‹ all poemsset-019 · set-019

Trúc Lâm Minh Chánh

Nhớ ngôi Thiền Viện Trúc Lâm
I remember the Trúc Lâm Zen monastery
Nhớ người cai quản âm thầm thiền tu
I remember the person who quietly manages the meditation practice
Nhớ danh Minh Chánh ở đâu
I remember the name Minh Chánh, wherever it is
Cùng danh Tuệ-Hải tâm tu của thiền
Together with the name Tuệ-Hải, the practicing heart of Zen
Mừng thay hai vị tu tiên
How joyful, the two who cultivate immortality
Giúp dân bốn bể năm miền thiền theo
Helping people of all four seas and five regions follow Zen
Mãi thiền được vững dài kẻo
May the meditation stay firm and long
Là nhờ 2 vị già trẻ phầm người
Thanks to the two elder and young worthy persons
Mong cho hai vị khoẻ tươi
Wishing the two persons health and freshness
Nhớ ngôi Thiền Viện Trúc Lâm
Nhớ người cai quản âm thầm thiền tu
Nhớ danh Minh Chánh ở đâu
Cùng danh Tuệ-Hải tâm tu của thiền
Mừng thay hai vị tu tiên
Giúp dân bốn bể năm miền thiền theo
Mãi thiền được vững dài kẻo
Là nhờ 2 vị già trẻ phầm người
Mong cho hai vị khoẻ tươi
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethrough[?] scribbled-out line under title
  • strikethroughtâm tu [strikethrough after]
  • strikethroughMong [strikethrough]
uncertain readings
  • strikethrough opening line
  • phầm
· · ·

Chúc Tết Bát Tràng

Everett, 15-02-2018 (mồng một Tết Mậu-Tuất) · Everett · Chánh-Tuệ-Minh (Thanh-Phùng)

thành thông nay đã tuổi trăm,
the ancient pine tree is now a hundred years old,
Định cư nước Mẹ, đúng năm nhớ quê
Settled in the Motherland, exactly the year of longing for home
Bát Tràng, muốn viếng đi về
Bát Tràng, wanting to visit and return
Nhưng mà sức yếu, khó xê dịch rồi
But strength is weak, hard to move about now
thế nên chỉ chúc mà thôi
so I can only offer wishes
Chúc cho ai nấy đứng ngồi khoẻ thân
Wishing everyone health whether standing or sitting
Khoẻ rồi, tâm trí ân cần
Once healthy, mind and heart considerate
giúp cho họ mạc, người thân trong nhà
helping relatives and family members in the house
Giúp gần giúp nói xa
Helping those near, helping those far
Vị tha, tâm Phật, thật là quý thay!
Altruism, a Buddha-heart, how truly precious!
thành thông nay đã tuổi trăm,
Định cư nước Mẹ, đúng năm nhớ quê
Bát Tràng, muốn viếng đi về
Nhưng mà sức yếu, khó xê dịch rồi
thế nên chỉ chúc mà thôi
Chúc cho ai nấy đứng ngồi khoẻ thân
Khoẻ rồi, tâm trí ân cần
giúp cho họ mạc, người thân trong nhà
Giúp gần giúp nói xa
Vị tha, tâm Phật, thật là quý thay!
← swipe to switch language →
footnotes
  1. mồng một Tết Mậu-TuấtFirst day of the Lunar New Year, year of the Dog (Mậu Tuất), 2018.
marginalia
  • strikethroughĐịnh cư [strikethrough at start of line 2]
  • strikethroughgần [word after 'giúp gần' struck]
  • strikethroughthật [word struck before 'là quý thay']
uncertain readings
  • thành thông / thanh thông
  • nói xa
· · ·

Tấm lòng Duyệt-Oanh

Bát-Tràng, Oanh nữ, giáo viên
Bát Tràng, Oanh the lady, teacher
Về hưu, tâm Phật, ở hiền, giúp dân
Retired, Buddha-hearted, gentle, helping people
Cùng chồng Lê-Duyệt, ân cần
Together with husband Lê-Duyệt, devoted
Ngày đêm, chỉ nghĩ, ra ăn giúp làng
Day and night, only thinking of coming out to help the village
Sửa sang, tu bổ khang trang
Repairing, renovating handsomely
Hết đình đến miếu, ngày càng vững thay!
From communal house to shrine, ever firmer indeed!
Chùa chiền, hao chỉ, mùa nay
Pagodas and temples, spending effort, this season
Học đường, nhà họ, ngày nay sửa rồi
School and clan house, today are repaired
Đường đê, rộng rãi, mừng ơi!
Dyke roads, spacious, oh joy!
Vệ-sinh, sạch sẽ, bao hồi đổi thay!
Hygiene, cleanliness, how much has changed!
Rác thường thu lượm tối ngày
Rubbish regularly collected day and night
Khách xa thăm viếng, khen thay Bát-Tràng
Distant visitors come and praise Bát Tràng
Bản đồ, vẽ kỹ dọc ngang
Maps drawn carefully lengthwise and crosswise
Nơi đi, nơi đến, rõ ràng phân minh
Where to go, where to arrive, clear and distinct
Yên tâm vì tấm thịnh tình
Reassured by the abundant goodwill
Chỉ cho quá đúng, thật vinh hạnh rồi
Guiding so correctly, truly an honor
Bát-Tràng thăm viếng đi thôi
Let's visit Bát Tràng
Đi thăm hàng sứ, đến hồi tiến cao
Visiting porcelain shops, reaching a high advance
Đẹp hơn ngoại-quốc mùa nào
More beautiful than abroad in any season
Nghệ nhân nam nữ, nâng cao sứ nghề
Craftsmen, men and women, elevating the porcelain trade
Bát-Tràng, Oanh nữ, giáo viên
Về hưu, tâm Phật, ở hiền, giúp dân
Cùng chồng Lê-Duyệt, ân cần
Ngày đêm, chỉ nghĩ, ra ăn giúp làng
Sửa sang, tu bổ khang trang
Hết đình đến miếu, ngày càng vững thay!
Chùa chiền, hao chỉ, mùa nay
Học đường, nhà họ, ngày nay sửa rồi
Đường đê, rộng rãi, mừng ơi!
Vệ-sinh, sạch sẽ, bao hồi đổi thay!
Rác thường thu lượm tối ngày
Khách xa thăm viếng, khen thay Bát-Tràng
Bản đồ, vẽ kỹ dọc ngang
Nơi đi, nơi đến, rõ ràng phân minh
Yên tâm vì tấm thịnh tình
Chỉ cho quá đúng, thật vinh hạnh rồi
Bát-Tràng thăm viếng đi thôi
Đi thăm hàng sứ, đến hồi tiến cao
Đẹp hơn ngoại-quốc mùa nào
Nghệ nhân nam nữ, nâng cao sứ nghề
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Bát-TràngBát Tràng is a village in Vietnam famous for its ceramics and porcelain.
marginalia
  • insertion→ (arrow indicating continuation)continues
uncertain readings
  • hao chỉ
  • tiến cao
· · ·

Chị Oanh

Duyệt nay ngày bận từ đầu
Duyệt is busy from the start these days
giúp nhà, giúp nước canh thâu chẳng nhàn
helping family, helping country all night without leisure
Gia-đình mà được bình an
If the family attains peace
Là nhờ Oanh đã hậu bàn giúp chung
It is thanks to Oanh's generous support for all
Im hơi, là đã tâm cùng
Quiet, is already of one heart
Cùng chung một ý, cùng chung giúp làng
Sharing one mind, together helping the village
Gia-đình mà được khang trang
If the family becomes prosperous
Không khoe lấy mẽ, họ hàng biết ngay
Without showing off, the relatives know at once
Xóm làng cùng rõ chuyện này
The hamlet and village also understand this
Duyệt Oanh đã hăng say giúp làng
Duyệt and Oanh have enthusiastically helped the village
Duyệt nay ngày bận từ đầu
giúp nhà, giúp nước canh thâu chẳng nhàn
Gia-đình mà được bình an
Là nhờ Oanh đã hậu bàn giúp chung
Im hơi, là đã tâm cùng
Cùng chung một ý, cùng chung giúp làng
Gia-đình mà được khang trang
Không khoe lấy mẽ, họ hàng biết ngay
Xóm làng cùng rõ chuyện này
Duyệt Oanh đã hăng say giúp làng
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughDuyệt [struck word] Oanh [struck word] đã
  • strikethroughgiúp [scribbled-out word at end, likely 'làng']
uncertain readings
  • hậu bàn
  • final struck word
· · ·

Cháu Kim Thu

Everett 1?-03-2018 · Everett · Thanh-Phùng

mừng thay cháu hồi âm
how joyful the grandchild replies
Lại còn tỏ rõ tình đầm ấm thay!
And even shows such warm affection!
Bao la tin tức thêm nay
Abundant news added now
Tề Tâm cùng cả Thu nay nghỉ rồi
Tề Tâm together with Thu are now retired
Toàn Thoa, tuy nghỉ, bận ơi
Toàn Thoa, though retired, so busy
Sáng chiều, đầy việc, đứng ngồi vẫn lo
Morning and evening, full of work, still worried whether standing or sitting
Thiên Hưng, chăm chỉ ra chợ
Thiên Hưng, diligent going to market
Ngọc Trang, thăng tiến, ấm no nhớ làm
Ngọc Trang, advancing, remember to work for prosperity
Thoa thì nói tiếng Việt-Nam
Thoa speaks Vietnamese
Hai con du học, việc làm quý thay!
Two children studying abroad, work is precious indeed!
Mong sao con Thiên nữa nay
Hoping too that child Thiên
Ức đi du học, hăng say trổ tài!
Aspires to study abroad, eagerly showing talent!
Công này xin hỏi ở ai
To whom is this merit owed
Mẹ cha Phiên Tài ngày dài nhớ cho
Mother and father Phiên Tài, long days remember
mừng thay cháu hồi âm
Lại còn tỏ rõ tình đầm ấm thay!
Bao la tin tức thêm nay
Tề Tâm cùng cả Thu nay nghỉ rồi
Toàn Thoa, tuy nghỉ, bận ơi
Sáng chiều, đầy việc, đứng ngồi vẫn lo
Thiên Hưng, chăm chỉ ra chợ
Ngọc Trang, thăng tiến, ấm no nhớ làm
Thoa thì nói tiếng Việt-Nam
Hai con du học, việc làm quý thay!
Mong sao con Thiên nữa nay
Ức đi du học, hăng say trổ tài!
Công này xin hỏi ở ai
Mẹ cha Phiên Tài ngày dài nhớ cho
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughBác/thanh [struck word at start of first line]
  • strikethrough[scribbled-out words after 'Ức đi du học']
uncertain readings
  • date day
  • Phiên Tài
  • Ức đi
  • Tề Tâm
· · ·

Chim lượn

Everett, 12-02-2018 · Everett · CTM (T.P.)

Chim sao cứ lượn bay hoài
Why does the bird keep circling and flying
Không kêu một tiếng, thiếu ai thấy buồn?
Not calling out once, missing someone, feeling sad?
Sao không xuống bụi luồn
Why not come down and slip into the bushes
Tìm bè, tìm bạn, tìm nguồn giải khuây
Seeking a raft, seeking friends, seeking a source of solace
Hay là tài lộc chưa đầy
Or is fortune not yet full
Bụng còn quá đói, đồ đầy còn thèm
Belly still too hungry, food full yet still craving
Sầu kia, đun đó, nhìn xem
That sorrow, pushed here, look and see
Đồ ăn, đồ uống, đồ thèm thì thôi
Food, drink, cravings, just so
Tùy theo thời thế bồ bôi
Depending on the times and circumstances
Cốt là vui vẻ cho trôi nỗi buồn
The main thing is joy to wash away sorrow
Khi buồn, dễ nổi khùng luôn
When sad, one easily goes mad
Buồn mà la ó, đâu buồn hết ngay
Sad and shouting, doesn't end the sadness at once
Hãy vui, trưa, sáng, đêm ngày
Be joyful, noon, morning, night and day
Thì chim cũng tỏ vui thay ngợi cảnh
Then the bird too shows its joy praising the scene
Chim sao cứ lượn bay hoài
Không kêu một tiếng, thiếu ai thấy buồn?
Sao không xuống bụi luồn
Tìm bè, tìm bạn, tìm nguồn giải khuây
Hay là tài lộc chưa đầy
Bụng còn quá đói, đồ đầy còn thèm
Sầu kia, đun đó, nhìn xem
Đồ ăn, đồ uống, đồ thèm thì thôi
Tùy theo thời thế bồ bôi
Cốt là vui vẻ cho trôi nỗi buồn
Khi buồn, dễ nổi khùng luôn
Buồn mà la ó, đâu buồn hết ngay
Hãy vui, trưa, sáng, đêm ngày
Thì chim cũng tỏ vui thay ngợi cảnh
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethroughbay [struck word before 'xuống']
  • insertionngợi cảnh (added at end of last line)praising the scene
uncertain readings
  • bồ bôi
  • ngợi cảnh
· · ·

Sét đánh

Everett 12-02-2018 · Everett · CTM (T.P.)

Trời quang, sét đánh ngang tai
Clear sky, lightning strikes past the ear
Làm ta nhức óc, mất vài phút giây
Making my head ache, losing a few seconds
Tâm ta trống trếch để đây
My mind left empty here
Trí ta hoảng loạn, ngất ngây chán trường
My mind panicked, dizzy and weary
Lòng ta vẫn ở hiền lương
My heart still remains kind and good
Mà sao ta gặp bao đường oái oăm
Yet why do I meet so many twisted paths
Ta mong tiếng nói thắm đằm
I long for a warm, gentle voice
Mà sao thấy tiếng như căm hận thù
Yet why does the voice seem full of hatred
Muốn kêu, muốn khóc bù lu
Wanting to cry out, wanting to weep loudly
Nhưng không khóc nổi, gặt gù chịu im
But cannot cry, nodding to endure in silence
Thôi đành, cầm nín, im lìm
So resigned, holding back, dead silent
Cho tim khỏi đập, cho tim đỡ buồn!
So the heart stops pounding, so the heart eases its sorrow!
Trời quang, sét đánh ngang tai
Làm ta nhức óc, mất vài phút giây
Tâm ta trống trếch để đây
Trí ta hoảng loạn, ngất ngây chán trường
Lòng ta vẫn ở hiền lương
Mà sao ta gặp bao đường oái oăm
Ta mong tiếng nói thắm đằm
Mà sao thấy tiếng như căm hận thù
Muốn kêu, muốn khóc bù lu
Nhưng không khóc nổi, gặt gù chịu im
Thôi đành, cầm nín, im lìm
Cho tim khỏi đập, cho tim đỡ buồn!
← swipe to switch language →
marginalia
  • strikethrough[scribbled-out word after 'Trời quang']
  • strikethrough[struck char in 'căm hận thù']
uncertain readings
  • trống trếch
  • gặt gù
· · ·

Tình thương

Everett 12-02-2018 · CTM (T.P.)

Tình thương quý lắm ai ơi!
Love is so precious, oh dear ones!
Nó trong tâm khảm, do Trời tạo nên
It is deep in the heart, created by Heaven
Nó thương vĩnh viễn bị bền
It loves forever, lasting
Không hề phai nhạt, ở trên cõi đời
Never fading, upon this world
Muốn mua, tìm khắp nơi nơi
Wanting to buy it, searching everywhere
Không đâu có bán, chào mời tốn công
Nowhere sells it, soliciting wastes effort
Nó không ẩn dấu trong lòng
It does not hide in the heart
Cũng không bay nhảy như công múa xoè
Nor does it flit about like a peacock's dancing display
Nó không làm dáng múa xoè
It does not preen and dance
Nó không thẹn thùa, muốn che họp chung
It is not shy, wanting to conceal, gathering together
Chỉ khi mình khổ tột cùng
Only when one is utterly miserable
Mới nhìn mới thấy trời dung đỡ đời!
Does one look and see Heaven granting relief to life!
Tình thương quý lắm ai ơi!
Nó trong tâm khảm, do Trời tạo nên
Nó thương vĩnh viễn bị bền
Không hề phai nhạt, ở trên cõi đời
Muốn mua, tìm khắp nơi nơi
Không đâu có bán, chào mời tốn công
Nó không ẩn dấu trong lòng
Cũng không bay nhảy như công múa xoè
Nó không làm dáng múa xoè
Nó không thẹn thùa, muốn che họp chung
Chỉ khi mình khổ tột cùng
Mới nhìn mới thấy trời dung đỡ đời!
← swipe to switch language →
footnotes
  1. (Valentine day)Author notes the poem relates to Valentine's Day.
marginalia
  • insertion(Valentine day) written before title
  • strikethrough[struck word after 'Không'] in line 6
  • strikethroughkhỏng [struck word] in 'Cũng không bay'
  • strikethroughmúa xoè / múa xòe struck and rewritten with 'múa che'
  • strikethroughEverett [struck in signature line]
uncertain readings
  • bị bền
  • họp chung
  • múa che
· · ·

Tết GẦU GẦU!

Everett (12-02-2018 struck) T.P. · Everett · CTM (T.P.)

Được tin Tết sắp đến nơi
Getting news that Tết is nearly here
Dân có óc, nên đời chẳng an
People with brains, so life is not at peace
Kẻ gian di chuyển lan tràn
Rogues move about spreading everywhere
Chỉ rình cướp bóc để san mối sầu
Only lurking to rob to ease their grief
Thành thông không sợ không âu
The ancient pine fears not, worries not
Vì rằng đã có sáu đầu Khuyển
Because there are already six Dog leaders
giờ, Phong Hạnh, Hiền đã là
now, Phong Hạnh, Hiền already are
Khuyển này thứ quý, gần xa biết rồi
These Dogs are precious ones, near and far already know
Còn thêm Thái, Dung trời ơi
Plus Thái, Dung, oh heavens
Hiền chẳng thi cùng núi đồi vắng kêu
Hiền would not compete, the hills fall silent of barking
Tối đêm tất cả kêu đều
At night all bark alike
Quân gian đầu gườm đến trên mọi nhà
The rogues glare down upon every house
Ấy là Tết đến gần a
That means Tết is drawing near
Chúng ta vẫn cứ nằm là ngủ yên!
We still just lie down and sleep peacefully!
Được tin Tết sắp đến nơi
Dân có óc, nên đời chẳng an
Kẻ gian di chuyển lan tràn
Chỉ rình cướp bóc để san mối sầu
Thành thông không sợ không âu
Vì rằng đã có sáu đầu Khuyển
giờ, Phong Hạnh, Hiền đã là
Khuyển này thứ quý, gần xa biết rồi
Còn thêm Thái, Dung trời ơi
Hiền chẳng thi cùng núi đồi vắng kêu
Tối đêm tất cả kêu đều
Quân gian đầu gườm đến trên mọi nhà
Ấy là Tết đến gần a
Chúng ta vẫn cứ nằm là ngủ yên!
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Khuyển'Khuyển' means dog; a play on the year of the Dog (Tuất/Mậu Tuất). Names like Phong, Hạnh, Hiền, Thái, Dung appear as the family 'dogs' guarding the home.
marginalia
  • strikethroughĐược [initial letter struck]
  • strikethroughgian [struck word in line 2]
  • insertionkhông (inserted above 'sợ')not
  • strikethroughkhó âu [struck words in line 5]
  • strikethroughmọi [struck marks near 'Khuyển']
  • strikethroughTết Giá [struck words after 'Quân gian']
  • strikethrough12-02-2018 CTM (T.P.) [struck in signature]
  • doodle(7) circled at top right
uncertain readings
  • óc
  • gườm
  • san mối sầu
  • six Dog leaders
· · ·

Lục cẩu

Everett, 08-02-2018 · Everett · C.T.M. (T.P)

Thời giờ đi quá là nhanh
Time passes so quickly
Cái năm Ất-Dậu, điều lành sắp trôi
The year Ất Dậu, the good things about to pass
Đúng phiên Tuất đến rồi
Exactly the turn of the Dog has come
Gâu gâu thả của ai ơi chớ phiên
Woof woof, whose is let loose, oh do not fret
Nhiều người sợ quá phát điên
Many people so afraid they go mad
Vì là Phùng-tộc Tuất niên lục danh
Because it is the Phùng clan, six names in the Dog year
Giờ Phong, Hạnh, Hiền, danh danh
Now Phong, Hạnh, Hiền, name after name
Lại thêm Thái Dung năm canh gâu liền
Plus Thái Dung barking through the five night watches
Thuỷ sơn, tuế khí, trước tiên
Water mountain, year's breath, first of all
Đại chầu, thấy vậy hầu miền nhảy ra
Great audience, seeing so, the region leaps out
Lân Phi, cũng thấy có đa
Lân Phi, also seen there
Cũng ra can thiệp cầu a ngủ rồi
Also intervenes, begging, and sleeps
Thế là ai cũng yên thời
So everyone is at peace for the time
Hết e, hết sợ, đứng ngồi tạm yên!
No more fear, no more dread, sitting and standing at ease!
Thời giờ đi quá là nhanh
Cái năm Ất-Dậu, điều lành sắp trôi
Đúng phiên Tuất đến rồi
Gâu gâu thả của ai ơi chớ phiên
Nhiều người sợ quá phát điên
Vì là Phùng-tộc Tuất niên lục danh
Giờ Phong, Hạnh, Hiền, danh danh
Lại thêm Thái Dung năm canh gâu liền
Thuỷ sơn, tuế khí, trước tiên
Đại chầu, thấy vậy hầu miền nhảy ra
Lân Phi, cũng thấy có đa
Cũng ra can thiệp cầu a ngủ rồi
Thế là ai cũng yên thời
Hết e, hết sợ, đứng ngồi tạm yên!
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Phùng-tộcThe Phùng family/clan; 'lục cẩu' (six dogs) refers to six family members named playfully as dogs for the year of the Dog.
marginalia
  • strikethroughĐúng phiên [struck word 'Nam'] Tuất
  • strikethroughThiền [struck word before 'lục danh']
  • strikethroughĐại [struck word at start of 'chầu' line]
  • insertionBài #7 (top right, underlined)
uncertain readings
  • Thuỷ sơn tuế khí
  • Đại chầu hầu miền
  • Lân Phi
  • cầu a
· · ·

Cây Thảo đó

Everett, 13-02-2018 · Everett · CTM (T.P.)

Trời đang lạnh lẽo thấu xương
The sky is bone-chillingly cold
Phải chăng địa-ngục của đường Âm-Ty
Is this perhaps the hell of the underworld road
Thương dân, thương để, tức thì
Loving the people, loving [them], at once
Lệnh rằng, thảo đó đây đi giúp đời
An order says, this herb goes to help the world
Thế là đầu chuyện nói chơi
So it's the start of a jesting tale
Tử thần đến ngọn, thời đổ ra
Death comes to the tip, then pours out
Mừng ơi! hết cõi ta bà
Oh joy! the end of the mundane world
Tin vui sẽ đến làm ta quá mừng
Good news will come making us overjoyed
Chuyện đời, trước bung sau lưng
Life's affairs, bursting front and back
Đều do Thương-Đế đã từng đặt ra
All ordained by the Lord God
Vậy thì nhòn nhỏ trong nhà
So the little ones in the house
Vị tha trên hết gần xa nhớ lòng!
Forgiveness above all, near and far, keep in heart!
Trời đang lạnh lẽo thấu xương
Phải chăng địa-ngục của đường Âm-Ty
Thương dân, thương để, tức thì
Lệnh rằng, thảo đó đây đi giúp đời
Thế là đầu chuyện nói chơi
Tử thần đến ngọn, thời đổ ra
Mừng ơi! hết cõi ta bà
Tin vui sẽ đến làm ta quá mừng
Chuyện đời, trước bung sau lưng
Đều do Thương-Đế đã từng đặt ra
Vậy thì nhòn nhỏ trong nhà
Vị tha trên hết gần xa nhớ lòng!
← swipe to switch language →
footnotes
  1. Âm-TyÂm Ty refers to the underworld / realm of the dead in Vietnamese folk belief.
marginalia
  • strikethroughThảo [struck word] before 'thời đổ ra'
  • side_noteBài 6 (top right, boxed)
uncertain readings
  • thương để
  • nhòn nhỏ
  • bung sau lưng
Original manuscript
original scan