‹ all poemsset-038 · set-038

Cảm ơn Lan / Thái

24-06-2018 · Everett · Everett

Hôm qua Thứ Bảy 23
Yesterday Saturday the 23rd
Khải Lan cũng đến để mà hỏi thăm
Khải Lan also came to visit
Chuyện vui thật quá thâm đầm
The joyful stories were so deep
Thái Lan ngủ lại, đàm đàm truyện trò
Thái Lan stayed over, chatting away
Thấy ai cũng tuổi ăn no
Seeing everyone at an age well-fed
George thì cất tiếng hát hò thật vui
George raised his voice singing joyfully
Mẹ cha, hỡi Ngỡ, hỡi Mưu
Mother father, oh Ngỡ, oh Mưu
Cũng cùng khỏe mạnh, kẹo dui
Also healthy together, sweet joy
Vẫn ở trên
Still up above
Suy ra đảo Phật, bề trên
Reflecting on Buddha's island, the higher ones
Đã đô Phượng họ tị trên tông vui
Have blessed the family above with joy
Ơn Lan, ơn Thái, đôi lời
Thanks Lan, thanks Thái, a few words
Có lòng thăm hỏi, thanh Vui qua chừng
With heart to visit, the joy exceeds all
Hôm qua Thứ Bảy 23
Khải Lan cũng đến để mà hỏi thăm
Chuyện vui thật quá thâm đầm
Thái Lan ngủ lại, đàm đàm truyện trò
Thấy ai cũng tuổi ăn no
George thì cất tiếng hát hò thật vui
Mẹ cha, hỡi Ngỡ, hỡi Mưu
Cũng cùng khỏe mạnh, kẹo dui
Vẫn ở trên
Suy ra đảo Phật, bề trên
Đã đô Phượng họ tị trên tông vui
Ơn Lan, ơn Thái, đôi lời
Có lòng thăm hỏi, thanh Vui qua chừng
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughscribbled-out line
uncertain readings
  • kẹo dui
  • Ngỡ
  • Mưu
· · ·

Cơm gói Mầm cây

24-06-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Con gà nước mắm, cay cay
Chicken with fish sauce, spicy hot
Thêm hành củ, món này quá ngon
Add shallots, this dish is so tasty
Nhai đi nhai lại hương thơm
Chew again and again, fragrant aroma
Cơm ngon thật gọn
Rice truly delicious and neat
Hương vị
The flavor
Mỗi ngày Liên đã đạt ra
Each day Liên has achieved it
Mong nàng tiếp tục, vì là khoái ơi
Hope she continues, for it is delightful
Gần xa, bèo tiêu trên đời
Near and far, floating in this life
Mọn nhiêu, tiền đất, trồi ơi đau bằng
So little, land and money, oh so painful
Cả làm như vậy phải chăng
Doing it all this way, is it right
Thành em, thành thích, kêu rang ngợn ơi
Becoming skilled, delicious, crackling loud
Khách nhiều thì sẽ nhiều lời
More guests then more words
Ăn no, nhất mai còn ơi Thứ gà
Well-fed, tomorrow still the chicken
Con gà nước mắm, cay cay
Thêm hành củ, món này quá ngon
Nhai đi nhai lại hương thơm
Cơm ngon thật gọn
Hương vị
Mỗi ngày Liên đã đạt ra
Mong nàng tiếp tục, vì là khoái ơi
Gần xa, bèo tiêu trên đời
Mọn nhiêu, tiền đất, trồi ơi đau bằng
Cả làm như vậy phải chăng
Thành em, thành thích, kêu rang ngợn ơi
Khách nhiều thì sẽ nhiều lời
Ăn no, nhất mai còn ơi Thứ gà
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughscribbled-out word
uncertain readings
  • bèo tiêu
  • Mọn nhiêu
  • kêu rang ngợn
· · ·

Chủ Nhật

23-06-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Mấy nhà đông đủ toàn gia
Several homes, full and complete family
Mẹ cha bách tuế, con là chúc dũ
Parents to old age, children wish them well
Hoa Kỳ ta chờ đông củ
In America we gather in crowds
Bốn trai, bảy gái, gia từ thuận hòa
Four sons, seven daughters, family in harmony
Dù cho ăn ở cách xa
Even though living far apart
Vẫn luôn thăm hỏi, thật là thật thân
Still always visiting, truly close
Giúp nhau những lúc thất cần
Helping each other in times of need
Ai cũng gửi chúc nhân làm đau
Everyone sends wishes with care
Thế nên sang tới cảnh thâu
So it comes to this scene
Ăn no ngủ kỹ, trong đầu kết lo
Well-fed sleep sound, worry ends
Mấy nhà đông đủ toàn gia
Mẹ cha bách tuế, con là chúc dũ
Hoa Kỳ ta chờ đông củ
Bốn trai, bảy gái, gia từ thuận hòa
Dù cho ăn ở cách xa
Vẫn luôn thăm hỏi, thật là thật thân
Giúp nhau những lúc thất cần
Ai cũng gửi chúc nhân làm đau
Thế nên sang tới cảnh thâu
Ăn no ngủ kỹ, trong đầu kết lo
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • thất cần
  • kết lo
  • cảnh thâu
· · ·

Một ly Cà phê

24-06-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Sang làm được tách cà-phê
Managed to make a cup of coffee
Để trần đình vọng, đau để điềm tâm
To calm the heart, ease the mind
Đầu ngồ ra bé cái nhâm
Sitting down to sip a little
Ba cảm trường với tâm Bồ-Đề
With a heart of the Bodhi feeling
Con không có dâm tổ chê
I have nothing to complain of
Con làm ly khác, đâu để cho con
I make another cup, keeping it for myself
Mong cha Vui khỏe mỗi mòn
Hope father stays well each part
Lần sau con để điền tâm ta ban
Next time I set my mind at peace
Thế là ba kết sẽ san
So father will be content
Thế là con cũng được tràn hương Vui
So I too am filled with joyful fragrance
Sang làm được tách cà-phê
Để trần đình vọng, đau để điềm tâm
Đầu ngồ ra bé cái nhâm
Ba cảm trường với tâm Bồ-Đề
Con không có dâm tổ chê
Con làm ly khác, đâu để cho con
Mong cha Vui khỏe mỗi mòn
Lần sau con để điền tâm ta ban
Thế là ba kết sẽ san
Thế là con cũng được tràn hương Vui
← swipe to switch language →
footnotes
  1. tâm Bồ-ĐềBodhi mind — a Buddhist concept of enlightened heart/mind.
marginalia
  • strikethroughscribbled word at top
uncertain readings
  • trần đình vọng
  • dâm tổ chê
  • kết sẽ san
· · ·

Sương

29-06-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Đất non, ngỡ giữa ai ơi
Young earth, wondering amid, oh dear
Điểm thêm bó mùa, Sương đổ tuổi cao
Adding harvest season, dew falls on old age
Lạnh Thôi, tách nong lý vào
Cold indeed, split into the warm
Vào lưng, chín mùa, ước ao dư đây
Into fullness, ripe season, wishes plenty here
Sơn / Liên giúp được đo đây
Sơn / Liên helped measure this
Thêm tôi an ủi, tâm bây đạt ra
With my comfort, hearts now achieved
Mẹ cha thuý tuổi đã già
Mother father, alas, already old
Tại nhà, được hưởng, ơi a Sương rơi
At home, enjoying, oh the falling dew
Đất non, ngỡ giữa ai ơi
Điểm thêm bó mùa, Sương đổ tuổi cao
Lạnh Thôi, tách nong lý vào
Vào lưng, chín mùa, ước ao dư đây
Sơn / Liên giúp được đo đây
Thêm tôi an ủi, tâm bây đạt ra
Mẹ cha thuý tuổi đã già
Tại nhà, được hưởng, ơi a Sương rơi
← swipe to switch language →
marginalia
  • side_noteTặng Sơn / LiênDedicated to Sơn / Liên
uncertain readings
  • tách nong lý
  • tâm bây đạt ra
  • thuý tuổi
· · ·

Tu (Tặng cháu)

28-06-2018 · Everett · T.P.

Tu, ở thật mãn mình
To cultivate, live truly for oneself
Tình hình sáng ra
The situation grows clear
Luôn mong mọi, thuận thảo trong nhà
Always hope for all, harmony in the house
Kiếp đoạn, phải khí ra ở ngoài
Fate cut short, must go out
Tha tâm, phát khi ra nhưng việc trái Sai
Forgiving heart, but the wrong deeds
Tránh xa những việc trái Sai
Stay away from wrong deeds
Trong đầu luôn nghĩ ngày dài
In the mind always thinking of the long day
Giữ đan
Keep steady
Phải ti có trạc không cần
Must have discipline, no need
Khi thân khỏe liền
When the body is well
Phải điền mình thuốc trước tiên
Must fill oneself with medicine first
Tránh xa mẹ ạc
Stay away from evil
Luôn luôn nghĩ tới tu thiền mới hay
Always think of meditation, that is good
Tu, ở thật mãn mình
Tình hình sáng ra
Luôn mong mọi, thuận thảo trong nhà
Kiếp đoạn, phải khí ra ở ngoài
Tha tâm, phát khi ra nhưng việc trái Sai
Tránh xa những việc trái Sai
Trong đầu luôn nghĩ ngày dài
Giữ đan
Phải ti có trạc không cần
Khi thân khỏe liền
Phải điền mình thuốc trước tiên
Tránh xa mẹ ạc
Luôn luôn nghĩ tới tu thiền mới hay
← swipe to switch language →
marginalia
  • doodlecircled scribble at top
uncertain readings
  • Giữ đan
  • Phải ti có trạc
  • mẹ ạc
· · ·

(Anne) L.T.

09-06-2018 · Everett · T.P.

Hồi người về quý của Tôi
When people return to what I treasure
85 niên Đông bao hồi Khổ đau
85 years of winters, so much suffering
Mẹ cha đã chết qua Nam
Parents already passed away in the South
Chị anh cũng đã từ lâu qua đời
Older siblings also long since passed
Cuộc đời vật và qua đi
Life's matter passes by
Khi thì chạy loạn, khi thì đi cư
Sometimes fleeing chaos, sometimes migrating
Của tàn, nhà nát, một khi
Wealth ruined, house wrecked, once
May thay Trời độ, đình cư yên rồi
Luckily Heaven blessed, settled in peace now
Phong Lê, Phát mừng ơi
Phong Lê, Phát rejoice
Chồng con săn sóc, lo tới trẻ trung
Husband children care, tending the young
Trên cao đã theo mừng
Above already following in joy
Phải chăng con để điểm tâm ta bàn
Perhaps I set my heart to reflect
Tô cho trăm tuổi khỏe an
Wishing a hundred years of health
Hay Vui, con phút mây thay
Be joyful, moments change like clouds
Mai sau, con cháu thứ về vàng
Later, children grandchildren return golden
Hồi người về quý của Tôi
85 niên Đông bao hồi Khổ đau
Mẹ cha đã chết qua Nam
Chị anh cũng đã từ lâu qua đời
Cuộc đời vật và qua đi
Khi thì chạy loạn, khi thì đi cư
Của tàn, nhà nát, một khi
May thay Trời độ, đình cư yên rồi
Phong Lê, Phát mừng ơi
Chồng con săn sóc, lo tới trẻ trung
Trên cao đã theo mừng
Phải chăng con để điểm tâm ta bàn
Tô cho trăm tuổi khỏe an
Hay Vui, con phút mây thay
Mai sau, con cháu thứ về vàng
← swipe to switch language →
footnotes
  1. 85 niênRefers to the subject being about 85 years old.
marginalia
  • strikethroughstruck-out word near 'mất'
  • strikethroughstruck-out characters near bottom
uncertain readings
  • vật và
  • đình cư
  • phút mây thay
· · ·

(One) Ba

17-06-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Ba dạy nghĩ tới người nghèo khổ
Father teaches to think of the poor
Đã đây là buồn hôm nay
Already here, sad today
Gái trai vui họp, mừng ngày của cha
Sons daughters joyfully gather, celebrate father's day
Chúc cha sống mãi dài Già
Wish father live long into old age
Dù cha 100 tuổi, sống a hơn người
Even at 100, living more than others
Cầu cha luôn được Vui tươi
Pray father always be joyful
Luôn luôn có mẹ tươi cười ngồi bên
Always with mother smiling beside
Sống chung hòa thuận êm đềm
Living together in gentle harmony
Để là hạnh phúc sống thêm thọ a
To be happiness, live even longer
May nhà cả mẹ cùng cha
Lucky the home with both mother and father
Cùng thêm 100 tuổi, thật là quý thay
To reach 100 years, how precious indeed
Phải chăng tâm tốt hiện nay
Perhaps good heart today
Chở mong dẫn dường lộc may thật đó
Wishing to guide the true fortune
Nghĩ ai ở chỉ khổ nghèo
Think of those who suffer poverty
Tự tâm giúp họ, họ đỡ nước chi
From the heart help them, ease their plight
Ba dạy nghĩ tới người nghèo khổ
Đã đây là buồn hôm nay
Gái trai vui họp, mừng ngày của cha
Chúc cha sống mãi dài Già
Dù cha 100 tuổi, sống a hơn người
Cầu cha luôn được Vui tươi
Luôn luôn có mẹ tươi cười ngồi bên
Sống chung hòa thuận êm đềm
Để là hạnh phúc sống thêm thọ a
May nhà cả mẹ cùng cha
Cùng thêm 100 tuổi, thật là quý thay
Phải chăng tâm tốt hiện nay
Chở mong dẫn dường lộc may thật đó
Nghĩ ai ở chỉ khổ nghèo
Tự tâm giúp họ, họ đỡ nước chi
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • sống a
  • dẫn dường
  • nước chi
· · ·

(continuation) - Nghèo

09-06-2018 · Everett · Chấn Tuệ - Minh và Chơn - Phú - Phước

Nghèo tiền, tâm chẳng có nghèo
Poor in money, but heart not poor
Đó là tâm để Thiên Theo tháng ngày
That is heart set to Heaven day by day
Là Chơn Phú Phước ở ngày
It is Chơn Phú Phước each day
Phải dạy để lo đó đây Mai Sau
Must teach to care for the future
Nghèo tiền, tâm chẳng có nghèo
Đó là tâm để Thiên Theo tháng ngày
Là Chơn Phú Phước ở ngày
Phải dạy để lo đó đây Mai Sau
← swipe to switch language →
marginalia
  • otherdashed dividing lines separating verse and signatures
uncertain readings
  • Chấn Tuệ
  • Chơn Phú Phước
· · ·

Nói to, nói nhỏ

17-06-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Sống thời kinh nghiệm ở đời
Living life with experience in the world
Ai to, nói lớn, thoát thời thấy liền
Whoever speaks loud, escapes at once seen
Còn ai nói nhỏ, tưởng tiền
Whoever speaks soft, thought of money
Thiếu na, chữ khổ, chữ phiền mà thôi
Lacking, the word suffering, the word worry only
Tuổi già, ai cũng lên đời
Old age, everyone advances in life
Tim nói yên nghỉ cho đời nói buồn
Heart says rest, let life say sad
Muốn gì, nói thẳng, nói luôn
Whatever you want, say it straight, say it now
Sau chớ có than khổ
Afterward don't complain of hardship
Nên chờ than trên ích chi
So waiting to complain, what use
Thành đừng than khổ, than trên ích chi
So don't complain, complaining what use
Sống thời kinh nghiệm ở đời
Ai to, nói lớn, thoát thời thấy liền
Còn ai nói nhỏ, tưởng tiền
Thiếu na, chữ khổ, chữ phiền mà thôi
Tuổi già, ai cũng lên đời
Tim nói yên nghỉ cho đời nói buồn
Muốn gì, nói thẳng, nói luôn
Sau chớ có than khổ
Nên chờ than trên ích chi
Thành đừng than khổ, than trên ích chi
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughstruck-out word in title area
  • strikethroughstruck-out line near bottom
uncertain readings
  • Thiếu na
  • lên đời
· · ·

Bánh cuốn Hợp Lệ

17-06-18 · TP

Hôm nay bánh cuốn hên làm
Today the rice rolls came out lucky
Để cha ăn tạm, biết cha ham nói
For father to eat, knowing father loves to speak
Để nhân, hành để mừng ơi
For the filling, shallots to celebrate
Bánh da thật trắng, ăn rồi muốn thêm
The wrapper truly white, once eaten want more
Chấm cùng mắm ớt em đâm
Dip with the fish sauce and chili I ground
Mỗi ăn nửa đĩa, trung êm thấy đầy
Each eating half a plate, feels full and calm
Rau ngừng, đi đó, đi đây
The herbs stop, go here, go there
Cho với cái trứng, kết đầy, lại ăn
With the egg, complete and full, eat again
Hôm nay bánh cuốn hên làm
Để cha ăn tạm, biết cha ham nói
Để nhân, hành để mừng ơi
Bánh da thật trắng, ăn rồi muốn thêm
Chấm cùng mắm ớt em đâm
Mỗi ăn nửa đĩa, trung êm thấy đầy
Rau ngừng, đi đó, đi đây
Cho với cái trứng, kết đầy, lại ăn
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Bánh cuốnA Vietnamese steamed rice roll dish.
uncertain readings
  • trung êm
  • Rau ngừng
· · ·

Pizza

24-06-2018 · Everett · Thanh-Phùng

Cắt cắt trạng đẹp làm sao?
Cut cut, so beautifully arranged?
Mà sao chúng diện, thứ nào hay đâu
But why so fancy, which one is good
Cắt đây cắt có hay đâu
Cut here, cut, is it any good
Có mong cắt trung, so lâu mới tưởng
Hoping to cut the middle, so long to think
Việt Nam thương hảo là Xương
Vietnam beloved is the bone
Sao có lại đôi Gì thương gọi tên
Why is there a pair called by name
Lại con đáp kín chân mèn
Yet the child answers quietly
Nợ ra mới thấy cắt trên con đời
Debt appears only seeing cut on life
Thịt có thơm nước, trời ơi
The meat is fragrant, oh heavens
Nếu ăn thấy phải hương đời cắt có
If eating feels right, life's flavor cut
Trước khi cái mở cái mở
Before opening, opening
Mong nàng được thay cắt có nữa mà
Hope she can change, cut more
Cắt cắt trạng đẹp làm sao?
Mà sao chúng diện, thứ nào hay đâu
Cắt đây cắt có hay đâu
Có mong cắt trung, so lâu mới tưởng
Việt Nam thương hảo là Xương
Sao có lại đôi Gì thương gọi tên
Lại con đáp kín chân mèn
Nợ ra mới thấy cắt trên con đời
Thịt có thơm nước, trời ơi
Nếu ăn thấy phải hương đời cắt có
Trước khi cái mở cái mở
Mong nàng được thay cắt có nữa mà
← swipe to switch language →
uncertain readings
  • chân mèn
  • thương hảo là Xương
  • cắt trên con đời
Original manuscript
original scan