Grandchildren and children gather, expressing wishes to father
Chúc cho khỏe mạnh dư giả
Wishing good health and abundance
Chúc cho tinh tấn toàn gia thấy mừng
Wishing diligence, the whole family rejoicing
Chúc cho chân cứng khỏe lưng
Wishing sturdy legs and a strong back
Chúc cho ăn ngủ như từng ước ao
Wishing eating and sleeping as always hoped
Chúc cho Vui vẻ ra vào
Wishing cheerfulness coming and going
Chúc cho phúc thọ , ước sao được vậy
Wishing blessings and longevity, may wishes come true
Tết này , Vui quá ai ơi
Cháu con tụ họp , tỏ lời chúc cha
Chúc cho khỏe mạnh dư giả
Chúc cho tinh tấn toàn gia thấy mừng
Chúc cho chân cứng khỏe lưng
Chúc cho ăn ngủ như từng ước ao
Chúc cho Vui vẻ ra vào
Chúc cho phúc thọ , ước sao được vậy
← swipe to switch language →
· · ·
Cảm ơn
22-4-2004 · Oak Ridge · Thanh-Phùng
Chị Mười
Sister Mười
Vì lý do sức khỏe và gia đình, vợ chồng
For reasons of health and family, my wife and I
chúng tôi phải rời Oak Ridge ngày 24-4-04
must leave Oak Ridge on 24-4-04
để đến, ở chung với con, cháu tại Seattle (WA),
to go and live with our children and grandchildren in Seattle (WA),
nên rất tiếc không đến để nhờ chị bấm huyệt
so I regret I cannot come to ask you for acupressure
và soa bóp cho nhà tôi được nữa.
and massage for my wife anymore.
Xin thành thật cảm ơn chị đã hết lòng
I sincerely thank you for your wholehearted
giúp nhà tôi trong suốt mấy ngày qua.
help to my wife over the past several days.
Cầu trời phật chứng minh lòng tốt của
May Heaven and Buddha witness your kindness
chị và giúp cho chị , cho con gái , con rể của
and help you, your daughter, your son-in-law
chị và 2 cháu nhỏ của chị được 2 chữ Cát tường.
and your 2 little grandchildren attain good fortune.
Tặng chị bài thơ sau:
Presenting you the following poem:
Cảm ơn
Thanks
Cảm ơn chị Mười giúp nhà tôi
Thank you Sister Mười for helping my wife
Bấm huyệt chân đau để dễ ngồi
Acupressure for the aching leg to make sitting easier
Nếu khỏi phen này xin hậu quả
If cured this time, we shall repay well
Ơn này nhớ mãi quyết chẳng thôi
This kindness we will always remember, never ceasing
Cầu trời giúp chị luôn luôn khỏe
May Heaven help you always be healthy
Để chị chữa cho khắp mọi nơi
So you can heal people everywhere
Được thế thì là tâm chị Phật
If so, your heart is that of a Buddha
Hào quang sáng tỏ mãi không thôi ./.
With radiance shining forever without end
Chị Mười
Vì lý do sức khỏe và gia đình, vợ chồng
chúng tôi phải rời Oak Ridge ngày 24-4-04
để đến, ở chung với con, cháu tại Seattle (WA),
nên rất tiếc không đến để nhờ chị bấm huyệt
và soa bóp cho nhà tôi được nữa.
Xin thành thật cảm ơn chị đã hết lòng
giúp nhà tôi trong suốt mấy ngày qua.
Cầu trời phật chứng minh lòng tốt của
chị và giúp cho chị , cho con gái , con rể của
chị và 2 cháu nhỏ của chị được 2 chữ Cát tường.
Tặng chị bài thơ sau:
Cảm ơn
Cảm ơn chị Mười giúp nhà tôi
Bấm huyệt chân đau để dễ ngồi
Nếu khỏi phen này xin hậu quả
Ơn này nhớ mãi quyết chẳng thôi
Cầu trời giúp chị luôn luôn khỏe
Để chị chữa cho khắp mọi nơi
Được thế thì là tâm chị Phật
Hào quang sáng tỏ mãi không thôi ./.
← swipe to switch language →
marginalia
strikethroughĐể (start of line struck)
strikethroughĐược (start of line struck)
· · ·
Mong đợi
18-6-2003 · TP
Sáng nay ba đợi con hoài
This morning father waits for you endlessly
Mà sao chưa tới để ai ngại ngùng
Why haven't you come, leaving someone anxious
Ngại ngùng nên nghĩ mung lung
Anxious so the mind wanders vaguely
Mung không dạ đợi sao dưng sáng đây
[?] not waiting so why this morning [?]
Nghĩ thêm nước mắt vơi đầy
Thinking more, tears empty and fill
Vắng tăm vắng bóng phút giây đợi chờ
No trace, no shadow, moments of waiting
Thức mà cứ tưởng như mơ
Awake yet feeling as if dreaming
Ngồi không nghĩ mãi lại ngơ ngẩn sầu
Sitting idle, thinking endlessly, dazed with sorrow
Thân ngựa mà cũng như trâu
A horse's body yet like a buffalo's
Làm thật ăn giả , than sầu cùng ai !
Working truly, eating falsely, to whom to lament!
Sáng nay ba đợi con hoài
Mà sao chưa tới để ai ngại ngùng
Ngại ngùng nên nghĩ mung lung
Mung không dạ đợi sao dưng sáng đây
Nghĩ thêm nước mắt vơi đầy
Vắng tăm vắng bóng phút giây đợi chờ
Thức mà cứ tưởng như mơ
Ngồi không nghĩ mãi lại ngơ ngẩn sầu
Thân ngựa mà cũng như trâu
Làm thật ăn giả , than sầu cùng ai !
← swipe to switch language →
marginalia
strikethroughone full line struck through before last line
uncertain readings
Mung không dạ đợi sao dưng sáng đây
· · ·
Đời trôi
14-8-2001 · Oak Ridge · TP
Hãy Vui , thiên hạ vui lây
Be joyful, the world catches the joy
Sẻ vui , chia đắng , xem vậy có nhau
Sharing joy, sharing bitterness, thus we have each other
Chậm buồn , chắt lọc thời gian
Slow to grieve, distilling time
Suốt đời học hỏi , trước sau thịnh cường
A lifetime of learning, before and after, prosperity
Noi gương , đổi mới lên hương
Following examples, renewing, rising up
Cách nào mà tốt thấy đường mà theo
Whatever way is good, see the road and follow
Học nhà ít chữ nghèo
Learning at home with few letters, poor
Học trường nhiều chữ leo tới trời .
Learning at school with many letters, climb to the sky
Hãy Vui , thiên hạ vui lây
Sẻ vui , chia đắng , xem vậy có nhau
Chậm buồn , chắt lọc thời gian
Suốt đời học hỏi , trước sau thịnh cường
Noi gương , đổi mới lên hương
Cách nào mà tốt thấy đường mà theo
Học nhà ít chữ nghèo
Học trường nhiều chữ leo tới trời .
← swipe to switch language →
marginalia
side_noteKaren Ireland
side_noteHenry Ford
side_noteDale Turner
side_noteMichael London
strikethroughseveral words struck through in lines
otherEnglish draft note below: After reading the newsletter about "Positive people [?]" I composed a short poem heavily [using] all of the suggestions ... on the internet
uncertain readings
several struck words in this heavily edited draft
· · ·
Hả lòng (Tặng anh Minh)
14-8-2001 · TP
Hả lòng giúp được ai đây
Content to be able to help someone
Qua cơn khổ đau , bây đây cho trong
Through the time of suffering, now here to relieve
Vượt dương em ở suối đông
[?] crossing the sea, staying by the eastern stream
Hoa Kỳ tôi ngụ sóc xong mới bé
In America I reside, [?] only small
Gia đình tu họp phu thê
Family reunited, husband and wife
Bây giờ con cái để huê đẹp thay
Now children so beautiful
Nhà cao cửa , rộng thế bay
High houses, wide doors, thus
Công ăn việc tốt ngày ngày thịnh cường
Good jobs, daily prosperity
Mẹ cha chu hiếu vẫn nồng
Filial piety to parents still warm
Mong rằng đạt được đúng đường phải đi
Hoping to attain the right path to go
Hả lòng giúp được ai đây
Qua cơn khổ đau , bây đây cho trong
Vượt dương em ở suối đông
Hoa Kỳ tôi ngụ sóc xong mới bé
Gia đình tu họp phu thê
Bây giờ con cái để huê đẹp thay
Nhà cao cửa , rộng thế bay
Công ăn việc tốt ngày ngày thịnh cường
Mẹ cha chu hiếu vẫn nồng
Mong rằng đạt được đúng đường phải đi
← swipe to switch language →
marginalia
otherheavy cursive draft, many uncertain words
uncertain readings
Vượt dương em ở suối đông
Hoa Kỳ tôi ngụ sóc xong mới bé
· · ·
Không đề
8-5-2010 · Mayfield · TP
Chín hai , tuổi đã đi qua
Ninety-two, that age has passed
Đây ngõ còn sống , ắt là chín ba
Here still alive, surely ninety-three
Trời cho tuổi ấy , đã cao
Heaven granted such age, already high
Nhưng còn khỏe mạnh , thành ta phòng tô [?]
But still healthy, so we [?]
Ngăn ngừa , đi đứng để thôi
Prevent, in walking and standing
Uống ăn vẫn được , hầu bồi bổ thêm
Still able to eat and drink, to nourish more
Cháu con săn sóc bên thềm
Grandchildren and children care by the porch
Thức thang đầy đủ , thành em của nhà
Medicine sufficient, [?]
Thể thao thì ở không xa
Sports are not far away
Chỉ 5, 10 phút , ắt , là tới ngay
Just 5, 10 minutes, surely arriving right away
Ở đây may phước dư đầy
Here fortunate with abundant blessings
Phòng hơi nước lạnh , hồ dày nóng sang
Sauna room, thick warm pool
Muốn cho thân thể , nở nang
Wanting the body to be robust
Đến đây luyện tập , dễ dàng , khỏe ra
Come here to exercise, easily, growing healthy
Luyện thân , luyện tim , tre , bởi kỹ
Train the body, train the heart, carefully
Luyện đều , luyện dụng , dùng đủ , năm ngày
Train regularly, five days
Đi giờ Năm Vui chầu trời
[?]
Chân tay mày khỏe , khỏe nữa , khỏe thêm
Limbs healthy, healthier, healthier still
Giữ tâm , cho được êm đềm
Keep the heart calm and peaceful
Vệ sinh sạch sẽ , ngủ ăn may hồi
Hygiene clean, sleep and eat well
[?] vui đời sống đẹp tươi
[?] joyful, life beautiful and fresh
[?] làm thêm thơ , thơ hai . thơ hòn
[?] compose more poems
[?] sẽ thấy hay hơn
[?] will find it better
[?] cả sáng sớm , vui đời , ai hà ./.
[?] all early morning, joyful life
Chín hai , tuổi đã đi qua
Đây ngõ còn sống , ắt là chín ba
Trời cho tuổi ấy , đã cao
Nhưng còn khỏe mạnh , thành ta phòng tô [?]
Ngăn ngừa , đi đứng để thôi
Uống ăn vẫn được , hầu bồi bổ thêm
Cháu con săn sóc bên thềm
Thức thang đầy đủ , thành em của nhà
Thể thao thì ở không xa
Chỉ 5, 10 phút , ắt , là tới ngay
Ở đây may phước dư đầy
Phòng hơi nước lạnh , hồ dày nóng sang
Muốn cho thân thể , nở nang
Đến đây luyện tập , dễ dàng , khỏe ra
Luyện thân , luyện tim , tre , bởi kỹ
Luyện đều , luyện dụng , dùng đủ , năm ngày
Đi giờ Năm Vui chầu trời
Chân tay mày khỏe , khỏe nữa , khỏe thêm
Giữ tâm , cho được êm đềm
Vệ sinh sạch sẽ , ngủ ăn may hồi
[?] vui đời sống đẹp tươi
[?] làm thêm thơ , thơ hai . thơ hòn
[?] sẽ thấy hay hơn
[?] cả sáng sớm , vui đời , ai hà ./.
← swipe to switch language →
marginalia
otherpage number 93 at top; very faint faded handwriting
uncertain readings
thành ta phòng tô [?]
thành em của nhà
Đi giờ Năm Vui chầu trời
last several faint lines
· · ·
Con hỡi
25-9-2010 · Irvine · Thanh-Phùng
Đời người được mấy gang tay
A human life, how many spans long
Sao con nỡ xử, la rầy, mẹ cha
How can you treat, scold your parents
Mẹ cha , nay đã quá già
Parents now are too old
Chỉ còn trông cậy con xa , cháu gần
Only relying on distant children, near grandchildren
Nhìn lên , hết thấy người thân
Looking up, no more relatives seen
Bạn bè đồng tuổi , trên trần , đã đi
Friends of the same age, on earth, have gone
Cỏ cây vẫn mọc xanh rì
Grass and trees still grow lush green
Núi non vẫn đó , có chi khác thường
Mountains still there, nothing unusual
Mẹ cha vẫn một lòng thương
Parents still wholeheartedly love
Thương con vất vả , cường thương đã xui
Loving the toiling child, love has led
Mong con nghĩ lại , liệu tùy
Hoping you reconsider, judge accordingly
Tùy cơ ứng biến , tránh ngay hại mình
Adapt to circumstances, avoid harming yourself
Đền ơn , ai dưỡng , ai sinh
Repay who raised, who gave birth
Tỏ tình cốt nhục , tự mình thấy vui .
Show kinship love, and feel joy yourself
Đời người được mấy gang tay
Sao con nỡ xử, la rầy, mẹ cha
Mẹ cha , nay đã quá già
Chỉ còn trông cậy con xa , cháu gần
Nhìn lên , hết thấy người thân
Bạn bè đồng tuổi , trên trần , đã đi
Cỏ cây vẫn mọc xanh rì
Núi non vẫn đó , có chi khác thường
Mẹ cha vẫn một lòng thương
Thương con vất vả , cường thương đã xui
Mong con nghĩ lại , liệu tùy
Tùy cơ ứng biến , tránh ngay hại mình
Đền ơn , ai dưỡng , ai sinh
Tỏ tình cốt nhục , tự mình thấy vui .
← swipe to switch language →
· · ·
Mẹ hỡi
25-9-2010 · Irvine · Thanh-Phùng
Tuần qua , con chẳng được vui
This past week, I was not happy
Vì công , vì việc , chẳng mười , kém xưa
Because of work and tasks, not fully, less than before
Thế nên , con gắt , nói bừa
So I snapped, spoke carelessly
Làm mẹ bực tức , sáng trưa lẫn chiều
Making mother upset, morning, noon and evening
Xin thưa , mẹ quý , mẹ yêu
Please, dear mother, beloved mother
Hãy quên , đại xá cho điều chót gây
Forgive, pardon the offense I caused
Từ nay , con quyết bỏ rày
From now on, I resolve to quit
Giữ mồm , giữ miệng , đo đầy , nhớ lòng
Guard my mouth and words, measure fully, remember by heart
Tuần qua , con chẳng được vui
Vì công , vì việc , chẳng mười , kém xưa
Thế nên , con gắt , nói bừa
Làm mẹ bực tức , sáng trưa lẫn chiều
Xin thưa , mẹ quý , mẹ yêu
Hãy quên , đại xá cho điều chót gây
Từ nay , con quyết bỏ rày
Giữ mồm , giữ miệng , đo đầy , nhớ lòng
← swipe to switch language →
· · ·
Kính gửi Bà Tướng
15-8 âm lịch (27/9/2015) · Everett · Th Ph và Phong Le
Trung Thu , ở nước Cờ Hoa
Mid-Autumn, in the Land of Stars and Stripes
Được ăn bánh nướng của bà gửi cho
Received the baked mooncakes you sent
Tiếc rằng không được chuyện trò
Regret not being able to chat
Cùng Tướng chấu đã lo về trời
With the General, [?] already gone to heaven
Chúc ông yên ngủ nghỉ ngơi
Wishing grandfather peaceful sleep and rest
Chúc bà mạnh khỏe cuối đời gặp hên
Wishing grandmother good health, good luck in later life
Mong sao kinh tế bớt bên
Hoping the economy improves
Các anh các chị tiến lên như diều
May all rise like kites
Tương lai hậu vận thêm tiền
Future fortune with more wealth
Gia đình đoàn tụ sớm chiều êm êm
Family reunited, mornings and evenings peaceful
Cầu cho hạnh phúc dày thêm
Praying for ever thicker happiness
Ước gì được đó lộc thêm đầy nhà ./.
Wishing to gain that, blessings filling the house
Trung Thu , ở nước Cờ Hoa
Được ăn bánh nướng của bà gửi cho
Tiếc rằng không được chuyện trò
Cùng Tướng chấu đã lo về trời
Chúc ông yên ngủ nghỉ ngơi
Chúc bà mạnh khỏe cuối đời gặp hên
Mong sao kinh tế bớt bên
Các anh các chị tiến lên như diều
Tương lai hậu vận thêm tiền
Gia đình đoàn tụ sớm chiều êm êm
Cầu cho hạnh phúc dày thêm
Ước gì được đó lộc thêm đầy nhà ./.
← swipe to switch language →
marginalia
strikethroughXong (struck in line 3)
strikethroughtứ kết (struck)
uncertain readings
Cùng Tướng chấu đã lo về trời
· · ·
Hoàng Minh
Mừng Hoàng gia - cảnh bình [?]
Congratulating the Hoàng family - peaceful scene
Bà cháu có việc , có hạn kết bó
Grandmother and grandchild have work, have limits
Hai con lái vững con đò
Two children steer the boat steadily
Ơn Trời đã giúp , đã cho lộc tài
Thanks to Heaven's help, granting fortune and talent
Bây giờ khuyên cả gái trai
Now advising both girls and boys
Để tâm tìm bạn là bạn ưu tiên
Set your heart to find a friend, priority friend
Bạn sao phải khỏe , phải hiền
A friend must be healthy, must be kind
Không rượu , không hút đương nhiên tốt rồi
No alcohol, no smoking, naturally good
Hãy khuyên đại khái thế thôi
Advise roughly just that
Sau khi kết bạn , sẽ bởi bo thêm ./.
After making friends, will add more later
Mừng Hoàng gia - cảnh bình [?]
Bà cháu có việc , có hạn kết bó
Hai con lái vững con đò
Ơn Trời đã giúp , đã cho lộc tài
Bây giờ khuyên cả gái trai
Để tâm tìm bạn là bạn ưu tiên
Bạn sao phải khỏe , phải hiền
Không rượu , không hút đương nhiên tốt rồi
Hãy khuyên đại khái thế thôi
Sau khi kết bạn , sẽ bởi bo thêm ./.
← swipe to switch language →
marginalia
insertionĐể bạn được [?] / sới trai / sới gái / to giúp (small inserted words above title)
strikethroughstruck words in lines
uncertain readings
cảnh bình [?]
several struck/inserted words
· · ·
Ngã ngựa
14-5-2003 · O/R · TP
Muốn nhanh , phóng ngựa để đi
Wanting speed, spurring the horse to go
Ai ngờ ngã ngựa chỉ vì đứt giây
Who knew he'd fall just because the strap broke
Tử thần rước lấy đọa đầy
Death came to take him to torment
Bao người thân quyến từ đây tránh gần
Many relatives from now avoid getting close
Tai sao mau mù nuốt thân
Why so quickly blind, swallowing oneself
Nếu khuyên giúp , lột trần lòng chi
If advising and helping, why bare the heart
Biết rằng vàng bạc khác chi
Knowing gold and silver are no different
Tiếng thơm để mãi , tiếng khi bực mình
Good name lasts forever, ill name when angry
Muốn nhanh , phóng ngựa để đi
Ai ngờ ngã ngựa chỉ vì đứt giây
Tử thần rước lấy đọa đầy
Bao người thân quyến từ đây tránh gần
Tai sao mau mù nuốt thân
Nếu khuyên giúp , lột trần lòng chi
Biết rằng vàng bạc khác chi
Tiếng thơm để mãi , tiếng khi bực mình
← swipe to switch language →
marginalia
side_noteKhông (written in left margin) — No / not
strikethroughnhư bay (struck at line 1)
strikethroughstruck words in several lines
doodlecircled 'A' at top
uncertain readings
several heavily edited words
· · ·
Ngủ nhờ
14-5-2003 · O/R · TP
Ở xa nghe thấy cha đau
From afar hearing father is ill
Vội về săn sóc để sầu giảm đi
Rushing home to care, to reduce the sorrow
Nhưng sao mặt mẹ như chì
But why is mother's face like lead
Sạm xanh lại lạnh còn chi thấy mừng
Sallow green and cold, nothing joyful
Sáng chiều tẻ nhạt dửng dưng
Morning and evening dull, indifferent
Ăn không nuốt được, lệ dâng được đâu
Cannot swallow food, tears cannot rise
Nghĩ mà nuốt thật đau đầu
Thinking, truly a headache
Thế nên con phải bao lâu ngủ nhờ
So the child must sleep over for so long
Ở xa nghe thấy cha đau
Vội về săn sóc để sầu giảm đi
Nhưng sao mặt mẹ như chì
Sạm xanh lại lạnh còn chi thấy mừng
Sáng chiều tẻ nhạt dửng dưng
Ăn không nuốt được, lệ dâng được đâu
Nghĩ mà nuốt thật đau đầu
Thế nên con phải bao lâu ngủ nhờ
← swipe to switch language →
marginalia
strikethroughstruck word in line 7
strikethroughstruck word in line 8
otherindex list bottom right: A - Ngã ngựa; B - Thành [?]; C - Cuộc đời; D - Tiền; E - Miền phù du; F - [?] Nhật
uncertain readings
index letters at bottom
· · ·
Ngậm ngùi
5-10-2003 · Knoxville · TP
Vì ai nước phải chia đôi
Because of whom the country was split in two
Để cho bố Bắc nội nội tới Nam
Leaving father in the North, [?] to the South
Vì ai bom phá tổ sâu
Because of whom bombs destroyed deep nests
Để cho bố nước nội sang Mỹ này
Leaving father [?] to come to America
Gia đình hai nước bao nay
Family in two countries all this time
Người đi , kẻ ở , bao ngày nhớ thương
Some go, some stay, so many days of longing
Bây giờ , số đến cùng đường
Now, fate reaches the end of the road
Xác về cố quốc , thần nương của Trời .
Body returns to the homeland, soul rests with Heaven
Vì ai nước phải chia đôi
Để cho bố Bắc nội nội tới Nam
Vì ai bom phá tổ sâu
Để cho bố nước nội sang Mỹ này
Gia đình hai nước bao nay
Người đi , kẻ ở , bao ngày nhớ thương
Bây giờ , số đến cùng đường
Xác về cố quốc , thần nương của Trời .
← swipe to switch language →
marginalia
insertionTặng Tang quyến Cụ Nguyễn Đình Định (dedication at top) — To the mourning family of Mr. Nguyễn Đình Định
uncertain readings
nội nội tới Nam
bố nước nội sang Mỹ này
· · ·
Mẹ tôi (Tặng Nhật)
Bố tôi thì đã quy tiên
My father has passed away
Mẹ tôi , còn đó , buồn phiền , tuổi cao
My mother, still there, sorrowful, aged
Suốt ngày , chẳng muốn ra vào
All day, not wanting to go out or in
Chân tay , run rẩy , tâm lao , mắt mờ
Limbs trembling, mind weary, eyes dim
Còn ai là kẻ thân sơ
Who is left as kin or acquaintance
Sớm khuya còn cháo , những chờ đợi trông
Morning and night still gruel, waiting and hoping
Tấm con , tay bế , tay bồng
[?] children, one arm holding, one arm carrying
Ai ai cũng bận , không trông được rồi
Everyone is busy, cannot look after her
Hà Lan , quốc ngoại , xa xôi
Holland, abroad, far away
Sài Gòn , quốc nội , mấy hồi , viếng thăm
Saigon, domestic, how often, visiting
Chỉ còn mong mỏi , ước thầm
Only left longing, silently wishing
Hạ tầm , Hà Nội , về thăm Ba tháng
[?], Hà Nội, coming to visit for three months
Chỉ mong , tổng khởi thuốc thang
Only hoping [?] medicine
Cháu con đoàn kết vững vàng thắng nàn ./.
Grandchildren and children united firm, overcoming hardship
Bố tôi thì đã quy tiên
Mẹ tôi , còn đó , buồn phiền , tuổi cao
Suốt ngày , chẳng muốn ra vào
Chân tay , run rẩy , tâm lao , mắt mờ
Còn ai là kẻ thân sơ
Sớm khuya còn cháo , những chờ đợi trông
Tấm con , tay bế , tay bồng
Ai ai cũng bận , không trông được rồi
Hà Lan , quốc ngoại , xa xôi
Sài Gòn , quốc nội , mấy hồi , viếng thăm
Chỉ còn mong mỏi , ước thầm
Hạ tầm , Hà Nội , về thăm Ba tháng
Chỉ mong , tổng khởi thuốc thang
Cháu con đoàn kết vững vàng thắng nàn ./.
← swipe to switch language →
uncertain readings
Tấm con
Hạ tầm , Hà Nội
tổng khởi thuốc thang
· · ·
Cảm ơn
7-6-2009 · Springs · T.P.
Mừng thay cô bác đến thăm
How glad the aunts and uncles came to visit
Lại còn chúc tụng thật, đầm thắm thay
And even offered wishes, so warm and cordial
Gặp nhau trên Mỹ quốc này
Meeting each other here in America
Hồi hận tâm sự , buồn nay hết dần
Regretful confidences, sorrow now fading
Tuổi già gặp được bạn thân
In old age meeting close friends
Đó là ước muốn bao lần , mỏi mong
That is the wish so many times, longed for
Mới hay đáng giá tấm lòng
Only now realizing the worth of the heart
Quý hơn tiền của , tình trong nhớ đời
More precious than money, love remembered for life
Chúc cho cô bác thanh thới
Wishing the aunts and uncles serenity
Luôn luôn mạnh khỏe , gặp thời gặp hên
Always healthy, meeting good times and luck
Cháu con ơn trả nghĩa đền
Grandchildren and children repaying kindness
Tháng năm đoàn kết , ngày đêm thuận hòa
Through the years united, day and night harmonious
Lối ăn tiếng nói nết na
Manner of eating and speaking, virtuous
Hành vi cử chỉ , thật thà làm tin
Behavior and gestures, honesty as trust
Vốn thời có một thanh nghèn
Originally there was [?]
Giữ sao chữ tín vẫn in trong đầu
Keep the word of trust imprinted in mind
Công cha nghĩa mẹ ơn sâu
Father's merit, mother's love, deep gratitude
Gia đình giữ đạo như câu đợi mong
Family keeps the way as hoped
Mười hai con giáp một vòng
Twelve zodiac animals in one cycle
Quanh đi quẩn lại , nghiệp trong số ngoài
Round and round, karma inside and out
Cuộc đời đã lắm thiên tai
Life has had many disasters
Tránh cho đỡ khổ , đừng chài lẫn nhau
Avoid to ease suffering, don't ensnare each other
Cảnh trời lắm sắc nhiều , màu
The sky has many hues and colors
Người khôn để tiếng dài lâu suốt đời
The wise leave a lasting name for life
Hãy Vui , hãy khỏe ai ơi
Be joyful, be healthy, oh friends
Để tâm làm phúc cho đời đẹp thêm
Set the heart on doing good to beautify life
Thế là đời sống êm đềm
Thus life becomes peaceful
Thế là gây đức , gặt thêm lộc vào
Thus building virtue, reaping more blessings
Mừng thay cô bác đến thăm
Lại còn chúc tụng thật, đầm thắm thay
Gặp nhau trên Mỹ quốc này
Hồi hận tâm sự , buồn nay hết dần
Tuổi già gặp được bạn thân
Đó là ước muốn bao lần , mỏi mong
Mới hay đáng giá tấm lòng
Quý hơn tiền của , tình trong nhớ đời
Chúc cho cô bác thanh thới
Luôn luôn mạnh khỏe , gặp thời gặp hên
Cháu con ơn trả nghĩa đền
Tháng năm đoàn kết , ngày đêm thuận hòa
Lối ăn tiếng nói nết na
Hành vi cử chỉ , thật thà làm tin
Vốn thời có một thanh nghèn
Giữ sao chữ tín vẫn in trong đầu
Công cha nghĩa mẹ ơn sâu
Gia đình giữ đạo như câu đợi mong
Mười hai con giáp một vòng
Quanh đi quẩn lại , nghiệp trong số ngoài
Cuộc đời đã lắm thiên tai
Tránh cho đỡ khổ , đừng chài lẫn nhau
Cảnh trời lắm sắc nhiều , màu
Người khôn để tiếng dài lâu suốt đời
Hãy Vui , hãy khỏe ai ơi
Để tâm làm phúc cho đời đẹp thêm
Thế là đời sống êm đềm
Thế là gây đức , gặt thêm lộc vào
← swipe to switch language →
marginalia
correctionvợ chồng inserted above 'Mỹ quốc'
othercircled words: hoặc, đến, nhau, Mỹ quốc
uncertain readings
thanh nghèn
· · ·
Chuyện đời
25-9-2010 · Irvine · Thanh-Phùng
Bàn tay phơ làm ai ơi
[?] hand, oh who
Làm sao nắm nổi việc trời quá to
How can one grasp Heaven's work too vast
Sông sâu con có thể dò
A deep river you can fathom
Lòng người , ai dễ mà đo được nào
The human heart, who can easily measure
Núi cao đầu khó leo sao
A high mountain, how hard to climb
Nồi tham vô đáy , dính vào khó ra
The bottomless pot of greed, once stuck, hard to escape
Đời người , trong cõi ta bà
Human life, in this mortal world
Trăm năm , một thoảng , thành ma cả rồi
A hundred years, a flash, all become ghosts
Đẻ ra , yếu kém quá ôi
Born, so weak, oh
Đầu bằng con kiến , nở rồi , biết đi
Head like an ant, hatched, then walks
Lên năm , lên bảy , biết gì
At five, at seven, what do they know
Đến khi biết nghĩ , toàn nghĩ chuyện đời
When able to think, all thoughts of life's affairs
Bao người khó tính , khó chơi
Many people hard-tempered, hard to deal with
Mượn vay không trả , lỗi quỵt luôn
Borrowing without repaying, defaulting outright
Nói ra , chỉ thấy thêm buồn
Saying it only adds sadness
Mấy ai màu mực như Khương độ lượng
How few are as generous as Khương
Vợ con để tỏ lòng thương
Wife and children to show love
Mẹ cha già yếu , bỏ dường như không
Parents old and weak, abandoned as if nothing
Chết rồi , ai cũng ở ngoài đồng
Once dead, everyone lies out in the field
Dầm sương dãi nắng hết đông đến hè
Braving dew and sun, from winter to summer
Thổ thần nhận việc trổ che
The earth god takes on the task of sheltering
Cháu con hết phải kèo, kẻ bận tâm
Grandchildren no longer need to fuss and worry
Đến khi biết hối , biết nhầm
When one knows regret, knows the mistake
Mắt thời đã nhắm , miệng câm mất rồi
The eyes are already closed, the mouth gone mute
Chuyện đời là thế , thôi ôi !
Such is life, alas!
Xin đành chịu vậy , đừng người khóc than !
Accept it so, don't let people weep and wail!
Bàn tay phơ làm ai ơi
Làm sao nắm nổi việc trời quá to
Sông sâu con có thể dò
Lòng người , ai dễ mà đo được nào
Núi cao đầu khó leo sao
Nồi tham vô đáy , dính vào khó ra
Đời người , trong cõi ta bà
Trăm năm , một thoảng , thành ma cả rồi
Đẻ ra , yếu kém quá ôi
Đầu bằng con kiến , nở rồi , biết đi
Lên năm , lên bảy , biết gì
Đến khi biết nghĩ , toàn nghĩ chuyện đời
Bao người khó tính , khó chơi
Mượn vay không trả , lỗi quỵt luôn
Nói ra , chỉ thấy thêm buồn
Mấy ai màu mực như Khương độ lượng
Vợ con để tỏ lòng thương
Mẹ cha già yếu , bỏ dường như không
Chết rồi , ai cũng ở ngoài đồng
Dầm sương dãi nắng hết đông đến hè
Thổ thần nhận việc trổ che
Cháu con hết phải kèo, kẻ bận tâm
Đến khi biết hối , biết nhầm
Mắt thời đã nhắm , miệng câm mất rồi
Chuyện đời là thế , thôi ôi !
Xin đành chịu vậy , đừng người khóc than !
← swipe to switch language →
marginalia
side_noteSách cho cuộc đời (faint note in left margin) — Book for life
uncertain readings
Bàn tay phơ
màu mực như Khương
· · ·
Con ơi
21-9-2010 · Las Vegas · Thanh-Phùng
Con ơi ! mẹ nói con nghe
My child! mother speaks, listen
Thấy con khỏe mạnh , đồng hè , mẹ vui
Seeing you healthy, [?], mother is glad
Học hành , đỗ đạt , thơm mùi
Studying, succeeding, fragrant
Làm ăn phát trần , kẻo dui vững bền
Making a living prosperous, [?] steady and lasting
Vợ con có chí , làm nên
Wife and children with will, succeed
Họ hàng khen ngợi , công đến mẹ cha
Relatives praise, the merit reaches the parents
Nhưng nay , mẹ , đã quá già
But now, mother, is too old
Đôi khi lẫn cẫn , nói ra , quên liền
Sometimes confused, saying, then forgetting
Nhiều lần , cứ nói liên miên
Many times keeps talking on and on
Đầu đuôi không khớp , ác hiền lộ ra
Beginning and end don't match, good and bad revealed
Thế nên con gắt bảo la
So the child snaps and scolds
Mẹ điên , mẹ dại , ba hoa chích chòe
Mother is mad, foolish, babbling
Thấy con nổi nóng , lại đe
Seeing the child flare up, and threaten
Mẹ buồn , mẹ tủi , máu dồn lên tim
Mother sad, mother hurt, blood rushing to the heart
Mẹ câm , nhìn nơi , im lìm
Mother mute, gazing, silent
Má môi bầm tím như xim trên đồi
Cheeks and lips bruised purple like [?] on the hill
Mẹ nay chỉ muốn chết thôi
Mother now only wants to die
Hết trung , hết hiếu , hết rồi , còn đâu
No loyalty, no filial piety, all gone, nothing left
Muốn vui , chỉ thấy toàn xấu
Wanting joy, seeing only ugliness
Thà đi vĩnh viễn , sầu âu làm gì
Better to leave forever, why grieve
Chào con , chào cháu , mẹ đi
Goodbye child, goodbye grandchild, mother goes
Cháu con hết phải bận vì mẹ cha
Grandchildren no longer burdened by parents
Con ơi ! mẹ nói con nghe
Thấy con khỏe mạnh , đồng hè , mẹ vui
Học hành , đỗ đạt , thơm mùi
Làm ăn phát trần , kẻo dui vững bền
Vợ con có chí , làm nên
Họ hàng khen ngợi , công đến mẹ cha
Nhưng nay , mẹ , đã quá già
Đôi khi lẫn cẫn , nói ra , quên liền
Nhiều lần , cứ nói liên miên
Đầu đuôi không khớp , ác hiền lộ ra
Thế nên con gắt bảo la
Mẹ điên , mẹ dại , ba hoa chích chòe
Thấy con nổi nóng , lại đe
Mẹ buồn , mẹ tủi , máu dồn lên tim
Mẹ câm , nhìn nơi , im lìm
Má môi bầm tím như xim trên đồi
Mẹ nay chỉ muốn chết thôi
Hết trung , hết hiếu , hết rồi , còn đâu
Muốn vui , chỉ thấy toàn xấu
Thà đi vĩnh viễn , sầu âu làm gì
Chào con , chào cháu , mẹ đi
Cháu con hết phải bận vì mẹ cha
← swipe to switch language →
uncertain readings
đồng hè
phát trần , kẻo dui
xim trên đồi
· · ·
Không đề
Xuân qua rồi hạ cũng qua
Spring passed and summer too passed
Lá đang đổi sắc , ắt là đang thu
Leaves changing color, surely it's autumn
Khi mà lá rụng bay vù
When leaves fall and fly off
Thu đông đã đến mùa thu chẳng còn
Autumn and winter have come, autumn is no more
Đời người khi hết tuổi son
Human life when the prime years end
Bạch niên vụt đến cưỡi đòn được đâu !
Old age suddenly arrives, cannot ride [?]!
Tóc thì trắng xóa trên đầu
Hair is snow white on the head
Răng thì rụng hết , nhai đâu dễ dàng
Teeth all fallen out, chewing not easy
Xuân qua rồi hạ cũng qua
Lá đang đổi sắc , ắt là đang thu
Khi mà lá rụng bay vù
Thu đông đã đến mùa thu chẳng còn
Đời người khi hết tuổi son
Bạch niên vụt đến cưỡi đòn được đâu !
Tóc thì trắng xóa trên đầu
Răng thì rụng hết , nhai đâu dễ dàng
← swipe to switch language →
uncertain readings
cưỡi đòn được đâu
· · ·
Tạ ơn (Đền đáp)
22-11-2001 (Thanksgiving) · TP
Nhớ ai , ta được sống đây
Remembering whom, we live here
Nhớ ai , ta được cơm đầy , dạ no
Remembering whom, we have full rice, full belly
Qua sông , nhớ tới con đò
Crossing the river, remember the ferry
Qua đêm , nhớ tới người cho ngủ nhờ
Passing the night, remember who gave shelter
Thế nên , không thể thờ ơ
So, one cannot be indifferent
Thế nên , không thể , ơ hờ bạc ơn
So, one cannot be careless, ungrateful
Từ dân , chịu khổ , không sờn
From the people, enduring hardship, undaunted
Từ dân , giúp đỡ , công ơn vô bờ
From the people, help, boundless kindness
Nợ đầu , gỡ dần , cho cho
The first debt, gradually undone, giving
Ta ơn , đền cho , nước trong .
We give thanks, repay, clear water
Nhớ ai , ta được sống đây
Nhớ ai , ta được cơm đầy , dạ no
Qua sông , nhớ tới con đò
Qua đêm , nhớ tới người cho ngủ nhờ
Thế nên , không thể thờ ơ
Thế nên , không thể , ơ hờ bạc ơn
Từ dân , chịu khổ , không sờn
Từ dân , giúp đỡ , công ơn vô bờ
Nợ đầu , gỡ dần , cho cho
Ta ơn , đền cho , nước trong .
← swipe to switch language →
marginalia
strikethroughhai chữ (struck in last line)
insertion(đền đáp) (nhả cho) below last line
other'OR' written in left margin
uncertain readings
ơ hờ bạc ơn
· · ·
Thím Tại
30-11-2016 · Everett · Thanh-Phùng
Mừng người chống chọi với đời
Congratulating the one who fights against life
Trăm phương nghìn kế , bỏ chơi , giúp nhà
A hundred ways, a thousand plans, giving up play, helping the family
Giúp chồng , sáng tối vào ra
Helping the husband, morning and night in and out
Giúp trai , giúp gái cũng là rể dâu
Helping sons, helping daughters, also sons- and daughters-in-law
Giúp thêm đàn cháu qua cầu
Helping too the grandchildren over the bridge
Giúp người quá cố canh thâu hồn cho
Helping the deceased through the night, tending souls
Giúp ai lỡ vận thời cơ
Helping whoever missed their chance
Giúp người đời khổ được nhờ quý ôi
Helping the suffering to rely on, precious
Mừng Trang hiếu nghĩa bao hồi
Congratulating Trang, filial and dutiful so often
Sau làm , giúp mẹ thì thời nhất nhà
Later working, helping mother, foremost in the family
Mừng An đại học rồi a
Congratulating An on university
Khuyên An học vô để mà giữ thân
Advising An to study to protect oneself
Sống mà được khỏe là cần
Living healthily is what matters
Bà Sinh được thọ , cần lần chúc mừng
Grandmother lives long, deserving congratulations
Bà Sinh có gái thừa lưng
Grandmother has a daughter [?]
Cô Hoa thăm viếng không ngừng trả ơn
Aunt Hoa visits ceaselessly to repay kindness
Toàn thi đời sống xanh rờn
[?] life ever green
Công danh phú quý đã hơn người
Rank and wealth already surpassing others
Gái trai du học thật tươi
Sons and daughters studying abroad, so bright
Bát-Tràng Trần Phạm mong muốn được trăm
Bát-Tràng Trần Phạm hoping to attain a hundred
Thông gia mừng đúng , mừng trăm
In-laws rejoicing rightly, rejoicing a hundred
Ơn Trời , ơn Phật , tháng năm nhớ đời
Thanks to Heaven, thanks to Buddha, remembered for life
Mừng người chống chọi với đời
Trăm phương nghìn kế , bỏ chơi , giúp nhà
Giúp chồng , sáng tối vào ra
Giúp trai , giúp gái cũng là rể dâu
Giúp thêm đàn cháu qua cầu
Giúp người quá cố canh thâu hồn cho
Giúp ai lỡ vận thời cơ
Giúp người đời khổ được nhờ quý ôi
Mừng Trang hiếu nghĩa bao hồi
Sau làm , giúp mẹ thì thời nhất nhà
Mừng An đại học rồi a
Khuyên An học vô để mà giữ thân
Sống mà được khỏe là cần
Bà Sinh được thọ , cần lần chúc mừng
Bà Sinh có gái thừa lưng
Cô Hoa thăm viếng không ngừng trả ơn
Toàn thi đời sống xanh rờn
Công danh phú quý đã hơn người
Gái trai du học thật tươi
Bát-Tràng Trần Phạm mong muốn được trăm
Thông gia mừng đúng , mừng trăm
Ơn Trời , ơn Phật , tháng năm nhớ đời
← swipe to switch language →
marginalia
strikethroughlàm (struck near 'đã hơn người')
uncertain readings
thừa lưng
Toàn thi đời sống xanh rờn
· · ·
Giáng sinh
25-12-2009 · Las Vegas · Thanh-Phùng
Giáng sinh , giáng khắp bầu trời
Christmas, descending across the whole sky
Mong rằng , chúa đến , mọi nơi , hoàn cầu
Hoping the Lord comes everywhere, the whole globe
Dư cho , Chúa ở không lâu
[?] the Lord stays not long
Chúa ban , chúa phát , phép màu , con mong
The Lord grants, bestows miracles, I hope
Sân si , bỏ được trong lòng
Anger and greed cast from the heart
Đức tâm , cứu được , trắng trong tâm hồn
Virtuous heart, saved, pure of soul
Chúa luôn , là bậc , chí tôn
The Lord always is the most supreme
Chúc Chúa , vinh hiển , sinh tồn , nơi nơi
Wishing the Lord glory and existence everywhere
Giáng sinh , giáng khắp bầu trời
Mong rằng , chúa đến , mọi nơi , hoàn cầu
Dư cho , Chúa ở không lâu
Chúa ban , chúa phát , phép màu , con mong
Sân si , bỏ được trong lòng
Đức tâm , cứu được , trắng trong tâm hồn
Chúa luôn , là bậc , chí tôn
Chúc Chúa , vinh hiển , sinh tồn , nơi nơi
← swipe to switch language →
marginalia
strikethroughstruck word in line 2
uncertain readings
Dư cho
· · ·
Tất niên
Một năm , đã lại , trôi qua
A year has again passed
Tuổi đời , ai cũng , ắt là , nặng thêm
Age, everyone's, surely grows heavier
Mừng ai , phúc phần , êm đềm
Congratulating whoever, blessings peaceful
Thương ai , duyên số , kém êm , nào phiền
Pitying whoever, fate less smooth, don't fret
Sa bà , thành thật , thành tiên
[?] sincerely, become an immortal
Cõi dương , dâu biển , là , miền phải tu
The mortal realm, changing seas, is the land to cultivate
Không tu , có mắt như mù
Without cultivation, having eyes as if blind
Muốn thành công quả , nên tu , tại nhà
Wanting to achieve merit, cultivate at home
Một năm , đã lại , trôi qua
Tuổi đời , ai cũng , ắt là , nặng thêm
Mừng ai , phúc phần , êm đềm
Thương ai , duyên số , kém êm , nào phiền
Sa bà , thành thật , thành tiên
Cõi dương , dâu biển , là , miền phải tu
Không tu , có mắt như mù
Muốn thành công quả , nên tu , tại nhà
← swipe to switch language →
marginalia
strikethroughSa bà (struck at line 5 start)
uncertain readings
Sa bà , thành thật
· · ·
Họp mặt
Một năm , được mấy mùa xuân
A year, how many springs
Cuộc đời , được mấy , cuối tuần , họp vui
Life, how many weekends of joyful gathering
Hương ngâu , hương cúc , hương mùi
Scent of ngâu, of chrysanthemum, of coriander
Quý thay , những buổi , tới lui , truyện trò
Precious are the times of coming and going, chatting
Quẳng đi , những nỗi buồn lo
Cast away the worries and sorrows
Bình tâm , thanh thản , như đo , trời song
Calm heart, serene, as if [?] Heaven
Trên trời , có cụng mây hồng
In the sky there are rosy clouds
Hồng tâm , hồng trí , hồng sông , nước
Rosy heart, rosy mind, rosy river, water
Một năm , được mấy mùa xuân
Cuộc đời , được mấy , cuối tuần , họp vui
Hương ngâu , hương cúc , hương mùi
Quý thay , những buổi , tới lui , truyện trò
Quẳng đi , những nỗi buồn lo
Bình tâm , thanh thản , như đo , trời song
Trên trời , có cụng mây hồng
Hồng tâm , hồng trí , hồng sông , nước
← swipe to switch language →
marginalia
strikethroughtruyện trò (partly struck in line 4)
uncertain readings
như đo , trời song
có cụng mây hồng
hồng sông , nước (cut off)
· · ·
Làm thiện
Đông tàn , xuân sắp sang rồi
Winter fading, spring about to come
Săn đi thì thời gì bằng
[?] then no time compares
Phật tâm , Phật tính gia tăng
Buddha-heart, Buddha-nature increasing
Từ bi , bác ái , ánh hằng rọi soi
Compassion, charity, eternal light shining
Chúng ta , lạc , nói
We, [?], speak
Nhời ăn , tiếng nói , phải coi dè chừng
Words in eating and speaking, must watch carefully
Nể người , nể mặt , nể lưng
Respect people, respect faces, respect backs
Thấy Ai xấu nết , hay ngừng , đừng chơi
Seeing anyone of bad character, stop, don't associate