương đêm
Must go up to Dalat, mist by day, mist by night
Những ai gia cảnh êm đềm
Those whose family circumstances are peaceful
Phúc an lộc thọ lại thêm làm tiền
Blessing, peace, prosperity, longevity, plus making money
Mới mong hy vọng, ưu tiên
Only then may hope, as priority
Tìm nơi như vậy làm miền nghỉ ngơi
Find such a place as a region of rest
Đalat đặc biệt trên đời
Dalat, special in the world
Có trường binh bị, thêm nơi học hành
Has a military academy, plus a place of study
Trung tâm Nguyên Tử nổi danh
The famous Nuclear Center
Đông đủ thêm nữa tiếng lành đồn xa
Fully gathered, moreover, good reputation spreads afar
Thế nên một số muốn là
So a number of people want to be
Có nơi Đalat đi ra, đi vào
To have a place in Dalat, coming and going
Còn là đa số khát khô ước ao
Still, the majority thirstily long for it
Có đâu được tới vào nơi tiên
How to be able to enter such a fairyland
Phúc gia may số đức hiền
Family blessing, luck, virtue and goodness
Sơn Đoan đến đó ngẫu nhiên rồi .
Sơn Đoan arrived there by chance then.
Bắc thời nghỉ mát, là ba nơi này
Nam mà muốn mát nhìn mây
Phải lên Dalat, sương ngày sương đêm
Những ai gia cảnh êm đềm
Phúc an lộc thọ lại thêm làm tiền
Mới mong hy vọng, ưu tiên
Tìm nơi như vậy làm miền nghỉ ngơi
Đalat đặc biệt trên đời
Có trường binh bị, thêm nơi học hành
Trung tâm Nguyên Tử nổi danh
Đông đủ thêm nữa tiếng lành đồn xa
Thế nên một số muốn là
Có nơi Đalat đi ra, đi vào
Còn là đa số khát khô ước ao
Có đâu được tới vào nơi tiên
Phúc gia may số đức hiền
Sơn Đoan đến đó ngẫu nhiên rồi .
← swipe to switch language →
footnotes
Trung tâm Nguyên Tử — The Dalat Nuclear Research Institute, established in the early 1960s.
Đồ Sơn, Tam Đảo, Chapa — Northern Vietnamese hill/beach resorts (Sa Pa spelled Chapa).
marginalia
strikethroughĐồ Sơn (crossed at start of place line)
strikethroughĐalat đặc biệt (partly struck)
strikethroughĐông đủ (struck at line start)
strikethroughkhát khô (struck before ước ao)
strikethroughvào (struck in 'vào nơi tiên')
strikethroughĐoan / mấy trăm ngày (struck in last lines)
uncertain readings
ngẫu nhiên rồi
đa số khát khô
mấy trăm ngày
· · ·
Bạn Còn thân mến
03-09-2017 · Everett · C.T.M (T.P)
Cô Còn chỉ thích ôm tôi
Miss Còn only likes to hug me
Lại không chỉ bảo đứng ngồi hit sao
Yet does not instruct how to stand, sit, [get a] hit
Cô không thích đứng ra vào
She does not like standing, coming and going
Chỉ ngồi cả buổi cột sao phải sợ
Just sits all session, tied up, why must fear
Sợ sao cho đúng mộng mơ
Fear how to match the dream
Sợ trên, sợ dưới, nhớ sổ email
Fear above, fear below, remember the email list
Hồi âm xin chớ kỳ kèo
When replying please do not haggle
Nói mà lảng tránh, tôi teo cái cần
Speaking but evading, I shrink the matter
Bạn Còn là bạn chí thân
Friend Còn is a bosom friend
Nếu cần còn tốt an thân uống đi
If needed, still good, be at ease, drink up
tôi bàn có cách cách gì
I discuss, there is some way, whatever way
Bảo tôi học hỏi để khi có cần
Tell me to learn so that when needed
mới hay có bạn thật thân
one realizes there is a truly close friend
Dù già, nhưng vẫn thật cần học thêm
Though old, still truly need to learn more
Cô Còn chỉ thích ôm tôi
Lại không chỉ bảo đứng ngồi hit sao
Cô không thích đứng ra vào
Chỉ ngồi cả buổi cột sao phải sợ
Sợ sao cho đúng mộng mơ
Sợ trên, sợ dưới, nhớ sổ email
Hồi âm xin chớ kỳ kèo
Nói mà lảng tránh, tôi teo cái cần
Bạn Còn là bạn chí thân
Nếu cần còn tốt an thân uống đi
tôi bàn có cách cách gì
Bảo tôi học hỏi để khi có cần
mới hay có bạn thật thân
Dù già, nhưng vẫn thật cần học thêm
← swipe to switch language →
marginalia
strikethroughillegible struck words in line 'tôi bàn có cách ... cách gì'
uncertain readings
hit sao
teo cái cần
cột sao
· · ·
Không đề
03-09-2017 · Everett · C.T.M (T.P)
Ăn là ăn mặn, ăn chay
Eating means eating meat, eating vegetarian
Để tâm thanh thỏi, dù ngày dù đêm
To keep the mind at peace, whether day or night
Nhớ là tâm gốc làm nền
Remember the mind is the root, the foundation
Mới là có hiếu, phải nên giữ hoài
Only then is there filial piety, must keep it always
Vị tha là việc thứ hai
Forgiveness is the second matter
Tuỳ tâm, tuỳ sức, miệt mài thực thi
According to heart and strength, diligently carry out
Tấm lòng son sắt vàng chỉ
A heart faithful, gold thread
Khi mà bố thí đừng chi nghĩ đến
When giving alms, do not think about it
Tấm lòng bác ái để trên
A charitable heart placed above
mới là tâm Phật bị bền giúp dân
only then is it the Buddha-mind, enduring, helping people
Đó là hai việc ăn cần
Those are the two needful matters
Bà con thực hiện ân nhân được nhờ !
Kinfolk who carry it out, benefactors can be relied upon!
Ăn là ăn mặn, ăn chay
Để tâm thanh thỏi, dù ngày dù đêm
Nhớ là tâm gốc làm nền
Mới là có hiếu, phải nên giữ hoài
Vị tha là việc thứ hai
Tuỳ tâm, tuỳ sức, miệt mài thực thi
Tấm lòng son sắt vàng chỉ
Khi mà bố thí đừng chi nghĩ đến
Tấm lòng bác ái để trên
mới là tâm Phật bị bền giúp dân
Đó là hai việc ăn cần
Bà con thực hiện ân nhân được nhờ !
← swipe to switch language →
marginalia
strikethroughĐể (struck at line 2 start)
strikethroughĐó (struck at 'Đó là hai việc')
doodle(2) circled at top right corner
uncertain readings
thanh thỏi
bị bền
vàng chỉ
· · ·
Tặng Chị Lợi
22-7-2004 · Mukilteo · T.P.
Một đời, nuôi dưỡng me cha
A lifetime raising mother and father
Một đời, giúp cả, chồng và gái trai
A lifetime helping the husband and children
Hai con, nay đã thành tài
Two children now have succeeded
Có công việc tốt, có ai phụ cùng
Have good jobs, and someone to share with
Thành bà, nên phải phụ chung
Becoming grandmother, must help together
Cháu trai 4 tuổi, tại vùng Boston
Grandson 4 years old, in the Boston area
Được tin, dấu dắp làm bổn
Got the news, ready to help
Seattle bay tới, tứ tốn giúp liền
Flew from Seattle, ready to help right away
Sống như vậy, mới là tiên
Living like that, is like a fairy
Từng là gây đức, ở hiền mấy khi
Always doing good, living kindly
Chúc cho, mãi mãi kiên trì
Wishing you always perseverance
Cầu cho khang thọ, Lợi Ty phúc phận
Praying for health and longevity, Lợi Ty's blessed fate
Một đời, nuôi dưỡng me cha
Một đời, giúp cả, chồng và gái trai
Hai con, nay đã thành tài
Có công việc tốt, có ai phụ cùng
Thành bà, nên phải phụ chung
Cháu trai 4 tuổi, tại vùng Boston
Được tin, dấu dắp làm bổn
Seattle bay tới, tứ tốn giúp liền
Sống như vậy, mới là tiên
Từng là gây đức, ở hiền mấy khi
Chúc cho, mãi mãi kiên trì
Cầu cho khang thọ, Lợi Ty phúc phận
← swipe to switch language →
uncertain readings
dấu dắp
tứ tốn
· · ·
Nước mắt sa
1-5-2004 · Mukilteo · T.P.
Thấm thoát hai tuần, cũng sắp qua
Two weeks pass quickly, almost over
Trường không lạnh vắng, quá buồn a
The place not empty cold, so sad
Nhìn giường, nhìn ghế, đầu con bóng
Looking at the bed, the chair, everywhere their shadow
Chỉ thấy trên tường, tấm ảnh a
Only see on the wall, a photo
Cùng một kiếp người, sao khổ thế
Same one human life, why so miserable
Tứ thân phụ mẫu, chẳng còn mà
All four parents, no longer here
Gái trai, phần mỏng, lẽ không nói
Sons and daughters, thin fate, unspoken
Sức yếu rời đây, nước mắt sa!
Weak strength leaving here, tears fall!
Thấm thoát hai tuần, cũng sắp qua
Trường không lạnh vắng, quá buồn a
Nhìn giường, nhìn ghế, đầu con bóng
Chỉ thấy trên tường, tấm ảnh a
Cùng một kiếp người, sao khổ thế
Tứ thân phụ mẫu, chẳng còn mà
Gái trai, phần mỏng, lẽ không nói
Sức yếu rời đây, nước mắt sa!
← swipe to switch language →
marginalia
side_note(Tặng thím Lợi) — (For aunt Lợi)
side_noteHai — Two
uncertain readings
buồn a
ảnh a
· · ·
Nỗi Thân tôi
11-5-2004 · Mukilteo · T.P.
Cha đi, để mẹ, quá đơn côi
Father gone, leaving mother, so lonely
Gánh nặng đè lên, Tuấn cả rồi
The burden falls, all on Tuấn now
Số phận đều theo, giòng nước chảy
Fate all follows, the flowing water
Ngày nào mất mẹ, cũng mừng thôi
Whatever day mother is lost, still be glad
Rồi đây mẹ yếu, ai săn sóc
Later mother weakens, who will care for her
Lại ở Ninh Giang, khó dưỡng bồi
Still living in Ninh Giang, hard to nurture
chẳng biết soay vần, sao phải đạo
not knowing how to manage, to be proper
Mong người, thấu hiểu, nỗi thân tôi.
Hoping people understand, my own plight.
Cha đi, để mẹ, quá đơn côi
Gánh nặng đè lên, Tuấn cả rồi
Số phận đều theo, giòng nước chảy
Ngày nào mất mẹ, cũng mừng thôi
Rồi đây mẹ yếu, ai săn sóc
Lại ở Ninh Giang, khó dưỡng bồi
chẳng biết soay vần, sao phải đạo
Mong người, thấu hiểu, nỗi thân tôi.
← swipe to switch language →
marginalia
side_note(Tặng Tuấn) — (For Tuấn)
uncertain readings
dưỡng bồi
soay vần
· · ·
Không đề
2008 · Bothell, Wa · T.P.
Ở gần, con vẫn dửng dửng
Living near, children still indifferent
Ở xa, con cũng không từng hỏi thăm
Living far, children also never ask after
Tủi thân, mới khấn trăng rằm
Feeling sorry, pray to the full moon
Mong trăng sáng tỏ, tối tăm lòng tràn.
Hoping bright moonlight, fills the dark heart.
Ở gần, con vẫn dửng dửng
Ở xa, con cũng không từng hỏi thăm
Tủi thân, mới khấn trăng rằm
Mong trăng sáng tỏ, tối tăm lòng tràn.
← swipe to switch language →
· · ·
Một ông 3 bà sắp ra trường
Oak Ridge · T.P.
Nghe tin ông sắp ra trường
Hearing news you're about to graduate
Phen này ông Công, sẽ chường văn bằng
This time Mr. Công will show his diploma
Ba bà, ắt phải cống tặng
Three ladies must offer gifts
Quỳ xin bà lớn, thưa rằng biết đây
Kneel to beg the elder lady, saying she knows
Bà hai, các rồng hai dây
Second lady, dragons in two lines
Ôi nay xin đổ, bố cây người trồng
Oh now begs to pour, the planter of trees
Bà Ba, văn hóa, nhiều công
Third lady, cultured, much merit
Ông đi bướm lại, đến cùng Xuân Hương
You wander like a butterfly, coming to Xuân Hương
Nghe tin ông sắp ra trường
Phen này ông Công, sẽ chường văn bằng
Ba bà, ắt phải cống tặng
Quỳ xin bà lớn, thưa rằng biết đây
Bà hai, các rồng hai dây
Ôi nay xin đổ, bố cây người trồng
Bà Ba, văn hóa, nhiều công
Ông đi bướm lại, đến cùng Xuân Hương
← swipe to switch language →
marginalia
side_note(Tặng ông Anh) — (For Mr. Anh)
uncertain readings
chường văn bằng
các rồng hai dây
xin đổ
· · ·
HẾT CHƠI VỚI
T.P.
Lần này, Vegas, đế đi chơi
This time, Vegas, went to play
Chuyện chót, cầu mong, được thỏa đời
Last matter, praying, to satisfy a life
Hầu vẫn rời đây, đau gặp mưa
The servant still leaves here, sadly meets rain
Vô đâu nghỉ Kỳ, ý đầy với
Wherever we rest Kỳ, ideas full with
Duyên may, phận tốt, ta bà hết
Good luck, good fate, all is done
Cực lạc đây rồi, chẳng phải mới
Paradise is here, nothing new
Cháo lú, ăn xong, mê tại bến
Confusion porridge, eaten, dazed at the pier
Tỉnh ra mới thấy, hết chơi với
Waking up, only then see, done playing
Lần này, Vegas, đế đi chơi
Chuyện chót, cầu mong, được thỏa đời
Hầu vẫn rời đây, đau gặp mưa
Vô đâu nghỉ Kỳ, ý đầy với
Duyên may, phận tốt, ta bà hết
Cực lạc đây rồi, chẳng phải mới
Cháo lú, ăn xong, mê tại bến
Tỉnh ra mới thấy, hết chơi với
← swipe to switch language →
footnotes
Cháo lú — 'Cháo lú' refers to the porridge of oblivion in Vietnamese folk belief, eaten before reincarnation to forget the past life.
uncertain readings
đau gặp mưa
nghỉ Kỳ
ý đầy với
· · ·
CHỮ LƯU
T.P.
Hiếu thảo hay không, ở tại ta
Filial or not, depends on us
Mẹ già chẳng nỡ, để xa nhà
Old mother can't bear, to be kept far from home
Sau này mẹ chết, rồi ăn hận
Later when mother dies, then regret
Đạo nghĩa con không, chẳng thấy a
Filial duty children lack, don't see
Nghĩ lại đi con, hối muộn đây
Think again children, too late to regret here
Bông hồng màu nhạt, mẹ cho mà
The pale rose, mother gave
Trên đời xướng nhất khi còn mẹ
Best in life while mother still here
chẳng giúp, không trông, đáng tiếc a!
not helping, not caring, what a pity!
Hiếu thảo hay không, ở tại ta
Mẹ già chẳng nỡ, để xa nhà
Sau này mẹ chết, rồi ăn hận
Đạo nghĩa con không, chẳng thấy a
Nghĩ lại đi con, hối muộn đây
Bông hồng màu nhạt, mẹ cho mà
Trên đời xướng nhất khi còn mẹ
chẳng giúp, không trông, đáng tiếc a!
← swipe to switch language →
footnotes
Bông hồng màu nhạt — References the Vu Lan custom where a white/pale rose is worn by those whose mother has died and a red rose by those whose mother is living.
uncertain readings
thấy a
xướng nhất
· · ·
THU-LÊ
Con tôi, ở tỉnh Lơ Vơ (Las Vegas)
My child, in the province of Las Vegas
tỉnh xây trên cát, giấc mơ loài người
a city built on sand, mankind's dream
Trước kia, tỉnh héo, không tươi
Before, the city withered, not fresh
Bây giờ thịnh vượng, khắp mười năm xưa
Now prosperous, over the past ten years
Cát khô, nền khó cấy bừa
Dry sand, ground hard to farm
Quanh năm chỉ nắng, không mưa ngày nào
Year-round only sun, no rain any day
Nhìn lên, chỉ thấy trời cao
Looking up, only see the high sky
Xung quanh, núi trọc, đâu nào có cây
Around, bare mountains, no trees anywhere
Ngày nay, xám sập nhà đây
Today, gray collapse the houses here
Phố đường sạch sẽ, nhiều cây loại dừa
Streets clean, many palm trees
Xe đi, đông nghẹt chiều trưa
Cars go, crowded in the afternoon
Người đi bách bộ, có chưa lối riêng
People strolling, have their own paths
Tự do, chẳng có xích xiềng
Freedom, no chains
Dù là đánh bạc, ăn kiêng, tu chùa
Whether gambling, dieting, monastic life
Cái gì cũng sẵn để mua
Everything available to buy
Có nơi học tập, sân đua chơi gọn
Places to study, neat playing courts
Đêm khuya, ngắm ánh trăng tròn
Late night, gaze at the round moon
Ngày dài, ngắm cảnh núi non của trời
Long day, admire heaven's mountain scenery
Trí tâm, thổn thức đầy vơi
Mind and heart, throbbing full and empty
Còn bao ngày tháng, ở đời cùng con
How many more days, in life with my child
Là dâu, con ở thật tròn
As daughter-in-law, she lives so complete
Nhỏ to, việc lớn, việc con, đều chiều
Big or small matters, all attended
Cúng gì, da cũng phải siêu
Whatever offered, also must transcend
Mềm kia mới thật là điều khôn
That softness is truly the wise thing
Sen thơm, tiếng tự nhiên đồn
Fragrant lotus, reputation naturally spreads
Nắng mà tắt bóng, hoàng hôn sẽ chiều
If sun's shadow fades, dusk will come
Con tôi, thấy mi, không kiêu
My child, seeing you, not proud
Con tôi thảo vát, nhiều điều phù giúng
My child capable, many things assisting
Con tôi, do đến dư đường
My child, arrives abundantly
Đường đi tốt nhất, tình thương người nhà
The best path, love for family
Ở trên, con có mẹ cha
Above, the child has mother and father
Ngang thứ anh chị, cũng là đàn em
Level with siblings, also as juniors
Con tôi không ở lem nhem
My child doesn't live sloppily
Bạn bè lối xóm, cùng xem người nhà
Friends and neighbors, treated as family
Con tôi, ở tỉnh Lơ Vơ (Las Vegas)
tỉnh xây trên cát, giấc mơ loài người
Trước kia, tỉnh héo, không tươi
Bây giờ thịnh vượng, khắp mười năm xưa
Cát khô, nền khó cấy bừa
Quanh năm chỉ nắng, không mưa ngày nào
Nhìn lên, chỉ thấy trời cao
Xung quanh, núi trọc, đâu nào có cây
Ngày nay, xám sập nhà đây
Phố đường sạch sẽ, nhiều cây loại dừa
Xe đi, đông nghẹt chiều trưa
Người đi bách bộ, có chưa lối riêng
Tự do, chẳng có xích xiềng
Dù là đánh bạc, ăn kiêng, tu chùa
Cái gì cũng sẵn để mua
Có nơi học tập, sân đua chơi gọn
Đêm khuya, ngắm ánh trăng tròn
Ngày dài, ngắm cảnh núi non của trời
Trí tâm, thổn thức đầy vơi
Còn bao ngày tháng, ở đời cùng con
Là dâu, con ở thật tròn
Nhỏ to, việc lớn, việc con, đều chiều
Cúng gì, da cũng phải siêu
Mềm kia mới thật là điều khôn
Sen thơm, tiếng tự nhiên đồn
Nắng mà tắt bóng, hoàng hôn sẽ chiều
Con tôi, thấy mi, không kiêu
Con tôi thảo vát, nhiều điều phù giúng
Con tôi, do đến dư đường
Đường đi tốt nhất, tình thương người nhà
Ở trên, con có mẹ cha
Ngang thứ anh chị, cũng là đàn em
Con tôi không ở lem nhem
Bạn bè lối xóm, cùng xem người nhà
← swipe to switch language →
marginalia
strikethroughTẶNG (crossed out before THU-LÊ) — 'For' crossed out