‹ all poemsset-082-2 · set-082-2

Đi cruise

1-12-2000 · Veendam · T. P.

Vì ai ta được đi cruise ?
For whom do we get to go on a cruise?
Vì ai ta được nếm mùi đại dương ?
For whom do we get to taste the flavor of the ocean?
thu-lê mưa về, chỉ dương
autumn tears, rain returns, only pointing
Veen-Dam, tàu lớn, vẫn vương so gì
Veendam, big ship, still lingering, why compare
Cari, miền bể định đi (Caribbean)
Cari, the sea region we plan to go (Caribbean)
Tám ngày du ngoạn, ắt thì bỏ công
Eight days of touring, surely worth the effort
Ở nhà, đâu Khác ở lồng
Staying home, no different from being in a cage
Ra khơi, mới rõ, mênh mông bể trời.
Going out to sea, only then clear, the vast sea and sky.
Vì ai ta được đi cruise ?
Vì ai ta được nếm mùi đại dương ?
thu-lê mưa về, chỉ dương
Veen-Dam, tàu lớn, vẫn vương so gì
Cari, miền bể định đi (Caribbean)
Tám ngày du ngoạn, ắt thì bỏ công
Ở nhà, đâu Khác ở lồng
Ra khơi, mới rõ, mênh mông bể trời.
← swipe to switch language →
footnotes
  1. tặng T.L.Dedicated to someone with initials T.L.
marginalia
  • strikethroughthu-lêautumn tears (crossed out at line start)
  • strikethroughDecember VeendamDecember Veendam (crossed out in date line)
· · ·

Bắc cầu

1-12-2000 · Veendam bể · TP

Đi tầu, hy hữu bữa nay
Going on the ship, a rare occasion today
thông gia, bạn hữu, bữa nay gặp nhau (1)
in-laws, friends, today we meet (1)
trời cho cùng chuyện đi tầu
heaven grants us together the ship journey
Gái, trai, dâu, rể, trước sau một lòng (2)
daughters, sons, daughters-in-law, sons-in-law, all of one heart (2)
Ngoạn du, ai chẳng ước mong
Sightseeing, who does not wish for it
Nhiều Khi mong ước, mà lòng toại đầu.
Often we wish, and the heart is fully satisfied.
Khen ai, có chí bắc cầu
Praise whoever has the will to build a bridge
Mọi người được hưởng, ngại gì.
Everyone gets to enjoy, why hesitate.
Đi tầu, hy hữu bữa nay
thông gia, bạn hữu, bữa nay gặp nhau (1)
trời cho cùng chuyện đi tầu
Gái, trai, dâu, rể, trước sau một lòng (2)
Ngoạn du, ai chẳng ước mong
Nhiều Khi mong ước, mà lòng toại đầu.
Khen ai, có chí bắc cầu
Mọi người được hưởng, ngại gì.
← swipe to switch language →
footnotes
  1. (1)Bà Ngô, ông bà Boardman
  2. (2)Thuý, Đoan, TLê, Phong
marginalia
  • strikethroughthong đầucrossed out words in final line before 'ngại gì'
· · ·

Cảm nhận khi đọc tập: Chớm thu

16-9-14 · Everett · Thanh-Phùng

Chớm thu nghe thấy mát lòng
Early autumn, one feels the heart cool and pleased
Quên ngay oi bức cỏ trong mùa hè
Forgetting at once the sweltering heat of summer
Chẳng cần ô nón để che
No need for umbrella or hat to shelter
Chẳng cần áo Khoác nắng để trên lưng
No need for a coat, the sun on one's back
Ban ngày không nắng bừng bừng
By day no blazing sunshine
Ban đêm không lạnh tê cứng hết buồn
By night no numbing cold, all sadness gone
Gió thu hây hây mát luôn
The autumn breeze gentle and always cool
Trăng thu sáng tỏ đây nguồn văn thơ
The autumn moon shines clear, here the source of literature and poetry
trồng người đâu nợ ơ hờ
cultivating people is no careless debt
Bao người giúp đỡ thơ ơ sao đành
So many people helping, how could one be indifferent
Xung quanh bao bác yến anh
All around, many folks like swallows and orioles
Sỹ nông xin kể cùng ngành công thương
Scholars and farmers, let us count with industry and commerce
Lính canh can đảm vô lường
Guarding soldiers, boundless in courage
Nói về cha mẹ, tình thương vô bờ
Speaking of parents, love without limit
Chớm thu làm óc tình ơ
Early autumn stirs the mind and feelings
Tâm thư nhớ đó đối cho thành công
The heartfelt letter remembered, aiming for success
Bạn bè của nước tiên rồng
Friends of the fairy-dragon nation
Cùng nhau trò truyện về sông nước nhà
Together chatting about the rivers of our homeland
Nơi gần lai nói xa
Places near and speaking of far
Tình nhà nợ nước thật là vui thay
Family love and duty to nation, truly joyful
Vui đêm, vui sáng, vui ngày
Joy at night, joy at dawn, joy by day
Vui công, vui việc lại say thơ cùng
Joy in work, joy in labor, and drunk on poetry too
Chớm thu đẹp tựa gấm nhung
Early autumn beautiful as brocade and velvet
Bát Tràng xin gửi nhiều vùng để coi
Bát Tràng sends to many regions to view
Chớm thu nghe thấy mát lòng
Quên ngay oi bức cỏ trong mùa hè
Chẳng cần ô nón để che
Chẳng cần áo Khoác nắng để trên lưng
Ban ngày không nắng bừng bừng
Ban đêm không lạnh tê cứng hết buồn
Gió thu hây hây mát luôn
Trăng thu sáng tỏ đây nguồn văn thơ
trồng người đâu nợ ơ hờ
Bao người giúp đỡ thơ ơ sao đành
Xung quanh bao bác yến anh
Sỹ nông xin kể cùng ngành công thương
Lính canh can đảm vô lường
Nói về cha mẹ, tình thương vô bờ
Chớm thu làm óc tình ơ
Tâm thư nhớ đó đối cho thành công
Bạn bè của nước tiên rồng
Cùng nhau trò truyện về sông nước nhà
Nơi gần lai nói xa
Tình nhà nợ nước thật là vui thay
Vui đêm, vui sáng, vui ngày
Vui công, vui việc lại say thơ cùng
Chớm thu đẹp tựa gấm nhung
Bát Tràng xin gửi nhiều vùng để coi
← swipe to switch language →
footnotes
  1. tiên rồng'Fairy-dragon' refers to the legendary origin of the Vietnamese people (con Rồng cháu Tiên).
marginalia
  • strikethrough[?][?][?]chữ nắnga crossed-out line after 'áo Khoác nắng'
uncertain readings
  • [?][?][?]chữ nắng
· · ·

Ông Bà Tường

Cali · Thi tổng

Khen thuở xưa, không làm lỡ lạc đường
Praise: in old days, never lost the way
Mừng bữa nay, xa danh tài lỗi sắc
Rejoice today, far from fame, talent, faults
Tu như vàng, nay chắc
Cultivated like gold, now sure
Nghĩa vợ chồng nửa trăm năm
The bond of husband and wife, half a hundred years
Đàm, nói ra, chẳng va vấp sai lầm
Speaking out, no stumble or error
Ôn hiền tra, cháu con đến nhớ, mặc
Gentle and kind, children and grandchildren come remembering
Di cư hả! trẻ đường con cất lại
Migration indeed! the young rebuild the way
Người nhà đâu quên gốc
Family folk never forget their roots
Khen thuở xưa, không làm lỡ lạc đường
Mừng bữa nay, xa danh tài lỗi sắc
Tu như vàng, nay chắc
Nghĩa vợ chồng nửa trăm năm
Đàm, nói ra, chẳng va vấp sai lầm
Ôn hiền tra, cháu con đến nhớ, mặc
Di cư hả! trẻ đường con cất lại
Người nhà đâu quên gốc
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Lễ vàngGolden wedding anniversary (50 years).
marginalia
  • strikethroughkim tưởng nay biếtcrossed out words in line 3
  • strikethroughxa việc / on hếtcrossed-out phrases in lines 4-5
  • doodleheavy scribble at end near signature
  • side_noteKỷ niệm thành hôn Lễ vàng 50 năm ở B NTT CaliMemento of golden wedding anniversary 50 years at B NTT Cali
  • strikethroughBà Nguyệt / cẩu chức / Kể từ ngày ... thớt xe duyên / Tình ... / Đến thấy ... / Qua năm mươi năm quyến luyến / Qua nửa trăm năm vẫn diễn viênA crossed-out draft stanza
  • side_noteĐinh Tường, Chang, Hoàng, Kháng, Phương, Ngọc, Thang, Khánh, Đạtlist of names (children/relatives), crossed out
uncertain readings
  • kim tưởng nay biết
  • xa việc
  • on hết
  • Bà Nguyệt
  • thớt xe duyên
· · ·

Tặng Hiếu và Cường

10-9-99 · TP.

thắng vừa sinh nhật xong rồi
just finished the birthday
Bây giờ đến Hiếu đi đôi với Cường
now it is Hiếu paired with Cường
thương ơi thương quá là thương
oh love, so very much love
Hay ăn chóng lớn một đường nết na
eat well, grow fast, all in good manners
Học chăm tính lại thật thà
study hard, honest by nature
Về tình kỷ luật
regarding discipline
Kính cha hiền mẹ không sai
respecting father and gentle mother, never wrong
bên nội ngoại hai bên
both paternal and maternal sides
hay răn
often admonished
thắng vừa sinh nhật xong rồi
Bây giờ đến Hiếu đi đôi với Cường
thương ơi thương quá là thương
Hay ăn chóng lớn một đường nết na
Học chăm tính lại thật thà
Về tình kỷ luật
Kính cha hiền mẹ không sai
bên nội ngoại hai bên
hay răn
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughlarge X crossing out much of the poem
  • strikethroughLuôn luôn kính mến mẹ cha / Luôn luôn lễ phép với ba với ông Hai / Mai sau lớn nở thấy hồng / Đồng thơm, hồng đẹp bố con người trồng.crossed-out draft lines
  • insertionKính cha hiền mẹ không sai / bên nội ngoại hai bên hay răninserted revised lines to the right
uncertain readings
  • Về tình kỷ luật
· · ·

Trợ trơ

11-9-99 · TP.

Hôm nay thứ Bẩy rồi đây
Today is Saturday already
Chợ trời lại họp lại đầy người mua
the flea market gathers again, full of buyers
Nếu mà con có lên chùa
if the child goes up to the temple
Ghé qua chợ giúp cha mua ít đồ
stop by the market to help father buy a few things
Trợ trơ thường bán lô chưa ô
the flea market usually sells lots not yet covered
Aó quần, xanh chảo nhiều đồ lung tung
clothes, pots and pans, many mixed things
cha đây thanh niên khắp vùng
here father, young people all over the region
Nhưng đồ rẻ nhất tập trung chợ trời
but the cheapest goods concentrate at the flea market
Quá sang xừ giúp con đi
too grand, please help the child go
cha đi mua được suốt đời nhớ ơn.
father goes to buy, remembering the favor all his life.
Hôm nay thứ Bẩy rồi đây
Chợ trời lại họp lại đầy người mua
Nếu mà con có lên chùa
Ghé qua chợ giúp cha mua ít đồ
Trợ trơ thường bán lô chưa ô
Aó quần, xanh chảo nhiều đồ lung tung
cha đây thanh niên khắp vùng
Nhưng đồ rẻ nhất tập trung chợ trời
Quá sang xừ giúp con đi
cha đi mua được suốt đời nhớ ơn.
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughcon / cha / tôi / đài / thanh niênscattered crossed-out and inserted words (tôi replaced by cha in several spots)
uncertain readings
  • Trợ trơ
  • thanh niên khắp vùng
· · ·

ông bà Bình/Thư

20-4-2001 · o/R · T.P.

ông đi tôi nhớ ông ghê
when you go, I miss you terribly
ông về tôi thấy tủ bể vắng tanh
when you return, I find the cupboard empty and quiet
Việt Nam, Mỹ quốc, đất lành
Vietnam, America, good land
ở đâu cũng tốt, cơm canh ngọt ngào
anywhere is good, rice and soup sweet
Cốt là tâm tình làm sao
what matters is how the heart feels
Người thương, người nể, ra vào thấy vui
people loving, people respecting, coming and going feels joyful
Chúc cho gia quyến thơm mùi
wishing the family a fragrant scent
Cầu cho mãi mãi vui thơm.
praying forever joyful and fragrant.
ông đi tôi nhớ ông ghê
ông về tôi thấy tủ bể vắng tanh
Việt Nam, Mỹ quốc, đất lành
ở đâu cũng tốt, cơm canh ngọt ngào
Cốt là tâm tình làm sao
Người thương, người nể, ra vào thấy vui
Chúc cho gia quyến thơm mùi
Cầu cho mãi mãi vui thơm.
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughđã / thêmcrossed-out words in final line
· · ·

Thời loạn

20-4-2001 · o/R · T.P.

Loạn thời tan cửa nát nhà
In times of chaos, homes are shattered
Người gần còn mất, người xa
those near still lost, those far away
Bán, mua, chẳng thiết cái gì
selling, buying, care for nothing
Đạn bom tránh có lý được đâu
bullets and bombs, no way to reasonably avoid
Lo cho sự sống làm đầu
caring for survival comes first
Chỉ mong khỏi chết bể dâu liều dân
only hoping to escape death amid upheaval, risking the people
Ở sao nói ngoại cho càn
how to live, speak recklessly to outsiders
Có tình có hiếu trời gần giúp ta.
with love and filial piety, heaven is near to help us.
Loạn thời tan cửa nát nhà
Người gần còn mất, người xa
Bán, mua, chẳng thiết cái gì
Đạn bom tránh có lý được đâu
Lo cho sự sống làm đầu
Chỉ mong khỏi chết bể dâu liều dân
Ở sao nói ngoại cho càn
Có tình có hiếu trời gần giúp ta.
← swipe to switch language →
footnotes
  1. bể dâu'Bể dâu' (mulberry-sea) is an idiom for great upheaval and life's vicissitudes.
marginalia
  • strikethroughthiệt / xa / phải / hạiscattered crossed-out words
uncertain readings
  • nói ngoại cho càn
· · ·

Ba cháu thân mến

TP + Ph

Sau cùng là mấy lời của chúng tôi cho 3 cháu Levy, Lynsa, LamAnh
Finally, a few words from us for the 3 grandchildren Levy, Lynsa, LamAnh
(nhờ Hoàng dịch sang Anh văn, cho 3 cháu rõ)
(asking Hoàng to translate into English so the 3 grandchildren understand)
Ba cháu thân mến
Dear three grandchildren
Từ trước tới nay, may mắn cả 3 cháu đều được Khoẻ mạnh,
Up to now, fortunately all 3 grandchildren have been healthy,
được đẹp, và được ba mẹ cháu nuôi dưỡng, được ông nội, bà nội
good-looking, and raised by your parents, with paternal grandfather and grandmother
cháu Khuyên răn chỉ bảo, dạy dỗ, cả về trí tuệ lẫn tâm đức;
advising, guiding, teaching, both in intellect and virtue;
ông bà ngoại thấy thế mừng lắm.
maternal grandparents seeing this are very glad.
Ba cháu nên nhớ, học vấn bao giờ cũng là cái chìa Khóa
You three should remember, education is always the key
chính, mở cửa cho mình đi đến thành công, trong bất cứ nghiệp
that opens the door to success, in any profession
Học hết trung học chưa đủ. Phải học hết đại học. Học phải
Finishing high school is not enough. Must finish university. Must study
Xuất sắc. Học phải Kiên trì. Học phải liên tục
excellently. Must study persistently. Must study continuously
đến tuổi 16-20, dễ bị sa ngã, dễ bị bạn xấu lôi cuốn,
at age 16-20, easy to fall, easy to be drawn by bad friends,
dễ bị lạc đường, dễ bị bỏ học, nếu như vậy thì đời chúng con sẽ bị
easy to lose the way, easy to drop out, if so your lives will suffer
lỡ trớn lại. Mong các cháu không rơi vào trường, hợp đó.
a lost momentum. I hope you do not fall into that situation.
Muốn vậy, phải có nghị lực, cương quyết chống sa ngã,
To do so, you must have willpower, resolutely resist temptation,
Chú tâm vào học hành. Học cho đến nơi. Hành cho đến chốn
Focus on your studies. Study thoroughly. Practice thoroughly
Được như vậy thì, đời các cháu sẽ sướng tấm thân
If so, your lives will be comfortable
Sau cùng là mấy lời của chúng tôi cho 3 cháu Levy, Lynsa, LamAnh
(nhờ Hoàng dịch sang Anh văn, cho 3 cháu rõ)
Ba cháu thân mến
Từ trước tới nay, may mắn cả 3 cháu đều được Khoẻ mạnh,
được đẹp, và được ba mẹ cháu nuôi dưỡng, được ông nội, bà nội
cháu Khuyên răn chỉ bảo, dạy dỗ, cả về trí tuệ lẫn tâm đức;
ông bà ngoại thấy thế mừng lắm.
Ba cháu nên nhớ, học vấn bao giờ cũng là cái chìa Khóa
chính, mở cửa cho mình đi đến thành công, trong bất cứ nghiệp
Học hết trung học chưa đủ. Phải học hết đại học. Học phải
Xuất sắc. Học phải Kiên trì. Học phải liên tục
đến tuổi 16-20, dễ bị sa ngã, dễ bị bạn xấu lôi cuốn,
dễ bị lạc đường, dễ bị bỏ học, nếu như vậy thì đời chúng con sẽ bị
lỡ trớn lại. Mong các cháu không rơi vào trường, hợp đó.
Muốn vậy, phải có nghị lực, cương quyết chống sa ngã,
Chú tâm vào học hành. Học cho đến nơi. Hành cho đến chốn
Được như vậy thì, đời các cháu sẽ sướng tấm thân
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughlarge diagonal line across the prose passage
  • side_noteTổ 3 (circled)Group 3 (circled marking at top)
uncertain readings
  • lỡ trớn lại
  • trường, hợp đó
· · ·

Tặng 3 cháu vài lời

TP + Ph

Khoẻ mà làm chi
What good is being healthy
đẹp mà làm chi
what good is being beautiful
Nếu mà học hành chẳng ra gì
if your studies come to nothing
Học Không đến nơi,
studying not thoroughly,
Hành Không đến chốn
practicing not thoroughly
Đúng gà què ăn quẩn chưa chi
exactly a lame chicken pecking around, useless
Muốn thật thành công
if you truly want success
Ba cháu chưa Khó
the three grandchildren, not too hard
Chăng mất gì, đi đâu mà lo
nothing to lose, nowhere to worry
Nhớ lời cha dặn, Nhớ lời mẹ Khuyên
remember father's instructions, remember mother's advice
Thế thì thành công chắc chắn tới.
then success will surely come.
Khoẻ mà làm chi
đẹp mà làm chi
Nếu mà học hành chẳng ra gì
Học Không đến nơi,
Hành Không đến chốn
Đúng gà què ăn quẩn chưa chi
Muốn thật thành công
Ba cháu chưa Khó
Chăng mất gì, đi đâu mà lo
Nhớ lời cha dặn, Nhớ lời mẹ Khuyên
Thế thì thành công chắc chắn tới.
← swipe to switch language →
footnotes
  1. gà què ăn quẩnIdiom: 'a lame chicken pecking around the yard' — one who stays confined, lacks ambition.
marginalia
  • strikethroughcủa ông bà ngoại và của 3 cháucrossed-out phrase in the title line
  • side_noteThanh Phụng ông bà ngoại của 3 cháu TP + PhThanh Phụng, maternal grandparents of the 3 grandchildren
· · ·

Khi xưa ở với mẹ cha

4-12-2015 · T.P.

Khi xưa ở với mẹ cha
In the old days living with mother and father
Sáng ngày đi học, chiều tà dùng ăn
morning going to school, at dusk having meals
Mẹ cha Khuyên bảo tiện tần
parents advised thriftiness
Học cho thật giỏi, ấy cần học đường
study really well, that is what school needs
Bạn bè, chơi phải dựa nương
friends, when playing must lean on one another
Tốt thì làm bạn, xấu thương tránh đi
good ones befriend, bad ones with pity avoid
Nhớ đừng vay mượn năn nỉ
remember not to borrow and beg
Rồi sau vướng víu sầu bi hoài hoài
then later entangled in endless sorrow
Nhớ lời cha dặn đừng sai
remember father's words, don't go wrong
Nhớ lời mẹ bảo là bài để tâm
remember mother's words as a lesson to keep in mind
Tránh sao, chớ có nghĩ nhầm
however you avoid, do not think wrongly
Quyết tâm, đừng có tham săm luật thường
be resolute, do not covet or break ordinary law
Ở sao, ai nấy đều thương
live so that everyone loves you
Luật đời, phải giữ cường thường quý sao
life's rules, must keep the moral order, how precious
Chẳng may trượt té, ngã nhào
if unluckily you slip and fall
Cũng đừng có nản, đừng trao đảo người
also do not despair, do not deceive others
Vững tâm, vững trí, cả tuổi
steady heart, steady mind, all your life
Rồi sau trời sẽ giúp muôn giúp trăm
then heaven will help ten thousand and hundred times
Mẹ cha mong đứng trong năm
parents hope you stand within the year
Tương lai con trưởng, sướng năm, sướng đời
future the child grows up, happy years, happy life
Vì thương, con nhớ đi đúng lối
out of love, child remember to walk the right path
Giúp ai, giúp được thì đời sướng thay !
help anyone, if you can help, then life is joyful indeed!
Khi xưa ở với mẹ cha
Sáng ngày đi học, chiều tà dùng ăn
Mẹ cha Khuyên bảo tiện tần
Học cho thật giỏi, ấy cần học đường
Bạn bè, chơi phải dựa nương
Tốt thì làm bạn, xấu thương tránh đi
Nhớ đừng vay mượn năn nỉ
Rồi sau vướng víu sầu bi hoài hoài
Nhớ lời cha dặn đừng sai
Nhớ lời mẹ bảo là bài để tâm
Tránh sao, chớ có nghĩ nhầm
Quyết tâm, đừng có tham săm luật thường
Ở sao, ai nấy đều thương
Luật đời, phải giữ cường thường quý sao
Chẳng may trượt té, ngã nhào
Cũng đừng có nản, đừng trao đảo người
Vững tâm, vững trí, cả tuổi
Rồi sau trời sẽ giúp muôn giúp trăm
Mẹ cha mong đứng trong năm
Tương lai con trưởng, sướng năm, sướng đời
Vì thương, con nhớ đi đúng lối
Giúp ai, giúp được thì đời sướng thay !
← swipe to switch language →
footnotes
  1. cường thường'Cương thường' — the fundamental moral bonds and constant virtues in Confucian ethics.
marginalia
  • strikethroughbỏ đi / đài / trời đi đúng lối / hayscattered crossed-out words throughout
  • side_noteTpauthor initials at left margin
uncertain readings
  • tham săm luật thường
  • đứng trong năm
· · ·

nghỉ hưu, hai tiếng vui thay

nghỉ hưu, hai tiếng vui thay
retirement, two joyful words
gia đình sung túc, tay nay làm ra
family prosperous, hands now producing
cũng là ơn phúc ông bà
also the blessing of the ancestors
Cũng là thủy tiên toàn gia họp cùng
also like narcissus, the whole family gathered together
Bây giờ vui thú hưởng chung
now enjoying pleasures together
Mai sau thêm lộc, ắt cùng sướng thêm
later more blessings, surely more joy
Chúc cho đời sống êm đềm
wishing a peaceful life
Cầu cho thêm thọ ngày đêm hưởng nhàn
praying for more longevity, enjoying leisure day and night
nghỉ hưu, hai tiếng vui thay
gia đình sung túc, tay nay làm ra
cũng là ơn phúc ông bà
Cũng là thủy tiên toàn gia họp cùng
Bây giờ vui thú hưởng chung
Mai sau thêm lộc, ắt cùng sướng thêm
Chúc cho đời sống êm đềm
Cầu cho thêm thọ ngày đêm hưởng nhàn
← swipe to switch language →
· · ·

Chị Ninh

TVP

nghỉ hưu, mạnh Khoẻ, vui đời
retired, healthy, joyful in life
Tiền tiêu đã có đường tôi thiếu gì
money to spend already there, lacking nothing
Bây giờ Ninh muốn cái chi
now what does Ninh wish for
An Khang lộc thọ ai bì được đâu
peace, prosperity, blessing, longevity, who could match
Chúc cho như ý bố cầu
wishing all as father prays
Muốn gì được đó, cầu đâu được liền
wanting whatever you get, praying gets it at once
Trời cho Ninh sướng như tiên
heaven grants Ninh happiness like a fairy
Công ơn đức độ, thọ hưởng thật cao.
merit and virtue, longevity truly high.
nghỉ hưu, mạnh Khoẻ, vui đời
Tiền tiêu đã có đường tôi thiếu gì
Bây giờ Ninh muốn cái chi
An Khang lộc thọ ai bì được đâu
Chúc cho như ý bố cầu
Muốn gì được đó, cầu đâu được liền
Trời cho Ninh sướng như tiên
Công ơn đức độ, thọ hưởng thật cao.
← swipe to switch language →
footnotes
  1. An Khang lộc thọTraditional blessing phrase: peace, prosperity, and longevity.
marginalia
  • strikethroughnghỉ hưu / người thâncrossed-out words at start of first line
Original manuscript
original scan